CONTENTS.
BOOK VII.
THE DISSOLVENTS OF NEO-CLASSICISM.
CHAPTER I.
INTRODUCTORY AND RETROSPECTIVE.
| PAGE | |
| Scope of the volume | [3] |
| The term Modern | [3] |
| The origins | [4] |
| Need of caution here | [5] |
| Case of Butler on Rymer, Denham | [5] |
| And Benlowes | [6] |
| PAGE | |
| Of Addison and others | [7] |
| Of La Bruyère and “Tout est dit” | [8] |
| Of Fénelon and Gravina | [9] |
| Of Dryden and Fontenelle | [9] |
| The more excellent way | [10] |
CHAPTER II.
THE RALLY OF GERMANY—LESSING.
| Starting-point of this volume | [11] |
| Neo-Classic complacency and exclusiveness illustrated from Callières | [12] |
| Béat de Muralt | [13] |
| His attention to English | [13] |
| And to French | [14] |
| German Criticism proper | [15] |
| A glance backward | [15] |
| Theobald Hoeck | [16] |
| Weckherlin and others | [17] |
| Weise, Wernicke, Werenfels, &c. | [17] |
| Some mutineers: Gryphius and Neumeister | [18] |
| Gottsched once more | [19] |
| Bodmer and Breitinger | [20] |
| The Diskurse der Maler | [21] |
| Gradual divergence from their stand-point; König on “Taste” | [22] |
| Main works of the Swiss School | [23] |
| Breitinger’s Kritische Dichtkunst, &c. | [24] |
| Bodmer’s Von dem Wunderbaren, &c. | [24] |
| Special criticisms of both | [26] |
| Bodmer’s verse criticism | [26] |
| Their later work in mediæval poetry, and their general position | [27] |
| The “Swiss-Saxon” quarrel | [27] |
| The elder Schlegels: Johann Adolf | [29] |
| Johann Elias | [30] |
| Moses Mendelssohn | [32] |
| Lessing | [33] |
| Some cautions respecting him | [33] |
| His moral obsession; on Soliman the Second | [34] |
| The strictures on Ariosto’s portrait of Alcina | [36] |
| Hamlet and Semiramis | [37] |
| The Comte d’Essex, Rodogune, Mérope | [37] |
| Lessing’s Gallophobia | [38] |
| And typomania | [38] |
| His study of antiquity more than compensating | [39] |
| And especially of Aristotle | [40] |
| With whom he combines Diderot | [41] |
| His deficiencies in regard to mediæval literature | [41] |
| The close of the Dramaturgie and its moral | [42] |
| Miscellaneous specimens of his criticism | [44] |
| His attitude to Æschylus and Aristophanes | [46] |
| Frederic the Great | [48] |
| De la Littérature Allemande | [49] |
CHAPTER III.
THE ENGLISH PRECURSORS.
| The first group | [53] |
| Mediæval reaction | [53] |
| Gray | [54] |
| Peculiarity of his critical position | [55] |
| The Letters | [56] |
| The Observations on Aristophanes and Plato | [59] |
| The Metrum | [60] |
| The Lydgate Notes | [61] |
| Shenstone | [63] |
| Percy | [64] |
| The Wartons | [66] |
| Joseph’s Essay on Pope | [66] |
| The Adventurer Essays | [67] |
| Thomas Warton on Spenser | [68] |
| His History of English Poetry | [70] |
| Hurd: his Commentary on Addison | [72] |
| The Horace | [73] |
| The Dissertations | [74] |
| Other Works | [75] |
| The Letters on Chivalry and Romance | [75] |
| Their doctrine | [76] |
| His real importance | [78] |
| Alleged imperfections of the group | [79] |
| Studies in Prosody | [80] |
| John Mason: his Power of Numbers in Prose and Poetry | [81] |
| Mitford: his Harmony of Language | [83] |
| Importance of prosodic inquiry | [86] |
| Sterne and the stop-watch | [86] |
CHAPTER IV.
DIDEROT AND THE FRENCH TRANSITION.
| The position of Diderot | [89] |
| Difficult to authenticate | [90] |
| But hardly to be exaggerated. His Impressionism | [91] |
| The Richardson éloge | [92] |
| The Reflections on Terence | [93] |
| The Review of the Lettres d’Amabed | [94] |
| The Examination of Seneca | [94] |
| The quality and eminence of his critical position | [95] |
| Rousseau revisited | [97] |
| Madame de Staël | [100] |
| Her critical position | [100] |
| And work | [100] |
| The Lettres sur Rousseau | [101] |
| The Essai sur les Fictions | [102] |
| The De La Littérature | [102] |
| The De l’Allemagne | [105] |
| Her critical achievement: imputed | [107] |
| And actual | [108] |
| Chateaubriand: his difficulties | [109] |
| His Criticism | [110] |
| Indirect | [111] |
| And Direct | [111] |
| The Génie du Christianisme | [112] |
| Its saturation with literary criticism | [113] |
| Survey and examples | [114] |
| Single points of excellence | [116] |
| And general importance | [117] |
| Joubert: his reputation | [118] |
| His literary αὐτάρκεια | [118] |
| The Law of Poetry | [119] |
| More on that subject | [119] |
| On Style | [120] |
| Miscellaneous Criticisms | [121] |
| His individual judgments more dubious | [122] |
| The reason for this | [123] |
| Additional illustrations | [123] |
| General remarks | [125] |
| The other “Empire Critics” | [126] |
| Fontanes | [127] |
| Geoffroy | [128] |
| Dussault | [129] |
| Hoffman, Garat, &c. | [129] |
| Ginguené | [130] |
| M. J. Chénier | [131] |
| Lemercier | [131] |
| Feletz | [132] |
| Cousin | [133] |
| Villemain | [133] |
| His claims | [133] |
| Deductions to be made from them | [134] |
| Beyle | [135] |
| Racine et Shakespeare | [136] |
| His attitude here | [138] |
| And elsewhere | [138] |
| Nodier | [139] |
CHAPTER V.
