EXERCISES

(Translate into English)

(Translate into Chinese)

Notes.


LESSON XVII
More Verbal Idioms

In asking questions °yeu tuh? (有得) sometimes precedes a verb with the sense, “is there to be had?” Thus °Yeu-tuh °ma va°? (有得買否) means, “Is there to be bought?” °Yeu-tuh chuh va°? (有得吃否) means, “Is there anything to eat?” The answers to these questions would be °yeu-tuh °ma kuh (有得買個), °yeu tuh chuh kuh (有得吃個), “It can be bought.” “There is something to eat.”

’Veh pih (勿必) means “It is not necessary.” Thus ’Veh pih khok (勿必哭), “It is not necessary to cry.” ’Veh pih chi° (勿必去), “It is not necessary to go.”

Ih ngan ’veh (一顏勿) before the verbs means, “Not at all.” Thus °Ngoo ih ngan ’veh °hyau-tuh (我一顏勿曉得) means, “I do not know at all.” Ih ngan ’veh zung khoen°-kyien° hyih (一顏勿曾看見歇) means, “I have not seen it at all.” Ih ngan ’veh iau° khoen° (一顏勿要看) means, “I do not want to see it at all.”