FOOTNOTES:

[Pg xxiv][1] For completeness' sake we reproduce in the original Latin the laudation of Agricola by his friend, Georgius Fabricius, a leading scholar of his time. It has but little intrinsic value for it is not poetry of a very high order, and to make it acceptable English would require certain improvements, for which only poets have licence. A "free" translation of the last few lines indicates its complimentary character:—

"He doth raise his country's fame with his own
And in the mouths of nations yet unborn
His praises shall be sung; Death comes to all
But great achievements raise a monument
Which shall endure until the sun grows cold."


TO THE MOST ILLUSTRIOUS
AND MOST MIGHTY DUKES OF
Saxony, Landgraves of Thuringia, Margraves of Meissen,
Imperial Overlords of Saxony, Burgraves of Altenberg
and Magdeburg, Counts of Brena, Lords of
Pleissnerland, To MAURICE Grand Marshall
and Elector of the Holy Roman Empire
and to his brother AUGUSTUS,[1]
GEORGE AGRICOLA S. D.

ost illustrious Princes, often have I considered the metallic arts as a whole, as Moderatus Columella[2] considered the agricultural arts, just as if I had been considering the whole of the human body; and when I had perceived the various parts of the subject, like so many members of the body, I became afraid that I might die before I should understand its full extent, much less before I could immortalise it in writing. This book itself indicates the length and breadth of the subject, and the number and importance of the sciences of which at least some little knowledge is necessary to miners. Indeed, the subject of mining is a very extensive one, and one very difficult to explain; no part of it is fully dealt with by the Greek and Latin authors whose works survive; and since the art is one of the most ancient, the most necessary and the most profitable to mankind, I considered that I ought not to neglect it. Without doubt, none of the arts is older than agriculture, but that of the metals is not less ancient; in fact they are at least equal and coeval, for no mortal man ever tilled a field without implements. In truth, in all the works of agriculture, as in the other arts, implements are used which are made from metals, or which could not be made without the use of metals; for this reason the metals are of the greatest necessity to man. When an art is so poor that it lacks metals, it is not of much importance, for nothing is made without tools. Besides, of all ways whereby great wealth is acquired by good and honest means, none is more advantageous than mining; for although from fields which are well tilled (not to mention other things) we derive rich yields, yet we obtain richer products from mines; in fact, one mine is often much more beneficial to us than many fields. For this reason we learn from the history of nearly all ages that very many men have been made rich by the mines, and the fortunes of many kings have been much amplified thereby. But I will not now speak more of these matters, because I have dealt with these subjects partly in the first book of this work, and partly in the other work entitled De Veteribus et Novis Metallis, where I have refuted the charges which have been made against metals and against miners. Now, though the art of husbandry, which I willingly rank with the art of mining, appears to be divided into many branches, yet it is not separated into so many as this art of ours, nor can I teach the principles of this as easily as Columella did of that. He had at hand many writers upon husbandry whom he could follow,—in fact, there are more than fifty Greek authors whom Marcus Varro enumerates, and more than ten Latin ones, whom Columella himself mentions. I have only one whom I can follow; that is C. Plinius Secundus,[3] and he expounds only a very few methods of digging ores and of making metals. Far from the whole of the art having been treated by any one writer, those who have written occasionally on any one or another of its branches have not even dealt completely with a single one of them. Moreover, there is a great scarcity even of these, since alone of all the Greeks, Strato of Lampsacus,[4] the successor of Theophrastus,[5] wrote a book on the subject, De Machinis Metallicis; except, perhaps a work by the poet Philo, a small part of which embraced to some degree the occupation of mining.[6] Pherecrates seems to have introduced into his comedy, which was similar in title, miners as slaves or as persons condemned to serve in the mines. Of the Latin writers, Pliny, as I have already said, has described a few methods of working. Also among the authors I must include the modern writers, whosoever they are, for no one should escape just condemnation who fails to award due recognition to persons whose writings he uses, even very slightly. Two books have been written in our tongue; the one on the assaying of mineral substances and metals, somewhat confused, whose author is unknown[7]; the other "On Veins," of which Pandulfus Anglus[8] is also said to have written, although the German book was written by Calbus of Freiberg, a well-known doctor; but neither of them accomplished the task he had begun.[9] Recently Vannucci Biringuccio, of Sienna, a wise man experienced in many matters, wrote in vernacular Italian on the subject of the melting, separating, and alloying of metals.[10] He touched briefly on the methods of smelting certain ores, and explained more fully the methods of making certain juices; by reading his directions, I have refreshed my memory of those things which I myself saw in Italy; as for many matters on which I write, he did not touch upon them at all, or touched but lightly. This book was given me by Franciscus Badoarius, a Patrician of Venice, and a man of wisdom and of repute; this he had promised that he would do, when in the previous year he was at Marienberg, having been sent by the Venetians as an Ambassador to King Ferdinand. Beyond these books I do not find any writings on the metallic arts. For that reason, even if the book of Strato existed, from all these sources not one-half of the whole body of the science of mining could be pieced together.