ÆSTHETICS AND THEIR INFLUENCE.
| The present chapter itself a kind of excursus | [141] |
| A parabasis on “philosophical” criticism | [141] |
| Modern Æsthetics: their fount in Descartes and its branches | [146] |
| In Germany: negative as well as positive inducements | [147] |
| Baumgarten | [148] |
| De Nonnullis ad Poema Pertinentibus | [148] |
| And its definition of poetry | [148] |
| The Aletheophilus | [149] |
| The Æsthetica | [149] |
| Sulzer | [150] |
| Eberhard | [151] |
| France: the Père André, his Essai sur le Beau | [151] |
| Italy: Vico | [152] |
| His literary places | [152] |
| The De Studiorum Ratione | [153] |
| The De Constantia Jurisprudentis | [153] |
| The first Scienza Nuova | [154] |
| The second | [154] |
| Rationale of all this | [155] |
| A very great man and thinker, but in pure Criticism an influence malign or null | [156] |
| England | [157] |
| Shaftesbury | [157] |
| Hume | [159] |
| Examples of his critical opinions | [160] |
| His inconsistency | [162] |
| Burke on the Sublime and Beautiful | [163] |
| The Scottish æsthetic-empirics: Alison | [164] |
| The Essay on Taste | [165] |
| Its confusions | [166] |
| And arbitrary absurdities | [167] |
| An interim conclusion on the æsthetic matter | [168] |
CHAPTER VI.
THE STUDY OF LITERATURE.
| Bearings of the chapter | [171] |
| England | [171] |
| The study of Shakespeare | [172] |
| Of Spenser | [173] |
| Chaucer | [174] |
| Elizabethan minors | [174] |
| Middle and Old English | [175] |
| Influence of English abroad | [176] |
| The study of French at home and abroad | [177] |
| Of Italian | [179] |
| Especially Dante | [179] |
| Of Spanish | [180] |
| Especially Cervantes | [182] |
| Of German | [182] |
| INTERCHAPTER VII. | [184] |
BOOK VIII.
THE RECONSTRUCTION OF CRITICISM.
CHAPTER I.
WORDSWORTH AND COLERIDGE: THEIR COMPANIONS AND ADVERSARIES.
| Wordsworth and Coleridge | [200] |
| The former’s Prefaces | [201] |
| That to Lyrical Ballads, 1800 | [202] |
| Its history | [202] |
| The argument against poetic diction, and even against metre | [203] |
| The appendix: Poetic Diction again | [204] |
| The Minor Critical Papers | [204] |
| Coleridge’s examination of Wordsworth’s views | [205] |
| His critical qualifications | [206] |
| Unusual integrity of his critique | [207] |
| Analysis of it | [207] |
| The “suspension of disbelief” | [208] |
| Attitude to metre | [208] |
| Excursus on Shakespeare’s Poems | [210] |
| Challenges Wordsworth on “real” and “rustic” life | [210] |
| “Prose” diction and metre again | [211] |
| Condemnation in form of Wordsworth’s theory | [212] |
| The Argumentum ad Gulielmum | [212] |
| The study of his poetry | [213] |
| High merits of the examination | [213] |
| Wordsworth a rebel to Longinus and Dante | [214] |
| The Preface compared more specially with the De Vulgari | [215] |
| And Dante’s practice | [215] |
| With Wordsworth’s | [216] |
| The comparison fatal to Wordsworth as a critic | [217] |
| Other critical places in Coleridge | [218] |
| The rest of the Biographia | [218] |
| The Friend | [219] |
| Aids to Reflection, &c. | [220] |
| The Lectures on Shakespeare, &c. | [220] |
| Their chaotic character | [221] |
| And preciousness | [222] |
| Some noteworthy things in them: general | [223] |
| And particular | [224] |
| Coleridge on other dramatists | [224] |
| The Table Talk | [224] |
| The Miscellanies | [225] |
| The Lecture On Style | [226] |
| The Anima Poetæ | [227] |
| The Letters | [229] |
| The Coleridgean position and quality | [230] |
| He introduces once for all the criterion of Imagination, realising and disrealising | [231] |
| The “Companions” | [232] |
| Southey | [233] |
| General characteristics of his Criticism | [234] |
| Reviews | [235] |
| The Doctor | [235] |
| Altogether somewhat impar sibi | [236] |
| Lamb | [237] |
| His “occultism” | [238] |
| And alleged inconstancy | [238] |
| The early Letters | [239] |
| The Specimens | [240] |
| The Garrick Play Notes | [241] |
| Miscellaneous Essays | [242] |
| Elia | [242] |
| The later Letters | [243] |
| Uniqueness of Lamb’s critical style | [244] |
| And thought | [245] |
| Leigh Hunt: his somewhat inferior position | [246] |
| Reasons for it | [246] |
| His attitude to Dante | [247] |
| Examples from Imagination and Fancy | [248] |
| Hazlitt | [251] |
| Method of dealing with him | [251] |
| His surface and occasional faults: Imperfect knowledge and method | [252] |
| Extra-literary prejudice | [253] |
| His radical and usual excellence | [254] |
| The English Poets | [255] |
| The Comic Writers | [256] |
| The Age of Elizabeth | [257] |
| Characters of Shakespeare | [258] |
| The Plain Speaker | [259] |
| The Round Table, &c. | [261] |
| The Spirit of the Age | [262] |
| Sketches and Essays | [263] |
| Winterslow | [263] |
| Hazlitt’s critical virtue | [263] |
| In set pieces | [264] |
| And universally | [265] |
| Blake | [266] |
| His critical position and dicta | [267] |
| The “Notes on Reynolds” | [268] |
| And Wordsworth | [268] |
| Commanding position of these | [268] |
| Sir Walter Scott commonly undervalued as a critic | [270] |
| Injustice of this | [271] |
| Campbell: his Lectures on Poetry | [272] |
| His Specimens | [272] |
| Shelley: his Defence of Poetry | [274] |
| Landor | [276] |
| His lack of judicial quality | [276] |
| In regular Criticism | [276] |
| The Conversations | [277] |
| Loculus Aureolus | [278] |
| But again disappointing | [278] |
| The revival of the Pope quarrels | [279] |
| Bowles | [279] |
| Byron | [281] |
| The Letter to Murray, &c. | [281] |
| Others: Isaac Disraeli | [282] |
| Sir Egerton Brydges | [283] |
| The Retrospective Review | [283] |
| The Baviad and Anti-Jacobin | [286] |
| With Wolcot and Mathias | [287] |
| The influence of the new Reviews, &c. | [288] |
| Jeffrey | [289] |
| His loss of place and its cause | [289] |
| His inconsistency | [290] |
| His criticism on Madame de Staël | [291] |
| Its lesson | [293] |
| Hallam | [293] |
| His achievement | [294] |
| Its merits | [294] |
| And defects | [295] |
| In general distribution and treatment | [295] |
| In some particular instances | [296] |
| His central weakness | [297] |
| And the value left by it | [298] |
CHAPTER II.
