CHAPTER XXXIV.

Axel, by the help of what remained of his sisters' money, slipped along through the spring and half the summer of 1817, and, as he at last came to the bottom of his purse, he preferred to sell his wool in anticipation, rather than apply to his honest old neighbor. He saw, at last, the thick knuckles of Pomuchelskopp behind the whole affair, and his suspicion grew more and more lively that he had been sheared like one of the sheep, and that his dear old neighbor had kept the wool, though of what his chief aim might be he had not the least conception. He grew colder and colder towards Pomuchelskopp, he no longer visited him, he went out through the garden into the fields, when he saw from the window the Herr Proprietor coming to call, and his wife rejoiced silently at the change. We might rejoice, also, if he had acted intelligently and with consideration, and had broken off the intercourse with a cool head, but he worked himself up into such an opposition to Pomuchelskopp, that he wished never to set eyes on him again, and when the opportunity occurred, at the patriotic union at Rahnstadt, and the Herr Proprietor pressed up to him in a very friendly way, he not only snubbed him, but treated him in the most contemptuous manner, and used such bitter words that all the people who were assembled there took it for a reproach against Pomuchelskopp for his money-lending. This was, if not dishonorable, certainly extremely foolish, for he still owed Pomuchelskopp eight thousand thalers, which he was not ready to pay, and, if he had known the Herr Proprietor as well as he said, he must also have known what the effect of such treatment would be. Pomuchelskopp could swallow a considerable dose of rudeness, but this, in the presence of all the people, was too much for him, and his vengeance lay too close at hand for him not to avail himself of it. He said nothing, but he went round to Slusuhr the notary: "You can give the Herr von Rambow notice on St. John's day, to pay my eight thousand thalers on St. Anthony's. I know, now, where I am; we shall get him in our fingers again, and he shall smart to pay for it."

"If only Moses would give notice too!" cried Slusuhr, and this pious wish was destined to fulfilment, but later. A change had also come over young Jochen, although no one but Frau Nüssler had thought of it; she, indeed, had long suspected that her Jochen would come to a bad end, and that, at last, he would not allow himself to be ruled by any one. And the time had now come. Jochen had, from the first, laid by money every year: at first indeed, only a couple of hundred thalers; but afterwards the hundreds became thousands, and though he did not trouble himself to count the money, his wife told him, every New-Year's morning, how much they had saved the past year, and his soul rejoiced in it, though he scarcely knew why; but he had been accustomed to it now for many years, and custom and life were, for Jochen, the same thing. When the bad year came, Frau Nüssler said to Jochen at the harvest: "This will be a bad year, you shall see we shall have to use some o£ our capital."

"Mother!" said Jochen, looking at her with astonishment, "you wouldn't do it!"

But this New-Year's morning his dear wife came and told him she had, this year, taken up three thousand thalers, and God grant they might get through with that! "We cannot let our people and our cattle starve," she added.

Jochen sprang to his feet, a very unusual thing, trod on Bauschan's toes, another unusual thing, looked stupidly in his wife's face, but said nothing, which was not unusual, and went silently out of the room, Bauschan following him. Noon came, Jochen was not there, a fine spare-rib was smoking on the table, Jochen did not appear; his wife called him, but he did not hear; she sought him, but he could not be found; for he was standing in the dark cow-house, in one hand the tar-bucket, in the other, the tar-brush, with which he was marking crosses on his cattle; Bauschan stood beside him. After a long time, his wife discovered him at this occupation.

"Good gracious, Jochen, why don't you come to dinner?"

"Mother, I have not time."

"What are you doing here in the cow-stable, with the tar-bucket?"

"I am marking the cows, that we must sell."

"God forbid!" cried Frau Nüssler, snatching the brush out of his hand. "What is this? my best milk-givers!"

"Mother," said Jochen quietly, "we must get rid of some of our people and our cows, they will eat us out of house and home." And it was fortunate he had begun on the cattle, and not on the people, otherwise the boys and girls might have been running about Rexow, that New Year's day, with tar crosses marked on their backs.

With great difficulty Frau Nüssler coaxed him away from this business, and got him into the house, but then Jochen announced it as his positive decision, he would manage no longer, and he could manage no longer, and Rudolph must come, and marry Mining, and undertake the management. Frau Nüssler could do nothing with him, and sent for Bräsig. And Mining, who had heard enough, for her share, fled to her little gable-room, and held her little heart with both hands, and said to herself that was wrong, why should not her father take his ease, and why should not Rudolph carry on the farm, he was able, Hilgendorff had written so; and, if Uncle Bräsig was opposed to her in this matter, she would tell him, once for all, she would no longer be his godchild.