Seeing that there have been so few who have written on the subject of the metals, it appears to me all the more wonderful that so many alchemists have arisen who would compound metals artificially, and who would change one into another. Hermolaus Barbarus,[11] a man of high rank and station, and distinguished in all kinds of learning, has mentioned the names of many in his writings; and I will proffer more, but only famous ones, for I will limit myself to a few. Thus Osthanes has written on χυμευτικά and there are Hermes; Chanes; Zosimus, the Alexandrian, to his sister Theosebia; Olympiodorus, also an Alexandrian; Agathodæmon; Democritus, not the one of Abdera, but some other whom I know not; Orus Chrysorichites, Pebichius, Comerius, Joannes, Apulejus, Petasius, Pelagius, Africanus, Theophilus, Synesius, Stephanus to Heracleus Cæsar, Heliodorus to Theodosius, Geber, Callides Rachaidibus, Veradianus, Rodianus, Canides, Merlin, Raymond Lully, Arnold de Villa Nova, and Augustinus Pantheus of Venice; and three women, Cleopatra, the maiden Taphnutia, and Maria the Jewess.[12] All these alchemists employ obscure language, and Johanes Aurelius Augurellus of Rimini, alone has used the language of poetry. There are many other books on this subject, but all are difficult to follow, because the writers upon these things use strange names, which do not properly belong to the metals, and because some of them employ now one name and now another, invented by themselves, though the thing itself changes not. These masters teach their disciples that the base metals, when smelted, are broken up; also they teach the methods by which they reduce them to the primary parts and remove whatever is superfluous in them, and by supplying what is wanted make out of them the precious metals—that is, gold and silver,—all of which they carry out in a crucible. Whether they can do these things or not I cannot decide; but, seeing that so many writers assure us with all earnestness that they have reached that goal for which they aimed, it would seem that faith might be placed in them; yet also seeing that we do not read of any of them ever having become rich by this art, nor do we now see them growing rich, although so many nations everywhere have produced, and are producing, alchemists, and all of them are straining every nerve night and day to the end that they may heap a great quantity of gold and silver, I should say the matter is dubious. But although it may be due to the carelessness of the writers that they have not transmitted to us the names of the masters who acquired great wealth through this occupation, certainly it is clear that their disciples either do not understand their precepts or, if they do understand them, do not follow them; for if they do comprehend them, seeing that these disciples have been and are so numerous, they would have by to-day filled whole towns with gold and silver. Even their books proclaim their vanity, for they inscribe in them the names of Plato and Aristotle and other philosophers, in order that such high-sounding inscriptions may impose upon simple people and pass for learning. There is another class of alchemists who do not change the substance of base metals, but colour them to represent gold or silver, so that they appear to be that which they are not, and when this appearance is taken from them by the fire, as if it were a garment foreign to them, they return to their own character. These alchemists, since they deceive people, are not only held in the greatest odium, but their frauds are a capital offence. No less a fraud, warranting capital punishment, is committed by a third sort of alchemists; these throw into a crucible a small piece of gold or silver hidden in a coal, and after mixing therewith fluxes which have the power of extracting it, pretend to be making gold from orpiment, or silver from tin and like substances. But concerning the art of alchemy, if it be an art, I will speak further elsewhere. I will now return to the art of mining.