MIL-HUIT-CENT-TRENTE.
| The Globe | [299] |
| Charles de Rémusat, Vitet, J. J. Ampère | [300] |
| Sainte-Beuve: his topography | [301] |
| The earlier articles | [302] |
| Portraits Littéraires and Portraits de Femmes | [304] |
| The Portraits Contemporains | [306] |
| He “arrives” | [309] |
| Port-Royal | [310] |
| Its literary episodes | [311] |
| On Racine | [312] |
| Chateaubriand et son Groupe Littéraire | [313] |
| Faults found with it | [314] |
| Its extraordinary merits | [315] |
| And final dicta | [316] |
| The Causeries at last | [317] |
| Their length, &c. | [318] |
| Bricks of the house | [319] |
| His occasional polemic | [322] |
| The Nouveaux Lundis | [324] |
| The conclusion of this matter | [326] |
| Michelet and Quinet | [329] |
| Hugo | [330] |
| William Shakespeare | [331] |
| Littérature et Philosophie | [331] |
| The Cromwell Preface | [332] |
| And that to the Orientales | [333] |
| Capital position of this latter | [334] |
| The “work” | [335] |
| Nisard: his Ægri Somnia | [335] |
| His Essais sur le Romantisme | [336] |
| Their culpa maxima | [338] |
| Gautier | [339] |
| His theory—“Art for Art’s sake,” &c. | [340] |
| His practice—Les Grotesques | [341] |
| Histoire du Romantisme, &c. | [341] |
| Ubiquity of felicity in his criticism | [342] |
| Saint-Marc Girardin | [343] |
| Planche | [344] |
| Weight of his criticism | [344] |
| Magnin | [347] |
| Mérimée | [348] |
CHAPTER III.
GOETHE AND HIS CONTEMPORARIES.
| Hamann | [352] |
| Lichtenberg | [354] |
| Herder | [355] |
| His drawbacks of tediousness | [355] |
| Pedagogy | [355] |
| And meteorosophia | [356] |
| But great merits | [356] |
| The Fragmente | [356] |
| The Kritische Walder | [357] |
| The Ursachen des Gesunknen Geschmacks | [357] |
| The Ideen, &c. | [358] |
| Age-, Country-, and Race-, Criticism | [358] |
| Specimens and Remarks | [359] |
| Wieland | [360] |
| Goethe | [361] |
| The Hamlet criticism, &c. | [361] |
| The Sprüche in Prosa | [362] |
| The Sterne passages | [363] |
| Reviews and Notices | [365] |
| The Conversations | [366] |
| Some more general things: Goethe on Scott and Byron | [372] |
| On the historic and comparative estimate of literature | [372] |
| Summing up: the merits of Goethe’s criticism | [373] |
| Its drawbacks: too much of his age | [374] |
| Too much a utilitarian of Culture | [375] |
| Unduly neglectful of literature as literature | [376] |
| Schiller | [377] |
| His Æsthetic Discourses | [378] |
| The Bürger review | [378] |
| The Xenien | [380] |
| The Correspondence with Goethe | [381] |
| The Naïve and Sentimental Poetry | [383] |
| Others: Bürger | [384] |
| Richter | [385] |
| The Vorschule der Æsthetik | [385] |
| The so-called “Romantic School” | [386] |
| Novalis | [387] |
| The Heinrich | [387] |
| The earlier Fragments | [388] |
| The later | [389] |
| His critical magic | [390] |
| Tieck | [390] |
| The Schlegels | [391] |
| Their general position and drift | [392] |
| The Characteristiken | [393] |
| A. W.: the Kritische Schriften of 1828 | [394] |
| On Voss | [394] |
| On Bürger | [395] |
| The Urtheile, &c. | [396] |
| The Vorlesungen über Dramatische Kunst und Literatur | [396] |
| Their initial and other merit | [397] |
| The Schlegelian position | [398] |
| The Vorlesungen über Schöne Literatur und Kunst | [399] |
| Illustrated still more by Friedrich | [401] |
| Uhland | [402] |
| Schubarth | [403] |
| Solger | [404] |
| Periodicals, Histories, &c. | [404] |
CHAPTER IV.
| THE CHANGE IN THE OTHER NATIONS | [406] |
| INTERCHAPTER VIII. | |
| (WITH AN EXCURSUS ON PERIODICAL CRITICISM.) | [408] |
BOOK IX.
THE LATER NINETEENTH CENTURY.
CHAPTER I.
