ACT I.

Scene 1. Page 309.

Slen. She has brown hair, and speaks small like a woman.

It may be doubted whether the real humour of this speech has been pointed out. Does it not consist in Slender's characterizing Ann Page by a property belonging to himself, and which renders him ridiculous? The audience would naturally smile at hearing him deliver the speech in an effeminate tone of voice.

Scene 1. Page 314.

Fal. But not kiss'd your keeper's daughter.

This has the appearance of a fragment of some old ballad.

Scene 1. Page 317.

Pist. He hears with ears.

Eva. The tevil and his tarn! what phrase is this, he hears with ear? Why it is affectations.

If, according to Mr. Henderson, Sir Hugh be justified in his censure of this phrase as a pleonasm, we must also censure the parson in his turn for having forgot that the common prayer would have furnished an example of Pistol's language. See also Jerem. xxvi. 11.

Scene 1. Page 317.

Slen. Seven groats in mill-sixpences, and two Edward shovel-boards that cost me two shillings and twopence apiece.

These sixpences were coined in 1561, and are the first milled money used in this kingdom. The invention is due to the French, and was introduced here by a native of France, who misapplied his talents by private coining, and suffered the penalty of the law. That seven groats could be lost in sixpences must be placed to the account of Master Slender's simplicity of wit.

With respect to the Edward shovel-boards:—Mr. Malone's inference from the reading in the old quarto that "Slender means the broad shilling of one of our kings," is sufficiently maintained by the other notes; but that it was the shilling of Edward the Sixth there is no doubt, no other Edward having coined such a piece of money. It still remains to explain how these shillings could have cost Master Slender two and twopence apiece; because, if Dr. Farmer's quotation from Folkes had gone far enough, it would have appeared that the thick shillings mentioned by that writer were pattern-pieces, even originally of great rarity, and never in circulation. Folkes could have seen very few of such pieces, and it would be extremely difficult at present to find a single one; whereas the common shillings of Edward the Sixth remain in great numbers. We must suppose then that the shillings purchased of the miller had been hoarded by him, and were in high preservation, and heavier than those which had been worn in circulation. These would consequently be of greater importance to a nice player at the game of shovel-board, and induce him, especially if an opulent man, to procure them at a price far beyond their original value.

Scene 1. Page 321.

Bard. ... And so conclusions pass'd the careires.

We are told that this is a technical term in the manege; but no explanation is given. It was the same as running a career, or galloping a horse violently backwards and forwards, stopping him suddenly at the end of the career; "which career the more seldom it be used and with the lesse fury, the better mouth shall your horse have," says Master Blundeville in his Arte of ryding, b. l. 4to, where there is a whole chapter on the subject, as well as in "The art of riding," translated by Thomas Bedingfield from the Italian of Claudio Corte, 1584, 4to.

Scene 1. Page 325.

Slen. I hope upon familiarity will grow more contempt.

This is no more than a perversion of the common proverb, Familiarity breeds contempt. Slender's school learning had furnished him on the occasion. The phrase is still used in copy-books for children.

Scene 1. Page 327.

Slen. I bruis'd my shin the other day with playing at sword and dagger with a master of fence.

"Master of defence, on the present occasion, does not simply mean a professor of the art of fencing, but a person who had taken his master's degree in it," says Mr. Steevens, whose readers are under great obligations to him for pointing out one of the greatest curiosities extant on the ancient science of defence, in support of his position. Yet it may be doubted whether the expression master of defence does not very often, and even on the present occasion, signify merely a professor of the art. Numerous authorities might be adduced on this side of the question, but perhaps a single one that is apposite may suffice. In Eden's History of travayle, 1577, 4to, speaking of Calecut in the East Indies, he says, "they have in the citie certayne maisters of fence that teach them how to use the swoord, &c." The original Latin from which Eden translates has lanista. Now it is not to be presumed that the last-mentioned maisters of fence had taken any degree. It must be owned that the evidence of the manuscript cited by Mr. Steevens goes very far to show that none were allowed to practise as professors who had not taken a degree in some fencing school; an honour once conferred by king Edward the Sixth, and generally granted, though not till after many years' experience, by one who was himself a master. Yet a person who had only a provost's degree might be allowed to teach, and he would be termed a master of defence.

Scene 3. Page 330.

Host. What says my bully-rook?

Messrs. Steevens and Whalley maintain that the above term (a cant one) derives its origin from the rook in the game of chess; but it is very improbable that that noble game, never the amusement of gamblers, should have been ransacked on this occasion. It means a hectoring, cheating sharper, as appears from A new dictionary of the terms of the canting crew, no date, 12mo, and from the lines prefixed to The compleat gamester, 1680, 12mo, in both which places it is spelt bully-rock. Nor is Mr. Whalley correct in stating that rock and not rook is the true name of the chess piece, if he mean that it is equivalent to the Latin rupes.

Scene 3. Page 333.

Pist. O base Gongarian wight!

It is already shown that this is the same as Hungarian. It simply means a gipsy. The parts of Europe in which it is supposed that the gipsies originally appeared were Hungary and Bohemia. In Act IV. Scene 5, of this play, the host in the like cant language calls Simple a Bohemian Tartar; and Munster in his Cosmography informs us that the Germans denominated the gipsies Tartars.

Scene 3. Page 333.

Fal. I am glad I am so acquit of this tinder box.

There is a great deal of humour in this appellation. Falstaff alludes to Pistol's rubicund nose, which, like the above utensil, carried fire in it.

Scene 3. Page 333.

Pist. Young ravens must have food.

Either Shakspeare or the adage, if it be one, has borrowed from scripture. See Psalm cxlvii. 9. or Job xxxviii. 41.

Scene 3. Page 337. Note 4.

To the instances adduced by Mr. Steevens in this note, of particular phrases in old theatrical characters, may be added that of Murley in Sir John Oldcastle, who is continually prefacing his speeches with "fye paltry, paltry, in and out, to and fro upon occasion." This practice has been revived in our modern comedies.

Scene 4. Page 347.

Caius. You are John Rugby, and you are Jack Rugby: come take-a your rapier, and come after my heel to de court.

It was the custom, in Shakspeare's time, for physicians to be attended by their servants when visiting their patients. This appears from the second part of Stubs's Anatomie of abuses, sign. H. 4 b., where, speaking of physicians, he says, "For now they ruffle it out in silckes and velvets, with their men attending upon them, whereas many a poor man (God wot) smarteth for it." Servants also carried their masters' rapiers: "Yf a man can place a dysh, fyll a boule and carrie his maister's rapier, what more is or can be required at his handes?"—Markham's Health to the gentlemanly profession of a serving-man, sign. F. 3.