When Bräsig came, and the matter was explained to him, he placed himself before young Jochen, and said to him, "What are you doing, young Jochen? Painting your cows with tar crosses, on the blessed New-Year's morning? and going to sell your wife's best milk-givers? and going to give up the management?"

"Bräsig, Rudolph can manage; why should not Mining get married, when Lining is married? Is Mining any worse?" And he looked sideways at Bauschan, and Bauschan shook his head.

"Jochen," said Bräsig, "that is all right. You have spoken a very clever word in your foolishness,"--Jochen looked up--"no, Jochen, it is no special credit to you, it is only because it suits my ideas, for I am of the opinion that Rudolph must manage here. Keep still, Frau Nüssler," said he, "just come here, a moment." And he drew Frau Nüssler into another room, and put the case before her. Until Easter, he should stay with Pastor Gottlieb, and till then, he could look after matters here; but, after Easter, Rudolph must manage, "and that will be good for you," he added, "for he will make no tar crosses on your cows, and it will be good for him too, he will get used to managing, by degrees, and then, a year from Easter, we, will have joyful wedding."

"But, Bräsig, that will never do, how can Mining and Rudolph live in one house, what will people say?"

"Frau Nüssler, I know people have a very bad opinion of their fellow-creatures when they are betrothed; I know, when I had three,--eh, what was I saying? Well, Mining can go to Pastor Gottlieb's at Easter, I shall go to Rahnstadt, to Habermann, and then my room will be empty."

"Well, that would do," said Frau Nüssler.

And so it was all arranged. Rudolph came at Easter, but Mining must go, and as she sat in the carriage with bag and baggage, she wiped the tears from her eyes, and thought herself the most unfortunate being in the world, because her mother had thrust her out of her father's house among strangers,--by which she meant her sister Lining,--and that without any reason; and she clenched her little fist, when she thought of Bräsig, for her mother had let it out that Bräsig had advised it. "Yes," said she, "and now I am to go into his room, which he has so smoked up with tobacco, that one can write his name with his finger, on the walls."

But how she opened her eyes, when she entered the room! In the middle of the room stood a table, covered with a white cloth, and on it stood a pretty glass vase with a great bouquet of such flowers as the season afforded; snow drops and blue violets, yellow daffodils and hyacinths, and under it lay a letter to Mining Nüssler, in Uncle Bräsig's handwriting, and as she opened it she was almost frightened, for it was a copy of verses, and this was the first time she had received such homage. Uncle Bräsig had borrowed an old verse-book from Schultz the carpenter, and found a couple of verses to suit him, and added another out of his own head, and this was the letter:

"To my dear Godchild!

"The room is mine
And yet not mine,
He who was before me
Thought it his own.

"He went out
And I came in,
When I am gone
It will be so again.

"Yes, parting and leaving are sad,
But next year, we shall be glad,
Be good and contented here,
And the wedding shall be next year!"

Mining turned red a little, over the last line, and fell upon Lining's neck, laughing and scolding Bräsig; but in heart she waved him a friendly kiss. And so Mining was here, Rudolph at Rexow, and Bräsig with the Frau Pastorin and Habermann at Rahnstadt.

There was not much change in Habermann, he still kept by himself, although many troubled themselves about him; the rector preached him a little sermon now and then, Kurz entertained him with agricultural conversation, and old Moses hobbled up the stairs, and asked his advice about his business; but this did not cheer the old man, he tormented himself, day and night, with thoughts of his child, and with the long-deferred hope that the day-laborer Regel might return, and by a full confession free him from these shameful suspicions. The laborer had sent letters, and also money, to his wife and children; but never let himself be seen. The little Frau Pastorin had a secret anxiety lest her old friend should become incurably morbid, and she felt truly thankful, when Bräsig finally came. Bräsig could help her, and Bräsig would; if any one could, he was the man. His restless and yet good-natured disposition left his Karl no peace, Karl must do this, and do that, he must go walking with him, he must listen to all the stupid books that Bräsig got out of the Rahnstadt Circulating Library, and if nothing else would rouse him, Bräsig would make the most extravagant assertions, till he had stirred Karl up to contradict him, and engaged him in a dispute. In this way, there seemed a real improvement in Habermann; but if the conversation turned upon Pumpelhagen or Franz, it was all over, and the evil spirit came upon him again.