THE SUCCESSORS OF SAINTE-BEUVE.
| Ordonnance of this chapter | [431] |
| Philarète Chasles | [432] |
| Barbey d’Aurévilly | [433] |
| On Hugo | [434] |
| On others | [435] |
| Strong redeeming points in him | [436] |
| Doudan | [436] |
| Interest of his general attitude | [437] |
| And particular utterances | [437] |
| Renan | [439] |
| Taine | [440] |
| His culpa | [440] |
| His miscellaneous critical work | [441] |
| His Histoire de la Littérature Anglaise | [442] |
| Its shortcomings | [443] |
| Instances of them | [443] |
| Moutégut: his peculiarities | [444] |
| Delicacy and range of his work | [446] |
| Scherer: peculiar moral character of his criticism | [447] |
| Its consequent limitations | [448] |
| The solid merits accompanying them | [448] |
| Sainte-Beuve + Gautier | [450] |
| Banville | [450] |
| Saint-Victor | [451] |
| Baudelaire | [452] |
| Crépet’s Les Poètes Français | [453] |
| Flaubert: the “Single Word” | [454] |
| “Naturalism” | [454] |
| Zola | [455] |
| Le Roman Experimental | [456] |
| Examples of his criticism | [456] |
| The reasons of his critical incompetency | [458] |
| “Les Deux Goncourt” | [458] |
| “Scientific criticism”: Hennequin | [459] |
| “Comparative Literature”: Texte | [462] |
| Academic Criticism: Gaston Paris | [464] |
| Caro, Taillandier, &c. | [465] |
| The “Light Horsemen”: Janin | [466] |
| Pontmartin | [467] |
| Veuillot | [468] |
| Not so black as, &c. | [469] |
| The present | [469] |
CHAPTER II.
BETWEEN COLERIDGE AND ARNOLD.
| The English Critics of 1830-60 | [472] |
| Wilson | [472] |
| Strange medley of his criticism | [473] |
| The Homer and the other larger critical collections | [473] |
| The Spenser | [474] |
| The Specimens of British Critics | [475] |
| Dies Boreales | [476] |
| Faults in all | [476] |
| And in the republished work | [477] |
| De Quincey: his anomalies | [478] |
| And perversities as a critic | [479] |
| In regard to all literatures | [480] |
| Their causes | [480] |
| The Rhetoric and the Style | [481] |
| His compensations | [482] |
| Lockhart | [483] |
| Difficulty of appraising his criticism | [483] |
| The Tennyson review | [483] |
| On Coleridge, Burns, Scott, and Hook | [484] |
| His general critical character | [485] |
| Hartley Coleridge | [485] |
| Forlorn condition of his criticism | [485] |
| Its quality | [486] |
| Defects | [486] |
| And examples | [487] |
| Maginn | [487] |
| His parody-criticisms | [488] |
| And more serious efforts | [488] |
| Macaulay | [490] |
| His exceptional competence in some ways | [490] |
| The early articles | [490] |
| His drawbacks | [490] |
| The practical choking of the good seed | [491] |
| His literary surveys in the Letters | [492] |
| His confession | [493] |
| The Essays | [493] |
| Similar dwindling in Carlyle | [495] |
| The earlier Essays | [497] |
| The later | [497] |
| The attitude of the Latter-day Pamphlets | [498] |
| The conclusion of this matter | [499] |
| Thackeray | [500] |
| His one critical weakness | [500] |
| And excellence | [501] |
| Blackwood in 1849 on Tennyson | [502] |
| George Brimley | [504] |
| His Essay on Tennyson | [505] |
| His other work | [507] |
| His intrinsic and chronological importance | [508] |
| “Gyas and Cloanthus” | [508] |
| Milman, Croker, Hayward | [509] |
| Sydney Smith, Senior, Helps | [509] |
| Elwin, Lancaster, Hannay | [510] |
| Dallas | [511] |
| The Poetics | [511] |
| The Gay Science | [512] |
| Others: J. S. Mill | [514] |
CHAPTER III.
ENGLISH CRITICISM—1860-1900.
| Matthew Arnold: one of the greater critics | [515] |
| His position defined early | [516] |
| The Preface of 1853 | [517] |
| Analysis of it | [517] |
| And interim summary of its gist | [520] |
| Contrast with Dryden | [520] |
| Chair-work at Oxford, and contributions to periodicals | [521] |
| On Translating Homer | [522] |
| The “grand style” | [522] |
| Discussion of it | [523] |
| The Study of Celtic Literature | [526] |
| Its assumptions | [527] |
| The Essays: their case for Criticism | [527] |
| Their examples thereof | [529] |
| The latest work | [530] |
| The Introduction to Ward’s English Poets | [531] |
| “Criticism of Life” | [531] |
| Poetic Subject or Poetic Moment | [532] |
| Arnold’s accomplishment and position as a critic | [534] |
| The Carlylians | [537] |
| Kingsley | [538] |
| Froude | [539] |
| Mr Buskin | [539] |
| G. H. Lewes | [540] |
| His Principles of Success in Literature | [540] |
| His Inner Life of Art | [542] |
| Bagehot | [542] |
| R. H. Hutton | [543] |
| His evasions of literary criticism | [544] |
| Pater | [544] |
| His frank Hedonism | [545] |
| His polytechny and his style | [545] |
| His formulation of the new critical attitude | [546] |
| The Renaissance | [546] |
| Objections to its process | [547] |
| Importance of Marius the Epicurean | [547] |
| Appreciations and the “Guardian” Essays | [548] |
| Universality of his method | [551] |
| Mr J. A. Symonds | [551] |
| Thomson (“B. V.”) | [552] |
| William Minto | [553] |
| His books on English Prose and Poetry | [554] |
| H. D. Traill | [554] |
| His critical strength | [555] |
| On Sterne and Coleridge | [555] |
| Essays on Fiction | [556] |
| “The Future of Humour” | [556] |
| Others: Mansel, Venables, Stephen, Lord Houghton, Pattison, Church, &c. | [557] |
| Patmore | [558] |
| Mr Edmund Gurney | [559] |
| The Power of Sound | [559] |
| Tertium Quid | [560] |
CHAPTER IV.
