III

'Why not?' asked Hélène, when he was gone. 'We can sit on cushions.'

'Why not?' echoed the Pasha. Grateful as he was for the interruption, he found himself wishing, secretly, that Hélène had discouraged his idea of a picnic dinner. And he could not help feeling a certain constraint as he gave the necessary orders and watched the servants put down their paraphernalia and pull the chest into the middle of the room. There was something unreal and stage-like about the scene, in the uncertain light of the lantern. Obviously the chest was not light. It was an old cypress-wood chest that they had always used in the summer, to keep furs in, polished a bright brown, with a little inlaid pattern of dark brown and cream color running around the edge of each surface, and a more complicated design ornamenting the centre of the cover. He vaguely associated his mother with it. He felt a distinct relief when the men spread the cloth. He felt as if they had covered up more things than he could name. And when they produced candlesticks and candles, and set them on the improvised table and in the niches beside the door, he seemed to come back again into the comfortable light of common sense.

'This is the way we used to do when I was a boy,' he said with a smile, when he and Hélène established themselves on sofa cushions on opposite sides of the chest. 'Only then we had little tables six inches high, instead of big ones like this.'

'It is rather a pity that we have spoiled all that,' she said. 'Are we any happier for perching on chairs around great scaffoldings and piling the scaffoldings with so many kinds of porcelain and metal? After all, they knew how to live—the people who were capable of imagining a place like this. And they had the good taste not to fill a room with things. Your grandfather, was it?'

He had had a dread that she would not say anything, that she would remain silent and impenetrable, as she had been before Zümbül Agha, as if the chest between them were a barrier that nothing could surmount. His heart lightened when he heard her speak. Was it not quite her natural voice?

'It was my great-grandfather, the Grand Vizier. They say he did know how to live—in his way. He built the kiosque for a beautiful slave of his, a Greek, whom he called Pomegranate.'

'Madame Pomegranate? What a charming name! And that is why her cipher is everywhere. See?' She pointed to the series of cupboards and niches on either side of the door, dimly painted with pomegranate blossoms, and to the plaster reliefs around the hooded fireplace, and the cluster of pomegranates that made a centre to the gilt and painted lattice-work of the ceiling. 'One could be very happy in such a little house. It has an air—of being meant for moments. And you feel as if they had something to do with the wonderful way it has faded.' She looked as if she had meant to say something else, which she did not. But after a moment she added, 'Will you ask them to turn off the water in the fountain? It is a little chilly, now that the sun has gone, and it sounds like rain—or tears.'

The dinner went, on the whole, not so badly. There were dishes to be passed back and forth. There were questions to be asked or comments to be made. There were the servants to be spoken to. Yet, more and more, the Pasha could not help wondering. When a silence fell, too, he could not help listening. And least of all could he help looking at Hélène. He looked at her, trying not to look at her, with an intense curiosity, as if he had never seen her before, asking himself if there were anything new in her face, and how she would look if—Would she be like this?

She made no attempt to keep up a flow of words, as if to distract his attention. She was not soft either; she was not trying to seduce him: And she made no show of gratitude toward him for having sent Zümbül Agha away. Neither did she by so much as an inflection try to insinuate or excuse or explain. She was what she always was, perfect—and evidently a little tired. She was indeed more than perfect, she was prodigious, when he asked her once what she was thinking about and she said Pandora, tapping the chest between them. He had never heard the story of that Greek girl and her box, and she told him gravely about all the calamities that came out of it, and the one gift of hope that remained behind.

'But I cannot be a Turkish woman long!' she added inconsequently with a smile. 'My legs are asleep. I really must walk about a little.'

When he had helped her to her feet she led the way into the other room. They had their coffee and cigarettes there. Hélène walked slowly up and down the length of the room, stopping every now and then to look into the square pool of the fountain and to pat her hair.

The Pasha sat down on the long low divan that ran under the windows. He could watch her more easily now. And the detachment with which he had begun to look at her grew in spite of him into the feeling that he was looking at a stranger. After all, what did he know about her? Who was she? What had happened to her, during all the years that he had not known her, in that strange free European life which he had tried to imitate, and which at heart he secretly distrusted? What had she ever really told him, and what had he ever really divined of her? For perhaps the first time in his life he realized how little one person may know of another, particularly a man of a woman. And he remembered Shaban again, and that phrase about his wife being safer than Hélène. Had Shaban really meant anything? Was Hélène 'safe'? He acknowledged to himself at last that the question was there in his mind, waiting to be answered.

Hélène did not help him. She had been standing for some time at an odd angle to the pool, looking into it. He could see her face there, with the eyes turned away from him.

'How mysterious a reflection is!' she said. 'It is so real that you can't believe it disappears for good. How often Madame Pomegranate must have looked into this pool, and yet I can't find her in it. But I feel she is really there, all the same—and who knows who else.'

'They say mirrors do not flatter,' the Pasha did not keep himself from rejoining, 'but they are very discreet. They tell no tales?'

Hélène raised her eyes. In the little room the servants had cleared the improvised table and had packed up everything again except the candles.

'I have been up here a long time,' she said, 'and I am rather tired. It is a little cold, too. If you do not mind, I think I will go down to the house now, with the servants. You will hardly care to go so soon, for Zümbül Agha has not finished what he has to say to you.'

'Zümbül Agha!' exclaimed the Pasha. 'I sent him away.'

'Ah, but you must know him well enough to be sure he would not go. Let us see.' She clapped her hands. The servant of the lantern immediately came out to her. 'Will you ask Zümbül Agha to come here?' she said. 'He is on the porch.'

The man went to the door, looked out, and said a word. Then he stood aside with a respectful salaam, and the eunuch entered. He negligently returned the salute and walked forward until his air of importance changed to one of humility at sight of the Pasha. Salaaming in turn, he stood with his hands folded in front of him.

'I will go down with you,' said the Pasha to his wife, rising. 'It is too late for you to go through the woods in the dark.'

'Nonsense!' She gave him a look that had more in it than the tone in which she added, 'Please do not. I shall be perfectly safe with four servants. You can tell them not to let me run away.' Coming nearer, she put her hand into the bosom of her dress, then stretched out the hand toward him. 'Here is the key—the key of Pandora's box. Will you keep it for me please? Au revoir.'

And making a sign to the servants she walked out of the kiosque.