Louise was much better off, she was not one of the woman who believe that if their love is blighted they must doctor themselves all their lives, and must show the world, through a weary, dreamy behavior, how sick their poor hearts are, that death alone can heal them, and that they are of no more use in the world. No, she did not belong to this species, she had strength and courage to bear a great grief by herself, she needed not the compassion of the world. Deep, deep at the bottom of her heart lay her love, like pure gold, and she granted no one a sight of it, its very shining was locked up from the world, and when she went into this secret place, in quiet hours, and looked at her treasure, she changed it into little money for every-day use, and gave it out, here and there, to all with whom she had to do; and this love the world perceived, but not the other. When our Lord sees such a heart striving bravely against misfortune, and trying to turn it into good, then he helps it, and sends many a chance to its help, of which no one thinks. Chances men call them, but, rightly viewed, they are the consequences of many other consequences, of which the first cause is hidden from our sight.

Such a chance befell Louise, in the Spring after the Female Vehmgericht. She was coming home from Lining's at Gurlitz, and going between the Rahnstadt gardens, along a footpath, when a garden gate opened, and a pretty little maiden stepped out, blushing rosy red, and put into her hand a nosegay of lilacs and tulips and narcissus. "Ah, take them," said the little assessor,--for it was she,--and as Louise stood, rather astonished, not knowing how she came there, the tears ran down the little assessor's cheeks, and she covered her hand over her eyes, and said, "I should be so glad to give you a pleasure."

Well, that was so kind and friendly! Louise threw her arm about her, and kissed the little assessor, and the latter drew her into the garden, to the arbor, and then they sat under the blossoming lilacs, and Louise and the innocent little girl conceived a warm friendship for each other, for from the coals of love friendship is easily kindled, and from this time the little assessor was a daily guest at the Frau Pastorin's, and all in the house rejoiced at her coming. When Habermann heard the first tone of the Frau Pastorin's old piano, he came down stairs, and sat in the corner, and listened, while the little assessor brought sweet music out of the old instrument, and when that was over, the Frau Pastorin had her diversion, for the little assessor was a doctor's daughter, and doctors and doctors' children always have something new to tell, and although the Frau Pastorin was not exactly inquisitive she was very glad to know what was going on in the world, and since the time she had lived in the city this little peculiarity had developed in her, and she said to Louise, "I don't know; but it seems as if one was glad to know what is going on around one; but when my sister Triddelsitz tells me anything, it all sounds so sharp, but when little Anna tells anything it sounds so innocent and gay; she must be a good little child."

But the real significance of this friendship first appeared when the bad year came, and its consequences entered the little city,--poverty and hunger and misery. Little Anna's father was a doctor, and he had no title at all; but he had something better, he had a compassionate heart, and when he had told of this and that, at home, the little assessor would go to the Frau Pastorin and Louise, and tell it over again, and the Frau Pastorin would go to her store-room, and into the pantry, and down into the cellar, and pack a basket,--she always did that herself, nobody else must meddle with it,--and the two little maidens carried it off, in the half-twilight, and when they came back, they gave each other a kiss, and the Frau Pastorin one, and Habermann one, and that was all. And when the soup-kitchen was to be started, the ladies of Rahnstadt held a great "perpendicle," as Bräsig called it, to decide what it was best to do, and the Frau Syndic said, "It should be something noble," and when she was asked what she meant by that, she said it was all one to her; but it must be noble, otherwise she would have nothing to do with it. And the old Vehmgerichters said there must be a distinction made between the wicked and the good poor, the wicked might go hungry; and a young lady, who was just married, said they ought to have gentlemen at the head; but that was a great mistake, all were opposed to her, and the Frau Syndic said, so long as she had lived--and that must be a good many years, interjected Frau Krummhorn--cooking and nursing had come under the rule of the ladies, what did men know about such things? but the business must be noble. And the conventicle separated, as wise as it had been when it came together, and when the soup-kitchen was started, two pretty little maidens, in white aprons, served together at the fire, and put the gifts for the poor into the soup-kettles, and sat down with the wicked and the good poor, on the same bench, and peeled potatoes for the next day, and scraped turnips, and this was the small money into which Louise had changed her golden treasure, and the little assessor added her groschens to the sum.

Now came Bräsig, and relieved the little assessor of the out-door errands, for he was peculiarly fitted for such duties, and when he had not the confounded Podagra, he ran about the city, saying to Habermann, "Karl, Dr. Strump says Polchicum and exercise, and the water-doctor says cold water and exercise; they both agree on the exercise, and I find that it is good for me. What I was going to say--Moses sends his regards to you, and is coming to see you this afternoon."