LATER GERMAN CRITICISM.
| Heine: deceptiveness of his criticism | [563] |
| In the Romantische Schule, and elsewhere | [563] |
| The qualities and delights of it | [564] |
| Schopenhauer | [566] |
| Vividness and originality of his critical observation | [567] |
| Die Welt als Wille, &c. | [568] |
| Grillparzer | [569] |
| His motto in criticism | [569] |
| His results in aphorism | [570] |
| And in individual judgment | [571] |
| A critic of limitations: but a critic | [571] |
| Carrière: his Æsthetik | [573] |
| Later German Shakespeare-critics | [575] |
| Gervinus: his German Poetry | [575] |
| On Bürger | [576] |
| The Shakespeare-heretics: Rümelin | [577] |
| Freytag | [578] |
| Hillebrand and cosmopolitan criticism | [579] |
| Nietzsche | [581] |
| Zarathustra, the Birth of Tragedy, and Der Fall Wagner | [582] |
| Unzeitgemässe Betrachtungen | [582] |
| La Gaya Scienza | [583] |
| Jenseits von Gut und Böse, &c. | [584] |
| Götzen-Dämmerung | [585] |
| His general critical position | [586] |
CHAPTER V.
REVIVALS AND COMMENCEMENTS.
| Limitations of this chapter | [587] |
| Spain | [588] |
| Italy | [588] |
| De Sanctis | [589] |
| Character of his work | [590] |
| Switzerland | [591] |
| Vinet | [592] |
| Sainte-Beuve on him | [592] |
| His criticism of Chateaubriand and Hugo | [593] |
| His general quality | [593] |
| Amiel: great interest of his critical impressions | [594] |
| Examples thereof | [595] |
| The pity of it | [597] |
CONCLUSION.
| § I. THE PRESENT STATE OF CRITICISM | [603] |
| § II. THE CONCLUSION OF THE WHOLE MATTER | [610] |
APPENDIX I.
THE OXFORD CHAIR OF POETRY.
| The holders | [615] |
| Eighteenth-century minors | [616] |
| Lowth | [617] |
| Hurdis | [617] |
| The rally: Copleston | [618] |
| Conybeare | [620] |
| Milman | [620] |
| Keble | [621] |
| The Occasional [English] Papers | [622] |
| The Prælections | [622] |
| Garbett | [625] |
| Claughton | [626] |
| Doyle | [626] |
| Shairp | [627] |
| Palgrave | [628] |
| Salutantur vivi | [629] |
APPENDIX II.
AMERICAN CRITICISM.
| An attempt in outline only | [630] |
| Its difficulties | [631] |
| The early stages | [631] |
| The origins and pioneers | [632] |
| Ticknor | [632] |
| Longfellow | [633] |
| Emerson | [633] |
| Poe | [634] |
| Lowell: his general position | [636] |
| Among my Books | [637] |
| My Study Windows | [637] |
| Essays on the English Poets | [638] |
| Last Essays | [639] |
| O. W. Holmes | [639] |
| The whole duty of critics stated by him in alia materia | [639] |
| Whitman and the “Democratic” ideal | [640] |
| Margaret Fuller | [641] |
| Ripley | [642] |
| Whipple | [642] |
| Lanier | [643] |
| INDEX | [647] |
BOOK VII
THE DISSOLVENTS OF NEO-CLASSICISM
“May there not be something in the Gothic Romance peculiarly suited to the views of a genius and to the ends of poetry? And may not the philosophic moderns have gone too far in their perpetual ridicule and contempt of it?”—Hurd.
“Quelquefois un besoin de philosopher gâte tout.”—Joubert.
CHAPTER I.
INTRODUCTORY AND RETROSPECTIVE.
[SCOPE OF THE VOLUME]—[THE TERM MODERN]—[THE ORIGINS]—[NEED OF CAUTION HERE]—[CASE OF BUTLER ON RYMER, DENHAM]—[AND BENLOWES]—[OF ADDISON AND OTHERS]—[OF LA BRUYÈRE AND “TOUT EST DIT”]—[OF FÉNELON AND GRAVINA]—[OF DRYDEN AND FONTENELLE]—[THE MORE EXCELLENT WAY].
Scope of the volume.
The present volume takes the work of no more than one century, the nineteenth, as a whole; but, according to our plan, casts back to the eighteenth, and even earlier, in order to deal with those dissidents or pioneers who then laid the foundation of the chief critical performances of the nineteenth itself.
The term Modern.
For this work—foundation and superstructure—there is no more convenient and suitable appellation than “Modern,” used neither in the complimentary and rather question-begging sense which has recently been attached to it,[[2]] nor in the more slighting one of Shakespeare, but with a merely accurate and chronological connotation. Some would call this criticism “Romantic”; but that term, in addition to a certain vagueness, has the drawbacks both of question-begging and of provocation. There is no other that has the slightest claim to enter into competition, though we may have in passing to refer to such pretenders as “Æsthetic,” “Dogmatic,” “Scientific,” and what not.
The term “Modern” has, moreover,—so long as it is dissociated from any such futile belittling of “Ancient” as was implied in its use during the Quarrel,—the great advantage of keeping a secondary, but very convenient and in no way objectionable, opposition to “Ancient” itself. We have seen that, with much intelligent and judicious, there was more unintelligent and corrupt, following of the ancients during the period which we surveyed in the last volume: and that there was a still more dangerous and hurtful tendency to disfranchise modern literature as an equal source with ancient for the discovery of critical truths. Now, if there is a point wholly to be counted for righteousness, to at least the better part of the criticism which has prevailed for the last hundred years, and was a militant force for at least fifty years earlier, it is this taking into consideration of “Modern” literature, not to the exclusion of “Ancient,” but on even terms with it. It is no doubt much easier to say nullo discrimine habebo[[3]] than to carry it out, especially as a man grows older. But it is the cardinal principle of “Modern” criticism that the most modern of works is to be judged, not by adjustment to anything else, but on its own merits—that the critic must always behave as if the book he takes from its wrapper might be a new Hamlet or a new Waverley,—or something as good as either, but more absolutely novel in kind than even Waverley,—however shrewdly he may suspect that it is very unlikely to be any such thing.
The origins.
