{lxxxi} O-maw-haw Language

White people, wah-ha—makers

Americans, mah-he-tun-guh—big knife

British, suk-an-ash—not a proper Omawhaw word

Hat, wa-ha-pa-ga-rong

Hatchet, maz-za-pa-‡jin-ga

Axe, maz-za-pa-tun-guh

Prairie dog's burrow, man-ne-†ho-da-te

Grizzly bear, mon-tschu

White hare, mas-tschi-ska

Porcupine, pa-he

Bald eagle, he-ra-pa-song

Grey eagle, he-ra-gra ‡je

Black bear, wa-sa-ba

Dragon fly, te-ne-nik-a

Sword, mah-he-tun-guh

Small knife, mah-he-‡jin-guh

Canoe, mun-da

Thunder, †ger-rong

Breech-cloth, ‡ja-a-de-gar-rong

Niece, we-te-‡jeh by the men, we-to-‡jon-ga by the squaws

Brother-in-law, tahong

Deer skin, ta-ha

Sweet maize, wat-tan-ze-ske-ra

Common maize, wat-tan-ze-sar-ra-ga

An ear of maize, wa-ha-ba

Abdomen, ta-ze

Paunch or stomach, ne-ha

Mammæ, mon-za, same as iron

People, ne-ka-shing-ga, or ne-kuh-shing-guh

Young warrior, wa-se-se-ga

Warm, mash-ta

Nostrils, pah-shu-sha

Human skin, he-ha

Deep blue, toh-che

Dance, wat-che. Sometimes the word ga-ha, to make, is subjoined to this word in order to distinguish from their term for copulation

His child, e-ne-se

Me (I) make, pa-†ha, very like the word for hill

My true child, we-se-‡jun-tsche-nu

It is said there is none, ning-ga-um

Bad or ugly, pa-‡juh—a word used in anger, principally by the squaws

Poor as a turkey, wah-pa-ne-ze-ze-ka-a-go

I am as poor as a turkey, a-mah-panezezekaago

You are as poor as a turkey, war-ichpanezezekaago

It was red with blood, wa-me-‡je-da-ka

I will not go, a-bra-muj‡-‡je

Come here, ge-ga-ha

Little Platte river, ne-bras-ka-‡jinguh—Little flat water

Konza river, Konza-ne-eta

Bowyer creek, ne-ha-ba—shallow water

Little Sioux creek, wa-ta

Run, to-na

Leap, we-sa

Fight, ke-ke-na

Eat, wa-brat-ta

Drink, brat-tong

Steal, mo-no

Talk, e-a, very like stone

Strength, wash-ca-tun-ga

Weakness, wa-ha-ha

Poor, wah-pa-ne

Near, ash-ka

Good, o-dong

Bad, o-dong-buj‡-‡je, or o-dan-‡je, or pe-a-‡ja

Mockeson, *han-pa

Gunpowder, mah-†ho-da

Ball, mah-za-muh

Looking-glass, ne-o-ke-garras-se

Long, sna-da

Short, cha-shkah

Broad, bras-ka

Thick, sho-guh

{lxxxii} Thin, bra-ka

Thirteen, a-gar-e-ra-be-ne

Twenty, kra-ba-ra-nom-ba

Twenty-one, krabaranomba-ke-de-me-ach-che

Thirty, krabara-be-ne

Thirty-one, krabarabene-ke-de-me-ach-che

One hundred, krabara-he-me

One hundred and one, krabarahe-me-ke-de-me-ach-che

One thousand, krabaraheme-ton-ga

One thousand and one, krabara-he-metonga-kedemeachche

Nine thousand, krabarahemeton-ga-shon-ka

O-maw-haw Names of Persons

MEN

Yellow Belly, ta-ze-ze

Little God, wah-conda-‡jin-ga

God, wah-conda

He that carries his feet, se-ge-e

He that has four feet, se-to-ba

Four hands, nom-ba-to-ba

Two legs, ‡ja-ga-nom-ba

Four nails, sha-ga-to-ba

Big hand, nomba-tun-ga

Big eyes, ish-ta-tun-ga

He who deliberates, wa-ru-ger-rong

Buffaloe rib, ta-re-ta

Buffaloe tail, ta-sin-da

Buffaloe head, ta-pa

Buffaloe bull, ta-nu-ga

Buffaloe calf, ta-‡jin-ga

Little white bear, mut-chu-‡jinga

Black white bear, mut-chu-sa-ba

Black bird, wa-‡jinga-sa-ba

He that walks on the edge, o-hon-ga-mon-e

He that makes signs as he walks, wa-bom-en-e

He that walks behind, a-ga-ha-mo-ne

He that hunts as he walks, o-na-mun-ne

The walking cloud, mah-pe-mun-ne

The strong walker, wash-ka-mun-ne

He who walks when fruit is ripe, se-da-mun-ne

He who cries as he walks, ha-ga-mun-ne

He who walks beyond others, ko-she-ha-mun-ne

He who arrived in haste, wash-con-he

He who is not afraid of tracks, se-gra-na-pa-ba

The white horse, shon-ga-ska

Seven, pa-num-ba

Ace of spades, o-ka-de-ga-rong

Little cook, o-hon-‡jin-ga

Head wind or North wind, ke-ma-ha

Big skunk, mon-ga-tun-ga

Prairie wolf, mon-e-kus-se

Swan, me-hus-ca-tun-ga

He who walks double, nom-ba-mon-ne

Black breast, mon-ga-sab-ba

No hand, nom-ba-ning-ga

Brave, wa-shu-sha

No knife, ma-he-ning-ga

Two tails, sin-da-num-ba

The top of the tent-poles which are tied together, te-she-mo-ha

Big bullet, ma-ze-mat-tunga

Medicine mouth, e-wa-ho-ba

He who carries real medicines, mac-ca-n-e

Wet mockeson, hom-pa-no-ca

Big leggings, o-tant-tun-ga

Smoke maker, shu-da-goch-ha

Two faces, in-da-nom-ba

The twins, nom-ba-dant

Yellow knife, ma-he-ze

SQUAWS' NAMES

The first moon, me-ta-e

Na-sa-za

{lxxxiii} Village, towoin

Me-hun-guh

First thunder, ti-en-e

Female sun, me-teh-ha

Female moon, me-um-bun-ne

Female axe, mas-up-pa-me

Female deer that looks, wa-tum-bun-ne

The first thunder that falls, ta-ingga-ra

O-maw-haw Interjections and Exclamations

Zt!—This is used by the men when contemplating a fine trinket, looking-glass, &c.; they sometimes say zt-o-dah!

Sheh-zt-zt-zt! or wah-zt-zt-zt! or oah-zt-zt-zt! is used by the men for driving dogs out of mischief.

Eh-zt-zt-zt-zt! by the women on the same occasion.

Heh! an inspiration—used by the women when a sudden but trifling accident occurs—as it is also used by the white females.

Ke-a!—the first syllable nasal—by the women for calling their dogs.

Wo-oh! by the men for calling their dogs or horses. It is a sound very similar to that used by the whites to halt horses.

Wah-man-gar-ing-ga! Be off, or go away—spoken in anger—this would be the last word, an attack would succeed if disregarded.

O-hoh! (drawn out very long) used to one who has been troubling them a long time—it would precede the preceding exclamation in the gradation of displeasure.

Ge-ga-ha! wah-ge-ga-ra! o-hoh-ge-gar-a!—the successive expressions of impatience in calling a person to come.

Hi-o! The answer of a squaw to one who calls.

Ha! The answer of a man to one who calls.

Da-dansh-ta-a! An exclamation similar in signification to O, alas, me!