"What? Has he got back from Doberau, from the baths? I thought he was not to come back until August."

"Yes, Karl, it is St. James' day, to-day, and August is almost here. But--what I was going to say,--the old Jew has quite renewed his youth, he looks really well, and he ran about the room, just to show me how spry he was. But I must go to old widow Klähn, she is waiting in her garden for me, because I promised her some turnip-seed, and then I must go to Frau Krummhorn, she wants to show me her young kittens, to see which one she shall keep for us, for, Karl, we need a good mouser; and then I must go to Risch, the blacksmith, to see about the shoes for Kurz's old saddle-horse. The old thing has wind-gall, as bad, I tell you, Karl, as Moses' David's corns. You don't know, perhaps, if your young Herr has got a horse with a wind-gall, he might like to buy the old thing from Kurz, for the completeness of his lazaretto. And, towards evening, I must go to the Frau Burgomeister, for they have three or four bushels of rye, and I shall have a sort of feast, since it was cut to-day, and I shall of course have Streichelbier, so that it will seem quite like farming. Well, good-bye, Karl, this afternoon I will read to you, for I have brought home an amusing book." And so he ran off again, up street and down, like a Jack of all trades, toiling for other people; for since in our little Mecklenburg towns the chief interests turn upon farming matters, he advised here and prophesied there, helped this one and that, and was soon the oracle and errand boy of the whole city. After dinner he sat down by his Karl, with a book in his hand, to read to him out of it, and if we peep over his shoulder we may read the title; "The Frogs of Aristophanes, translated from the Greek." We open our eyes; but how would the old Greek have opened his eyes over the cultivation of the Rahnstadters, had he, after two thousand years, peeped over uncle Bräsig's shoulder, and perceived, from the stamp, that his confounded Frog-nonsense was ranged with the various "Blossoms" and "Pearls," and "Forget-me-nots" and "Roses," in the Rahnstadt Circulating Library. How the rogue would have laughed! Uncle Bräsig did not laugh, he sat there very sober, he had on his horn spectacles with the great round glasses, which shone like a pair of coach-lanterns, he held the book as far from his body as his arm would reach, and began:

"The Frogs of Aristop-Hannes--I read 'Hannes,' Karl, for I think 'Hanes' must be a mistake in the printing; for it told about 'Schinder-Hannes,' in a book I read once, and if this is only half as dreadful, we may be well contented, Karl." Then he began, and read on, in Schoolmaster Strull's style, and Habermann sat there, as if he were paying close attention, but soon his old thoughts slipped in, and when Bräsig moistened his finger, to turn over the fourth leaf, he saw, with righteous anger, that his old friend had closed his eyes. Bräsig stood up, and placed himself before him, and looked at him. It is an old story, that the miller wakes when the mill stops grinding, and the listeners wake when the sermon is at an end, and so it was with Habermann; he opened his eyes, took a couple of puffs at his pipe, and said, "Fine, Zachary, very fine!"

"How? you say 'fine,' and you are fast asleep."

"Don't take it unkindly," said the old man, coming, for the first time, to full consciousness, "but I havn't understood a word. The book must be very dry, or do you understand any of it?"

"Not much, Karl, but I have paid a groschen for it, and when I pay a groschen, I want to get my money's worth."

"Yes; but if you don't understand it?"

"People read for other things than understanding, Karl; people read pour paster la tante, with the books. Just see," and he was going to explain this remark, when some one rapped at the door, and Moses came in.

Habermann went up to him: "This is good, Moses! And how fresh you look, really handsome!"

"So my Blümchen tells me, but she has said that for these fifty years."

"Well, how did you like it, at the bath?"

"Do you want to hear some news, Habermann. One is pleased twice at the bath, first, when one arrives, and secondly, when one goes away. It is just as it is with a horse and a garden and a house, one is glad to get them, and glad to get rid of them."

"Yes, you are not used to being idle, you had too much business in your head."

"Well, what is business? I am an old man. My business is not to get into new affairs, and to get my money out of the old. And I came to talk to you about that; I am going to give notice of my seven thousand thalers at Pumpelhagen."

"Oh, Moses, not yet! You would throw the Herr von Rambow into great embarrassment."

