EXERCISE 38.
Do, Did (par. [237] (j)).
(1) Kiel vi fartas? Tre bone, mi dankas vin. (2) Ĉu vi faris, kion mi diris al vi? Jes, mi faris. Ne, mi ne (faris). (3) Ĉu vi mortigis tiun teruran hundon? Jes, certe, ĉar mi diris al mia edzino: "Kion ni povas fari pri tia malbelega besto?" kaj ŝi respondis: "Forigu ĝin." (4) Kunligu tiujn dek paketojn, kaj ankaŭ ordigu la ĉambrojn, kaj poste, se vi ne estos tro laca, ni esploros la vidindaĵojn de la urbo. (5) Ja venu (aŭ, mi petegas, ke vi venu), ĉar mi vere tre deziras vin vidi. (6) Estas malagrable havi interrilatojn kun personoj, kiuj penas nin trompi. (7) Tio sufiĉos por mi, sed por vi ĝi ne decos. (8) Hamleto estas Esperantigita (aŭ, tradukiĝis Esperanten, aŭ, en Esperanton) de Doktoro Zamenhof. (9) Mi parolis kun mia patro, sed li tute ne volis enmiksiĝi en la afero. (10) Li progresadis en la lernejo, sed li ne sukcesis negoce. (11) Riparu por mi ĉi tiun poŝhorloĝon, se ĝi valoras la koston tion fari.
TRANSLATION 38
Do, Did.
(1) How do you do? Very well, thank you. (2) Did you do what I told you? Yes, I did. No, I did not. (3) Did you do away with that awful dog? Yes, I did, for I said to my wife: "What can we do with such a hideous brute?" and she replied: "Do away with it." (4) Do up those ten parcels, and also do up the rooms, and afterwards, if you are not too done up, we will do the city. (5) Do come! for I do want to see you! (6) It is unpleasant to have to do with persons who try to do us. (7) That will do well enough for me, but it will not do for you. (8) Hamlet has been done into Esperanto by Doctor Zamenhof. (9) I spoke to my father, but he would have nothing at all to do with the matter. (10) He did well at school, but he did not do well in business. (11) Do up this watch for me, if it be worth the expense of doing so.