C
- ni·gawa
- And then that
- Gluskα̨bε´
- Gluskabe
- wedji·mαdjełα´nt
- went away
- sobegu´k
- to the ocean
- ni·wuno´sotəg-
- then he followed
- wetekamə´n
- a river up
- malαmi·´
- at last
- ktci·dαba´kwαni·ganα´k[55]
- to the great divide.
- ni·wedji·´
- Thence
- kalapα̨´welα`nt
- he started up
- mozu´l`
- a moose
- ni·wa´
- and that
- mu·s
- moose
- mα̨djełα´nt
- started off
- man·´i·wi·
- among
- si´·bui·ku`k
- the rivers
- teka´
- in direction
- Pan·awᴐ̹·´mp`skao`k
- of Penobscot River Valley
- lagwewi·´
- toward.
- ni·wewᴐ̹la´n
- Then she knew
- Pukədji´nskwes´u`[56]
- Pukedjinskwessu
- ni·gi·zi·we´dolamα`k[57]
- and she could sense it.
- owa´
- That one
- a´ida
- well
- məde´olənuskwe´
- sorceress.
- ni·ugadawi·´gak`hi·`ki·hα`n
- Then she wanted to tease
- Gluskα̨ba´l`
- Gluskabe.
- ni·
- Then
- ugadawi·´kəlapα̨´wəla`n
- she wanted to start up
- mozu´l`
- the moose
- wadji·´ndagi·zi·nlα`ŋk`ᵂ˙
- so that not he could kill it.
- ni·wa´
- That
- Gluskα̨bε´
- Gluskabe
- wε·wedəhamα´n
- knew her
- yuli´l
- this
- Pukədji´nskwes·uwal`
- Pudedjisdwessu
- e´li·gak`hi·ki·hogo`t
- how she was teasing him,
- ni·udli·´dəhamα`n
- then he thought
- “e´begwatcinatci.`
- “on account of it not also
- kəna´mi·hi·`
- you will see me
- yu
- here
- pemi·łα´”
- passing by.”
- ni·geła´
- Accordingly
- ni·wa´
- that
- uba´bmi·gwil-
- searched all
- awᴐ̹bi`n
- about to see him
- Pukədji´nskwes·u´
- Pudedjinskessu
- tani·ba´weni·`
- how if anybody
- udli·nami·hα´n
- she could see.
- ni·ge´nəwαnda`
- But not
- wi·´bi·wi·
- except
- unami·tu´n
- she saw
- eli·´dji·lakwəs·inli·`t
- how the tracks
- udαŋəma´
- of his snowshoes
- pemsege´k
- on the ledge.
- niα̨lawi·´
- For a long time
- uno´sawα̨p`tasi`n
- she followed the tracks
- neganowa´
- then that
- Gluskα̨ba´l`
- Gluskabe
- wəsε·´smi·wαni·halα̨·l`
- she lost his tracks
- wzami·´wi·tc
- because
- wudli·´dəhamgun
- it was willed
- ni·´
- that
- wedjinda´
- not
- p`skαŋgo´k
- she could find him.
- ni·wa´
- Then that
- Gluskα̨bε´
- Gluskabe
- madα̨bełα´nt
- went down
- si·bu´k
- to the river.
- ni·wanami·hα´n
- Then he saw
- mozu´l`
- the moose
- yu´lil
- this
- noso´kawα`nt
- he was following.
- ni·ubi·bmα´n
- Then he shot it
- ni·a´ida
- well then
- ni·ugi·bi·łα´n
- it fell
- mozu´l`
- moose
- ni·gi·zi·´
- then after
- eləmi·giptes·i´k
- he fell and lay down
- ni·udlo´s·α`n
- and
- ubəs·i·halα´n
- he skinned it
- ni·gi·zi·´p`si·halα´nt
- and after he had skinned it
- gi·zi·´p`kwedji·łα´nt
- when he had taken out
- ni·u-
- then
- la´gəzi·α`l`.
- his intestines
- uge´dnəmə`n
- he took
- ni·udla´kewαn
- then he threw them
- ude´miza`l`
- to his dog
- ni·´yu
- and here
- edeli·`nłamα`k
- where he was killed
- mu·s
- moose
- ni·
- that
- muzi·´kətci·`
- moose buttocks
- lewi·tα̨zu´
- is called
- si·bi·wi·´
- and
- yu el`ta´gi·hazi`k
- here as it stretched out
- wula´gəzi·a`l`
- his intestines
- wa
- that
- mu·s
- moose
- nit·e
- right away
- li·wᴐ̹·bi·gα`k
- became white
- tet·atci·dji·´
- and now
- eska´mi·
- forever
- wᴐ̹·bi·gα´n
- white
- tagagi·wi`·
- until
- metka´mi·gegε`.
- at the end.
- ndatlokαŋga´n
- My story
- tagα´gα̨begəsi`·t
- all.
[55] Said by the informant to have been the ridge dividing the waters flowing into the St. Lawrence from those flowing southward into the Atlantic.
[56] A mythical character common to the Malecite, Passamaquoddy, Penobscot, and Wawenock. She is described as having a figure like a “jug,” who lives alone in the remote forests.
[57] A common concept among the Wabanaki, “to know a thing by intuition.”