Tho´-xe Gens

Special kinship terms and personal names of the first three sons and the first three daughters in a family of the Tho´-xe gens, as given by Saucy-calf.

SONS

1. Iⁿ-gthoⁿ´. Ḳoⁿ´-çe-wa-e. (Meaning obscure.)

2. Kshoⁿ´-ga. Hiⁿ-ba´-sda, Sheds-his-hair. Refers to the shedding of hair by the buffalo.

3. Ḳa´-zhiⁿ-ga. Ṭse-zhiⁿ´-hoⁿ-ga, Sacred-calf.

DAUGHTERS

1. Mina. Doⁿ´-a-bi, Gazed-upon. Also Tho´-xe-wiⁿ, Tho´-xe-woman.

2. Wi´-he. P̣a-hiu´-thi-shoⁿ, Shaggy-head.

3. Çi´-ge, or A-çiⁿ´-ga. Ṭse-mi´-çi, Brown-buffalo-woman. Also Boⁿ-gi´-da, The-lowing-herd. Also Ṭse-mi´-xtsi, Real-buffalo-woman.

OTHER NAMES

Male

A´-ga-ha-moⁿ-iⁿ, Walks-outside. Refers to the bulls, that are in the habit of walking outside of the herd.

A´-ga-zhoⁿ, Bushy. Refers to the bushy hair on the front legs of the buffalo bull.

A´-hiⁿ-u-ha-zhi-hi, Red-forelegs. Refers to the reddish-brown legs of the buffalo.

Çi-ha´, Soles. Refers to the footprints of the buffalo. (In the Tha´-ṭa-da gens of the Omaha tribe.)

Çi-ha´, Son of Tho´-xe-zhiⁿ-ga and Gia´-çoⁿ-ba.

Çiⁿ´-dse-ço-ṭa, Slender-tail. Refers to the slender tail of the buffalo.

Çiⁿ´-dse-wa-ḳoⁿ-da, Mystic-tail. Refers to the scalps attached to the tail of the sacred hawk.

Çiⁿ´-dse-wa-ḳoⁿ-da. Son of Ṭse´-çe-ṭoⁿ-ga and Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ.

Çiⁿ´-dse-wa-ḳoⁿ-da. Son of Noⁿ´-ba-moⁿ-thiⁿ and Xu-tha´-mi-ṭse-xi.

Çiⁿ´-dse-wa-ḳoⁿ-da. Son of Mi´-ga-shoⁿ-iⁿ, wife of Moⁿ´-zhi-çka-ḳ’iⁿ-ga-xthi.

Çiⁿ´-dse-zhiⁿ-ga, Little-tail. Refers to the tail of the buffalo.

Çi´-ṭoⁿ-ga, Big-feet. Refers to the great size of the buffalo’s feet. (In the Tha´-ṭa-da gens of the Omaha tribe.)

Da´-ba-dsiⁿ, Swollen. Refers to the wounded buffalo found dead in a state of decomposition.

Do´-ba-moⁿ-thiⁿ, Walk-by-fours. Refers to the habit of the bulls of walking by fours. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.) Husband of Mi´-hoⁿ-ga of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.

Do´-ba-moⁿ-thiⁿ. Son of Tho´-xe-zhiⁿ-ga and Gia´-çoⁿ-ba.

Fletcher, Francis. Son of Tho´-xe-zhiⁿ-ga and Mi´-çoⁿ-e.

Ga-dsiⁿ´-gthi-thoⁿ, Crosses. Refers to the hungry calf that runs in front of its mother to stop her. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.)

Gthe-doⁿ´-stse-dse, Long-hawk. Refers to the long scalp locks attached to the sacred hawks. Son of Tho´-xe-zhiⁿ-ga and Gia´-çoⁿ-ba.

He-ba´-ṭoⁿ-he, Stubby-horns. Refers to the old bull who had worn his horns down to stumps.

Hiu´-gthe-ṭoⁿ-ga, Big-legs. Refers to the great size of the legs of the buffalo bull.