The actual investigation of the last volume brought us down to (and in La Harpe’s case a little beyond) the close of the eighteenth century itself, and showed us the final stages of the Neo-Classic dynasty, which still, in all European countries except Germany, reigned, and even appeared to govern; but which, not merely in Germany but to some extent also in England, was on the point of having the sceptre wrenched out of its hands. We had traced this critical system from its construction or reconstruction by the Italians of the sixteenth century onwards; we saw its merits and its defects. And we saw likewise that, in the usual general, gradual, incalculable way, opposition to it, conscious or unconscious, began to grow up at different times and in different places. This opposition was a plant of early but slow and fitful growth in England, rather later but more vigorous and rapid in Germany; while in the Southern countries it hardly grew at all, and in France was cruelly attacked and kept down, if not exactly extirpated, by the weeding-hook of authority.
Need of caution here.
But it does not follow that we can put the finger on this and that person as having “begun” the new movement. Such an opinion is always tempting to not too judicious inquirers, and there has been no lack of books on Le Romantisme des Classiques and the like. The fact, of course, simply is that everything human exists essentially or potentially in the men of every time; and that you may not only find books in the running brooks but (what appears at first more contradictory) dry stones in them: while, on the other hand, founts of water habitually gush from the midst of the driest rock. Indagation of the kind is always treacherous, and has to be conducted with a great deal of circumspection.
Case of Butler on Rymer, Denham,
It would be difficult to find an author who illustrates this danger and treachery better than Butler, whom some may have been surprised not to find in the last volume. The author of Hudibras was born not long after Milton, and nearly twenty years before Dryden, who outlived him by the same space. His great poem did not give much room for critical utterances in literature; but the Genuine Remains[[4]] are full of it in separate places, both verse and prose. Take these singly, and you may make Butler out to be, not merely a critic, but half a dozen critics. In perhaps the best known of his minor pieces, the Repartees between Cat and Puss, he satirises “Heroic” Plays, and is therefore clearly for “the last age,” as also in the savage and admirable “On Critics who Judge Modern Plays precisely by the Rules of the Ancients,” which has been reasonably, or certainly, thought to be directed against Rymer’s blasphemy of Beaumont and Fletcher, published two years before Butler’s death. The satirist’s references and illustrations (as in that to “the laws of good King Howel’s days”) are sometimes too Caroline to be quotable; but the force and sweep of his protest is simply glorious. The Panegyric on Sir John Denham is chiefly personal; but if Butler had been convinced that Cooper’s Hill was the ne plus ultra of English poetry he could hardly have written it: and though the main victim of “To a Bad Poet” has not been identified,[[5]] the lines—
“For so the rhyme be at the verse’s end,
No matter whither all the rest does tend”—
could scarcely have been written except against the new poetry. The “Pindaric Ode on Modern Critics” is chiefly directed against the general critical vice of snarling, and the passages on critics and poets in the Miscellaneous Thoughts follow suit. But if we had only the verse Remains we should be to some extent justified in taking Butler, if not for a precursor of the new Romanticism, at any rate for a rather strenuous defender of the old.
and Benlowes.
But turn to the Characters. Most of these that deal with literature are in the general vein which the average seventeenth-century character-writer took from Theophrastus, though few put so much salt of personal wit into this as Butler. In “A Small Poet” the earlier pages might be aimed at almost anybody from Dryden himself (whom Butler, it is said, did not love) down to Flecknoe. But there is only one name mentioned in the piece; and that name, which is made the object of a furious and direct attack, lightened by some of the brightest flashes of Butler’s audacious and acrid humour, is the name of Edward Benlowes.[[6]] Now, that Benlowes is a person taillable et corvéable à merci et à miséricorde by any critical oppressor, nobody who has read him can deny. He is as extravagant as Crashaw without so much poetry, and as Cleveland without so much cleverness. But he is a poet, and a “metaphysical” poet (as Butler was himself in another way), and an example, though a rather awful example, of that “poetic fury” which makes Elizabethan poetry. Yet Butler is more savage with him than with Denham.
The fact is that Butler’s criticism is merely the occasional determination of a man of active genius and satiric temper to matters literary. Absurdities strike him from whatever school they come; and he lashes them unmercifully whensoever and whencesoever they present themselves. But he has no general creed: he speaks merely to his brief as public prosecutor of the ridiculous, and also as a staunch John Bull. If he had been writing at the time when his Remains were first actually published, it is exceedingly probable that he would have “horsed” Gray as pitilessly as he horses Benlowes; if he had been writing sixty years later still, that he would have been as “savage and Tartarly” to Keats and Shelley, or seventy years later, to Tennyson, as the Quarterly itself. This is not criticism: and we must look later and more carefully before we discern any real revolution in literary taste.
Of Addison and others.
It is even very unsafe to attempt to discover much definite and intentional precursorship in Addison, who was born sixty years after Butler. There is no need to repeat what has been said of what seems to me misconception as to his use of the word Imagination: nor is this the point which is principally aimed at here. But the more we examine Addison’s critical utterances, whether we agree with Hurd or not that they are “shallow,” we shall, I think, be forced to conclude that any depth they may have has nothing to do with Romanticism. Addison likes Milton, no doubt, because he is a sensible man and a good critic, as a general reason. But when we come to investigate special ones we shall find that he likes him rather because he himself is a Whig, a pupil of Dryden, and a religious man—nay, perhaps even because he really does think that Milton carries out the classical idea of Epic—than because of Milton’s mystery, his “romantic vague,” his splendour of diction and verse and imagery. So, too, the admiration of Chevy Chase is partly a whim or a joke, partly determined by the fact that at that time the Whigs were the “Jingoes,” and that Chevy Chase is very pugnacious and very patriotic. Nowhere, from the articles on True and False Wit to the Imagination papers, do we find any real sense of unrest or dissatisfaction with the accepted theory of poetry. There is actually more in Prior, with all his profanation of the Nut-browne Maid and his distortions of the Spenserian stanza.
Of La Bruyère and “Tout est dit.”