"Well, I don't know, he must have money, he must have a great deal of money. David and the notary and Pomuchelskopp have been at him, and wanted to clear him out of his nest, this last New-year, but he paid them eleven thousand thalers, at one time. I made it out from David. I also heard it from Zodick. 'Where did you go yesterday?' I asked him. 'To the court,' he said. 'Zodick, you lie,' I told him. Then he swore it, till he grew black in the face. But I kept saying 'Zodick, you lie.' At last I said, 'I will tell you something,' said I. 'The horses are mine, and the carriage is mine, and the coachman is mine; if you don't tell the truth, I will send you away, and then you will be a beggar.' Then he thought better of it, and told me about the eleven thousand thalers, and yesterday he told me Pomuffelskopp had given him notice of the eight thousand thalers, on St. Anthony's day. Now, Pomuffelskopp is a shrewd man, he must know how he stands."

"God bless me!" cried Habermann, and his hatred was forgotten, and the old attachment struck through him, without his being conscious of it himself, "and do you mean to give notice, too? Moses, your money is safe."

"Well, suppose it is safe. But I know many places where it would be safer," and, looking sharply at the two old inspectors, one after the other, he added, with a singular expression, "I have seen him, I have also spoken with him."

"Whom? the Herr von Rambow? Where then?" asked Habermann.

"At Doberau, at the gaming-table I saw him," said Moses, venomously, "and I spoke with him at my lodgings."

"Good heavens!" cried Habermann, "he never did that in his life before. How has the unhappy young man come to that?"

"I always said," remarked Bräsig, "this Herr Lieutenant was going to the devil with his eyes open."

"Just heavens!" exclaimed Moses, "how they threw the gold about! They had great heaps of louis-d'ors before them, and put them down here, and put them down there, and shoved them here, and shoved them there, and is that a business? and do you call that an amusement? A thing to make one's hair stand on end! And there he was among them. 'Zodick,' said I,--for Zodick had come with my carriage, I was going away the next day,--'Zodick, place yourself here, and pay attention to the Pumpelhagen Herr, how it goes with him,'--it made me sick to look on. And in the evening Zodick came, and he said he had lost, and in the morning the young Herr came to me, and wanted a thousand thalers. 'I will tell you something,' I said, 'if you want me to be like a father to you, then come with me; my Zodick is waiting with the carriage before the door, I will take you with me; it shall not cost you a shilling.' But he would'nt do it, he stayed there."

"The poor, unhappy man!" cried Habermann.

"This boy!" exclaimed Bräsig, indignantly, "who has a wife and child! Oh, if you were mine, I would teach you a lesson!"

"But, Moses, Moses!" cried Habermann, "I beg you, by everything in the world, don't demand your money. He will come to his senses, and your money is safe."

"Habermann," said Moses, "you are a shrewd man, too, but listen to me: when I began the money business, I said to myself, when a man comes cutting a great swell, with carriage and horses, and costly furniture, then lend money, the man has something to pay it with; when one comes, gay and merry and drinking champagne,--now, young folks will be young folks! what they spend to-day, they can earn tomorrow,--then lend, too; but when one comes with cards in his pocket, and bills in his pocket, and throws his money by heaps into the gutter,--take care, I said, the gambler doesn't get his money again out of the gutter. And then, Habermann, what would the people say? The Jew, they would say, has laid in wait for the young man, he has advanced him money for his play, that he should ruin himself, and the Jew can find good fishing in the troubled waters." And Moses rose to his feet: "No, the Jew, also, has his honor! and no one shall come, and point to my grave, and say, 'They tell bad stories about him.' And I am not going to lose my good name, in my old age, for the sake of a young puppy like this. Has he not stolen your honest name from you? and yet you are a good man, and a sure man. No, sit down," said he, as Habermann sprang up, and strode up and down the room, "I am not going to talk about that; but people are different; you suffer it, and you have your reasons; I will not suffer it, and I also have my reasons. And now, adieu, Habermann, adieu, Herr Inspector,"--going out of the door,--"but I shall give him notice on St. Anthony's day."

So from this side also, a storm was rising in Axel's sky, of which he little dreamed; dark clouds gathered round him, and when the storm should burst, who could tell if a shower of hail might not fall, which should destroy all his springing hopes for ever. He, indeed, never allowed himself to think that he might be playing a losing game, he comforted himself with the good harvest, with the advances he should receive from the grain and wool dealers, and also with other unforeseen happy chances, which might possibly occur. But if such chances sometimes come to a man's help, unfortunate chances often come, which tax the courage of the strongest, and make him feel as if he were the plaything of destiny. And so it happened in the year 1848.