Hiⁿ-çi´-moⁿ-iⁿ, Brown-hair-walker. Refers to the brown color of the calf. Also Çi-ha, Soles.

I´-hiⁿ-u-ba-doⁿ, Pointed-beard. Refers to the beard of the buffalo.

I´-shka-da-bi, Playful. Refers to the sport afforded the hunter by the herds of buffalo. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.)

I-tha´-noⁿ-ça, Head-them-off. Refers to the heading off of the buffalo trying to escape the hunter.

I´-wa-shkoⁿ, Dependable. Valor name. A man returned from the warpath discouraged. On approaching the village he heard the Herald singing his praises. He went back, attacked the enemy, and won a big victory. Also Shoⁿ-ha-u-ḳi-p̣a-ṭse, Wolf-robe. He thought a great deal of this robe, but when he attacked the enemy he threw it away and lost it. These two names the warrior won in this fight.

Ḳi-noⁿ´-doⁿ, Springs-forth. Valor name. Also Ṭse-moⁿ´-gi-u-e. (Meaning obscure.) Son of Mi´-hoⁿ-ga of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.

Louis. Son of P̣a-çi´-do-ba and Mi´-çoⁿ-e.

Miⁿ´-dse-ḳoⁿ, Bow-string. The bow-string is made of buffalo sinew and is of great value to the hunter and warrior. Son of Ṭse-do´-a-ṭoⁿ-ga and Hiⁿ´-i-ḳi-a-bi.

Moⁿ-ga´-shu-dse or Moⁿ-ga´-shu-e, Dust-makers. Refers to the dust raised by the herds of buffalo. Also P̣e´-zhe-u-tha-ha, Grass-clings-to-him. Husband of Wa-ṭoⁿ´-i-ça-e of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.

Moⁿ-iⁿ´-gthe-doⁿ, Walks-home. Son of Ṭse-do´-a-ṭoⁿ-ga and Hiⁿ-i-ḳi-a-bi.

Moⁿ-zhoⁿ´-u-ga-shoⁿ, Wanderer. Refers to the buffalo that roams over the land.

Ni-ga´-xu-e, Roaring-waters. Refers to the waters disturbed by a herd of buffalo crossing a stream. (In the Iⁿ-ḳe´-ça-be gens of the Omaha tribe.)

Noⁿ-ba´-moⁿ-thiⁿ, Two-walking. Refers to two buffalo walking side by side. (In the Tha´-ṭa-da gens of the Omaha tribe.) Husband of Xu-tha´-mi-ṭse-xi of the Hoⁿ´-ga gens.

Noⁿ´-ḳa-a-ba-zha-ṭa, Straddles-the-back. Refers to the packing of the buffalo meat on the back of the horse by the hunter.

Noⁿ´-p̣e-wa-the, Fear-inspiring. This name is used by both this and the Ni-ḳa-wa-ḳoⁿ-da-gi gens. (In the Tha´-ṭa-da gens of the Omaha tribe.)

Noⁿ-zhiⁿ´-tsi-e, Rises-suddenly. Refers to the alertness of the buffalo.

Oⁿ´-be-çu-zhiⁿ-ga, Small-hips. Refers to the smallness of the hips of the buffalo.

P̣a-çi-do-ba, Four-hills. Refers to the descent of a herd of buffalo from a hilltop in four lines. (In the Ḳoⁿ´-çe gens of the Omaha tribe.) Husband of Wa-zha´-zhe-mi-ṭse-xi of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.

P̣a-çi´-do-ba. Husband of Mi´-çoⁿ-e of the Hoⁿ´-ga gens.

P̣a´-ṭa-hiⁿ-shku-e, Hairy-head. Refers to the hairy head of the buffalo.

P̣e´-zhe-a-ṭse, Grass-eater. Refers to the eating of grass by the buffalo.

P̣i´-zhi-gthi-noⁿ-zhiⁿ, Returns-to-fight. Refers to the enraged bull standing to fight the hunter.

