EXERCISE 25.
Suffixes -EDZ-, -ID-, -IN- (see pars. [276], [279], [282]). Prefixes BO-, DUON-, GE-, PRA- (see par. [286]).
(1) Patro kaj patrino kune estas nomataj gepatroj. (2) Petro, Anno, kaj Elizabeto estas miaj gefratoj. (3) Gesinjoroj Smith hodiaŭ vespere venos al ni. (4) Mi gratulis telegrafe la junajn geedzojn. (5) La gefianĉoj staris apud la altaro. (6) La patro de mia edzino estas mia bopatro, mi estas lia bofilo, kaj mia patro estas la bopatro de mia edzino. (7) Ĉiuj parencoj de mia edzino estas miaj boparencoj, sekve ŝia frato estas mia bofrato, ŝia fratino estas mia bofratino; mia frato kaj fratino (gefratoj) estas la bogefratoj de mia edzino. (8) La edzino de mia nevo kaj la nevino de mia edzino estas miaj bonevinoj. (9) Virino, kiu kuracas, estas kuracistino; edzino de kuracisto estas kuracistedzino. (10) La doktoredzino Jones vizitis hodiaŭ la gedoktorojn Robinson. (11) Li ne estas lavisto, li estas lavistinedzo. (12) La filoj, nepoj, kaj pranepoj de reĝo estas reĝidoj. (13) La hebreoj estas Izraelidoj, ĉar ili devenas de Izraelo. (14) Ĉevalido estas nematura ĉevalo; kokido, nematura koko; bovido, nematura bovo; birdido, nematura birdo. (15) Miaj filoj kaj filinoj, miaj nepoj kaj nepinoj, miaj pranepoj kaj pranepinoj estas miaj idoj (aŭ, miaj posteuloj); sed miaj avoj kaj avinoj, miaj praavoj kaj praavinoj estas miaj prapatroj. (16) La edzino de mia patro estas mia patrino, kaj la avino de miaj infanoj. (17) Sur la korto staras koko kun tri kokinoj. (18) Mia fratino estas tre bela knabino. (19) Mia onklino estas bona virino. (20) Mi vidis vian onklinon kun ŝiaj kvar nepinoj kaj kun mia nevino. (21) Lia duonpatrino estas mia bofratino. (22) Mi havas bovon kaj bovinon. (23) La juna vidvino fariĝis denove fianĉino. (24) La dua edzo de mia patrino estas mia duonpatro, kaj la infanineto, kiu estis naskita la lastan semajnon, estas mia duonfratino.
TRANSLATION 25.
(1) A father and mother together are called parents. (2) Peter, Anne, and Elizabeth are my brother and sisters. (3) Mr. and Mrs. Smith will come to us this (to-day) evening. (4) I congratulated by telegraph the young married couple. (5) The affianced pair stood at the altar. (6) My wife’s father is my father-in-law, I am his son-in-law, and my father is my wife’s father-in-law. (7) All my wife’s relations are my relatives by marriage (relations-in-law), consequently her brother is my brother-in-law, her sister is my sister-in-law; my brother and sister (gefratoj) are brother-and-sister-in-law of my wife. (8) My nephew’s wife and my wife’s niece are my nieces-in-law. (9) A woman who treats patients is a female doctor; the wife of a doctor is a kuracistedzino = a doctor’s wife. (10) Mrs. Doctor Jones visited to-day Dr. and Mrs. Robinson. (11) He is not a washerman, he is a washerwoman’s husband. (12) The sons, grandsons, and great-grandsons of a king are princes (a king’s descendants). (13) The Jews are Israelites, for they descend (originate) from Israel. (14) A foal is an immature horse; a chicken, an immature fowl; a calf, an immature ox; a fledgeling, an immature bird. (15) My sons and daughters, my grandsons and granddaughters, my great-grandsons and great-granddaughters, are my descendants; but my grandfathers and grandmothers, my great-grandfathers and great-grandmothers, are my ancestors. (16) My father’s wife is my mother, and the grandmother of my children. (17) In (on) the yard are a cock and three hens. (18) My sister is a very beautiful girl. (19) My aunt is a good woman. (20) I saw your aunt with her four granddaughters and (with) my niece. (21) His stepmother is my sister-in-law. (22) I have an ox and a cow. (23) The young widow became again engaged (a fiancée). (24) The second husband of my mother is my stepfather, and the baby (female) which was born last week is my half-sister.