So if we look backward a little, and a little southward, we shall, despite the praise which we were able to accord to some critical dicta of La Bruyère, find very little reason to regard that admirable master of Addison himself as a “Romantic before Romanticism.” He is a sensible man with a fairly catholic taste: but that is all. Nay, his principle of Tout est dit, though not quite irresistibly in practice, almost certainly leads to the conclusion that the oldest writers are likely to be the best, and to the habit of extending to new writers, or to the mass of precedent writing, a rather lukewarm welcome and a distinctly prejudiced criticism. In a certain sense, no doubt, all has been said long ago—in gist, in matter, in subject. But then in literature, and especially in poetry, there is so much which is beside the gist, that is superadded to the matter, that does not depend upon the subject! The thoughts suggested by birth and death, by dawn and sunset, by a blush and a smile, by the red wine when it moveth itself aright in the glass, and the green sea stretching from the white cliff-foot, and the “huge and thoughtful night,” will always be at bottom and in essence the same. But he must be a blind person who does not see that at any moment any poet who can may give them an entirely new form and cast and presentation. In this sense—and it is the sense of the best “modern” criticism—“tout est à dire.”
Of Fénelon and Gravina.
We may seem to have got into an impasse: nor will such excellent persons as Fénelon, and to go to yet another country, Gravina,[[7]] help us out of it. Fénelon indeed had, as we saw, some striking resipiscences, some individual pronouncements which, if they were as unaccompanied by others as they are disconnected from them, would be very promising indeed. But this very company that they do not keep disestates them unluckily: and you cannot doubt, as you read Télémaque, that if the world had had to depend upon its author for leadership in the migration from the critical House of Bondage, it would never have got over the Red Sea, if it had even started on the journey. Gravina, to that general perspicacity and equity which distinguishes all these doubtful cases, added an unusually early and thorough appreciation of Greek, and the advantage, peculiar to an Italian, of having an actual classical period of modern literature extending over four entire centuries: of all which he made good use. But it is at least very difficult to discover, either in his original work or in the general trend of his critical utterances, any dissatisfaction with the prevailing direction of criticism in his time, or any determination to take a wider outlook.
Of Dryden and Fontenelle.
Indeed, putting aside Dryden (whose method led straight to the Promised Land, and whose utterances show that he occasionally saw it afar off) as one who came too early to feel any very conscious desire of setting out on the pilgrimage of discovery, Fontenelle is perhaps the very earliest critic of distinction who shows a decided restlessness. And he, as we have sufficiently set forth, has too much of the critical Puck about him to be a safe guide for the wayfaring man. In fact, “Lord! what fools these mortals be!” is an exclamation which is always hovering on the door of his lips, and sometimes all but escapes it.
The more excellent way.
But this history must have been told to very little purpose if readers still expect sharp and decided turns, assignable to definite hours and particular men, in the evolutions of criticism. Rather has it been one of our special lessons—it would be uncritical to say our special objects—to prove that these things are not to be expected. It is a part of the Neo-Classic error itself to assume some definite goal of critical perfection towards which all things tend, and which, when you have attained it, permits you to take no further trouble except of imitation and repetition. Just as you never know what new literary form the human genius may take, and can therefore never lay down any absolute and final schedule of literary kinds, and of literary perfection within these kinds, so you can never shape the set of the prevalent taste, and you can never do much more than give the boat the full benefit of the current by dexterous rowing and steering. Indeed, as we have seen, the taste in criticism and the taste in creation unite, or diverge, or set dead against each other in a manner quite incalculable, and only interpretable as making somehow for the greater glory of Literature. Somewhere about the time to which we have harked back—the meeting of the seventeenth and eighteenth centuries, or a little later, or much later, as the genius of different countries and persons would have it—a veering of the wind, an eddy of the current, did take place. And it is of this that we have to give account in the present Book—of the consequences of it that we have to give an account in the present volume.
[1]. For uniformity’s sake I have kept the title “to the present day.” That day, however, was the day of the first volume, 1900; and should the book reappear it will read “to the end of the nineteenth century.”
[2]. Especially in the phrase “the Modern Spirit”—a Geist who seems to have received the blessing of a good opinion of himself, and to have no inclination to “deny” it.
[3]. As I have known this quotation challenged, I may observe that there is a Tenth book of the Æneid as well as a First.
[4]. Published, not entirely, by Thyer of Manchester in 1759 (2 vols.). A handsome reprint of 1827 gives only a few of the prose “Characters”: more of these, but not the whole, were given by Mr H. Morley in his Character-Writing of the Seventeenth Century (London, 1891). The verse remains may be found in Chalmers or in the Aldine (vol. ii., London, 1893).
[5]. A blank rhyme indicates “Howard”—whether Edward or Robert does not matter. But another blank requires a trisyllable to fill it.
[6]. Benlowes is a warning to “illustrated poets.” It pleased him to have his main book (Theophila, or Love’s Sacrifice: London, 1652, folio) splendidly decorated by Hollar and others; and the consequence is that copies of it are very rare, and generally mutilated when found. I congratulate myself on having first read Benlowes and William Woty, a minor poet of a century later, on the same day. To study Theophila and The Blossoms of Helicon in succession is quite a critical gaudy.
[7]. I do not make Vico my Italian example, for the same reasons which induced me to postpone him to this volume. See inf., chap. v.
CHAPTER II.
THE RALLY OF GERMANY—LESSING.