P̣i´-zhi-ṭoⁿ-ga, Big-bad-one. Refers to the big bull that is always ready to fight. Husband of Gthe-doⁿ´-mi-ṭse-xi of the Ni´-ḳa-wa-ḳoⁿ-da-gi gens.

P̣i´-zhi-ṭoⁿ-ga, Husband of Mary of the O´-poⁿ gens.

Sha´-be-noⁿ-zhiⁿ, Stands-dark. The lone buffalo standing still against the horizon. (In the Hoⁿ´-ga gens of the Omaha tribe.)

The´-çe-xa-ga, Rough-tongue. The tongue of the buffalo is rough.

Thi-xa´-ba-zhi, Not-chased. Refers to the little calf the hunter allows to escape.

Thi-xa´-bi-a-ḳi-zhiⁿ, Thinks-himself-chased. Refers to the fleeing of a buffalo even when he is not pursued by the hunter.

Thoⁿ´-dse-ṭoⁿ-ga, Big-heart.

Tho´-xe-ga-hi-ge, Tho-xe-chief.

Tho´-xe-wa-ḳoⁿ-da, The-mystic-Tho-xe.

Tho´-xe-zhiⁿ-ga, Young-Tho-xe. Also Wa-ṭoⁿ´-iⁿ-ḳi-the, Comes-to-view. (A Mi-ḳ’iⁿ´ name.) Refers to the new moon. Husband of Mi´-çoⁿ-e of the Wa-ça´-be gens.

Tho´-xe-zhiⁿ-ga. Husband of Gia´-çoⁿ-ba of the P̣oⁿ´-ḳa Wa-shta-ge gens.

Tho´-xe-wa-da-iⁿ-ga, Mischievous-Tho-xe.

Ṭse´-çe-ṭoⁿ-ga, Big-belly. Refers to the great size of the bull. Husband of Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ of the P̣oⁿ´-ḳa Wa-shta-ge gens.

Ṭse-çiⁿ´-dse, Buffalo-tail. (The name of a gens in the Omaha tribe.)

Ṭse-do´-a-moⁿ-iⁿ, Walking-bull.

Ṭse-do´-a-ṭoⁿ-ga, Big-bull. Husband of Hiⁿ´-i-ḳi-a-bi of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.

Ṭse-do´-a-zhiⁿ-ga, Little-bull. (In the Ṭse-çiⁿ´-dse gens of the Omaha tribe.)

Ṭse-do´-ga, Buffalo-bull. (In the Hoⁿ´-ga gens of the Omaha tribe.)

Ṭse-moⁿ´-gi-the. (Meaning obscure.)

Ṭse-p̣a´-zhiⁿ-ga, Little-buffalo-head. Husband of Wa-ça´-be-wa-ḳ’u of the Wa-ça´-be gens.

Ṭse´-thi-ṭsi, Buffalo-ribs. (In the Tha´-ṭa-da gens of the Omaha tribe.)

Ṭse-zhiⁿ´-ga-wa-da-iⁿ-ga, Playful-calf. Refers to the playfulness of the buffalo calf. Also Xa-ge´-wa-the, Makes-them-weep. (In the Ḳoⁿ´-çe gens of the Omaha tribe.)

U-ga´-ha-xpa, Bushy-head.

U-ḳoⁿ´-dsi-noⁿ-zhiⁿ, Stands-alone. Refers to the solitary buffalo that stands alone, apart from the herd.

U-mi´-zhe, Bedding. Refers to the use of the buffalo hide for bedding.

U-ḳi´-p̣a-toⁿ, Rolls-himself. Refers to the rolling of the buffalo on the ground. (In the Iⁿ-gthe´-zhi-de gens of the Omaha tribe.)

U-tha´-ga-bi, Famed. Valor name.

Wa-noⁿ´-ge, Stampede. Refers to the stampeding of a buffalo herd.

Wa´-stse-ge, Strip-of-meat.

Wa´-u-wi-çi, Jumper. Refers to the leaps of the buffalo when charging on the hunter.

We´-zhi-u-gi-p̣i, Trench-full. Refers to the fullness of the fire trench used in jerking meat.