Since no authors have written of this art in its entirety, and since foreign nations and races do not understand our tongue, and, if they did understand it, would be able to learn only a small part of the art through the works of those authors whom we do possess, I have written these twelve books De Re Metallica. Of these, the [first book] contains the arguments which may be used against this art, and against metals and the mines, and what can be said in their favour. The [second book] describes the miner, and branches into a discourse on the finding of veins. The [third book] deals with veins and stringers, and seams in the rocks. The [fourth book] explains the method of delimiting veins, and also describes the functions of the mining officials. The [fifth book] describes the digging of ore and the surveyor's art. The [sixth book] describes the miners' tools and machines. The [seventh book] is on the assaying of ore. The [eighth book] lays down the rules for the work of roasting, crushing, and washing the ore. The [ninth book] explains the methods of smelting ores. The [tenth book] instructs those who are studious of the metallic arts in the work of separating silver from gold, and lead from gold and silver. The [eleventh book] shows the way of separating silver from copper. The [twelfth book] gives us rules for manufacturing salt, soda, alum, vitriol, sulphur, bitumen, and glass.

Although I have not fulfilled the task which I have undertaken, on account of the great magnitude of the subject, I have, at all events, endeavoured to fulfil it, for I have devoted much labour and care, and have even gone to some expense upon it; for with regard to the veins, tools, vessels, sluices, machines, and furnaces, I have not only described them, but have also hired illustrators to delineate their forms, lest descriptions which are conveyed by words should either not be understood by men of our own times, or should cause difficulty to posterity, in the same way as to us difficulty is often caused by many names which the Ancients (because such words were familiar to all of them) have handed down to us without any explanation.

I have omitted all those things which I have not myself seen, or have not read or heard of from persons upon whom I can rely. That which I have neither seen, nor carefully considered after reading or hearing of, I have not written about. The same rule must be understood with regard to all my instruction, whether I enjoin things which ought to be done, or describe things which are usual, or condemn things which are done. Since the art of mining does not lend itself to elegant language, these books of mine are correspondingly lacking in refinement of style. The things dealt with in this art of metals sometimes lack names, either because they are new, or because, even if they are old, the record of the names by which they were formerly known has been lost. For this reason I have been forced by a necessity, for which I must be pardoned, to describe some of them by a number of words combined, and to distinguish others by new names,—to which latter class belong Ingestor, Discretor, Lotor, and Excoctor.[13] Other things, again, I have alluded to by old names, such as the Cisium; for when Nonius Marcellus wrote,[14] this was the name of a two-wheeled vehicle, but I have adopted it for a small vehicle which has only one wheel; and if anyone does not approve of these names, let him either find more appropriate ones for these things, or discover the words used in the writings of the Ancients.

These books, most illustrious Princes, are dedicated to you for many reasons, and, above all others, because metals have proved of the greatest value to you; for though your ancestors drew rich profits from the revenues of their vast and wealthy territories, and likewise from the taxes which were paid by the foreigners by way of toll and by the natives by way of tithes, yet they drew far richer profits from the mines. Because of the mines not a few towns have risen into eminence, such as Freiberg, Annaberg, Marienberg, Schneeberg, Geyer, and Altenberg, not to mention others. Nay, if I understand anything, greater wealth now lies hidden beneath the ground in the mountainous parts of your territory than is visible and apparent above ground. Farewell.

Chemnitz, Saxony,
December First, 1550.