Female

Boⁿ-giu´-da, Lowing. Refers to the lowing of the herd as heard in the distance.

Boⁿ-giu´-da, same as above. Daughter of Ṭse-do´-a-ṭoⁿ-ga, this gens, and Hiⁿ´i-ḳi-a-bi of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.

Boⁿ-giu-da, same as above. Wife of Ḳoⁿ´-çe-hoⁿ-ga of the Hoⁿ´-ga U-ṭa-noⁿ-dsi gens.

Doⁿ´-a-bi, Gazed-upon. Name applied to first daughter.

Doⁿ´-a-bi, same as above. Wife of Mi´-da-iⁿ-ga of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.

Doⁿ´-a-bi, same as above. Wife of Wa-zhiⁿ´-ga-ça-be of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.

I´-ṭoⁿ-moⁿ-iⁿ, meaning uncertain. A Mi´ḳ’iⁿ name. Daughter of Tho´-xe-zhiⁿ-ga, this gens, and Mi´-çiⁿ-e of the Wa-ça´-be gens.

I´-ṭoⁿ-woⁿ-gthoⁿ-bi, One-for-whom-villages-are-built. Daughter of Ṭse-p̣a´-zhiⁿ-ga, this gens, and Wa-ça´-be wa-ḳ’o of the Wa-ça-be gens.

Ḳi´-o, wounded. Wife of Ni´-ḳa-i-çi-wa-the of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.

Ni´-ḳa-a-ça, meaning uncertain.

Ni´-ḳa-a-ça, wife of Ho-wa´-ça-e of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.

Ni´-ḳoⁿ-a-ça, daughter of Ṭse-çe-ṭoⁿ-ga, this gens, and Wa´-ḳoⁿ moⁿ-iⁿ of the P̣oⁿ´-ḳa Wa-shta-ge gens.

P̣a-hiu´-thi-shoⁿ, Shaggy-head. Name of second daughter in the gens.

P̣a-hiu´-thi-shoⁿ, same as above. Daughter of P̣a-çi´-do-ba, this gens, and Mi´-çoⁿ-e of the Hoⁿ-ga gens.

Tho´-xe-wiⁿ, Tho´-xe-woman.

Ṭse-çoⁿ´-wiⁿ, White-buffalo-woman. Wife of Toⁿ´-woⁿ-i-hi of the Ṭsi-zhu Wa-shta-ge gens. Appears in Hoⁿ´-ga gens of Omaha tribe.

Ṭse-çoⁿ´-wiⁿ, same as above. Daughter of Tho´-xe-zhiⁿ-ga, this gens, and Gia´-çoⁿ-ba of the P̣oⁿ´-ḳa Wa-shta-ge gens.

Ṭse´-hoⁿ-ga-wiⁿ, Sacred-buffalo-woman. Daughter of Ṭse-do-a-ṭoⁿ-ga, this gens, and Hiⁿ´-i-ḳi-a-bi of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.

Ṭse-i´-ḳoⁿ-tha, meaning uncertain.

Ṭse-mi´-çi, Brown-buffalo-woman. Name of third daughter in gens.

Ṭse-mi´-çi, daughter of Hiⁿ-çi´-moⁿ-iⁿ, this gens.

Ṭse-mi´-çi, same as above. Daughter of Tho´-xe-zhiⁿ-ga, this gens, and Gia´-çoⁿ-ba of the P̣oⁿ´-ḳa Wa-shta-ge gens.

Ṭse-wi´-hoⁿ-ga, Buffalo-sacred-cow. Wife of Hoⁿ´-ga-tha-ghtiⁿ of the Hoⁿ´-ga gens.

Ṭse-mi´-xtsi, Red-buffalo-woman. Wife of Ṭsi´-zhu-zhiⁿ-ga of the Ṭsi´-zhu Wa-shta-ge gens.

Wa-shiⁿ-wiⁿ, Fat-woman. Daughter of P̣a-çi´-do-ba, this gens, and Mi-çoⁿ-e of the Hoⁿ´-ga gens.