[STARTING-POINT OF THIS VOLUME]—[NEO-CLASSIC COMPLACENCY AND EXCLUSIVENESS ILLUSTRATED FROM CALLIÈRES]—[BÉAT DE MURALT]—[HIS ATTENTION TO ENGLISH]—[AND TO FRENCH]—[GERMAN CRITICISM PROPER]—[A GLANCE BACKWARD]—[THEOBALD HOECK]—[WECKHERLIN AND OTHERS]—[WEISE, WERNICKE, WERENFELS, ETC.]—[SOME MUTINEERS: GRYPHIUS AND NEUMEISTER]—[GOTTSCHED ONCE MORE]—[BODMER AND BREITINGER]—[THE ‘DISKURSE DER MALER’]—[GRADUAL DIVERGENCE FROM THEIR STANDPOINT; KÖNIG ON “TASTE”]—[MAIN WORKS OF THE SWISS SCHOOL]—[BREITINGER’S ‘KRITISCHE DICHTKUNST,’ ETC.]—[BODMER’S ‘VON DEM WUNDERBAREN,’ ETC.]—[SPECIAL CRITICISMS OF BOTH]—[BODMER’S VERSE CRITICISM]—[THEIR LATER WORK IN MEDIÆVAL POETRY, AND THEIR GENERAL POSITION]—[THE “SWISS-SAXON” QUARREL]—[THE ELDER SCHLEGELS: JOHANN ADOLF]—[JOHANN ELIAS]—[MOSES MENDELSSOHN]—[LESSING]—[SOME CAUTIONS RESPECTING HIM]—[HIS MORAL OBSESSION; ON ‘SOLIMAN THE SECOND’]—[THE STRICTURES ON ARIOSTO’S PORTRAIT OF ALCINA]—[‘HAMLET’ AND ‘SEMIRAMIS’]—[THE ‘COMTE D’ESSEX,’ ‘RODOGUNE,’ ‘MÉROPE’]—[LESSING’S GALLOPHOBIA]—[AND TYPOMANIA]—[HIS STUDY OF ANTIQUITY MORE THAN COMPENSATING]—[AND ESPECIALLY OF ARISTOTLE]—[WITH WHOM HE COMBINES DIDEROT]—[HIS DEFICIENCIES IN REGARD TO MEDIÆVAL LITERATURE]—[THE CLOSE OF THE ‘DRAMATURGIE’ AND ITS MORAL]—[MISCELLANEOUS SPECIMENS OF HIS CRITICISM]—[HIS ATTITUDE TO ÆSCHYLUS AND ARISTOPHANES]—[FREDERIC THE GREAT]—‘[DE LA LITTÉRATURE ALLEMANDE]’.
Starting point of this volume.
It should not be necessary to make much further observation of the linking kind between this volume and the last; but a few more words may be desirable on the fact that from a very early period of the eighteenth century itself there were perceptible underground mutterings of revolt; and that, steadily or fitfully, another current of criticism, fed likewise by springs underground, Neo-Classic complacency and exclusiveness illustrated from Callières. made its appearance side by side with, but running counter to, the orthodox, yet almost entirely neglected by orthodoxy. Orthodoxy indeed, in its special home, would have specially emphasised the scornful question, “Can any good thing come out of Germany?” The locus of Bouhours is hackneyed, and has been quoted already (ii. 315). But nothing can better show the state of complacent fatuity to which Neo-Classicism, plus national conceit, had reduced the French at the close of the seventeenth century, than the “Laws of Apollo,” which, in the twelfth book of the treatise which has the honour to have given suggestions to Swift, Callières[[8]] represents the god as promulgating to appease the strife of Ancients and Moderns. Les trois nations polies are the French, the Italians, and the Spaniards: all others are more or less barbarians. These barbarians (including not only the Germans, but the nation which had to its credit Chaucer, Spenser, Shakespeare, Milton, and Dryden, with others who, if lesser than these, were the equals of the two or three best of France) may be allowed to write Latin as a concession to the literary incompetence of their own tongues; but the polished nations should not do so. Homer is the greatest of all poets, and Virgil the second; the third place had better remain vacant. No witchcraft or romance of chivalry is to be admitted into poetry. Acrostics and anagrams are to be banished from it. Et patati et patata. Apollo himself could at the time hardly have got into the head of Callières, not merely academician but diplomatist as he was, what an utterly ridiculous figure he would cut to all but the most philosophical and tolerant of posterity. Yet be it remembered that Gottsched held no different creed nearly fifty years after in Germany itself, and La Harpe no very different one more than a hundred years after in France; while among ourselves, and halfway between these two, even such iconoclasts in other ways as Adam Smith and David Hume would have made very little difficulty about accepting it. The overthrow of a belief of such prevalence, such toughness, such duration, cannot have been achieved but by agencies widespreading, patient, various: and it is these agencies that we must now investigate.
The Béat de Muralt.
Not very many years later than the Histoire Poétique there was written, in French also, but not by a Frenchman, a document curiously different in tenor, though by no means ostensibly, or indeed to any great extent really, breaking with Neo-Classicism. The Swiss—as their peculiar position, not merely politically in the midst of Europe, but racially as overlapping and overlapped by France, Germany, and Italy, made almost necessary—had begun early to take a sort of bystander-view of European Literature. The excellent essay of Herr Hamelius[[9]] was perhaps the first recent document to attract much attention to the Lettres sur les Anglois et sur les Francois of Béat Louis de Muralt. Muralt was a French-writing but a German-speaking Swiss; he says (rather to his disadvantage as a critic, but usefully on this head) that “Houmour” is “ce que nous appellons Einfall,” and what the French mean by “dire de bons mots,” from which we can at least see that the excellent M. de Muralt had not the faintest notion of what Humour specifically is. He travelled in England during the last decade of the seventeenth century; but his Letters upon us and the French were not published till 1727, in 12mo, with no imprint of place. They acquired, after the fashion of the time, a sort of “snow-ball” increment of comment by apologists (a “Lord,” of course, for England), and are chiefly valuable as symptoms. His attention to English, Muralt is, as we should expect, much more occupied with manners than with letters; and in fact, as regards English, deals in detail with hardly any literary kind save comedy. Here (as the orbis terrarum often remarks of our alter orbis) he thinks that we have too good an opinion of ourselves: “Sur toutes sortes de sujets il faut qu’ils se préfèrent au reste du monde.” He thinks Corneille and Molière (whom he would specially avenge) ill-treated by the English dramatists who borrow from them. He accuses Dryden—not by name, but transparently and truly as “the most famous of their poets”—of stealing from Corneille and abusing him; neither of which articles is just. On the other hand, he is certainly too complimentary (though Saint-Evremond[[10]] was responsible for the exaggeration) in calling Shadwell “one of the most famous” of the same poets; and we may abandon The Miser to his arrows. He admits that our literature outside the theatre is “full of good sense and originality,” but says little about it. He has himself the good sense to object to Louis Quatorze dress, for Romans and Carthaginians, on both stages.
and to French.
He is much more copious on French Literature; and his judgments here are more interesting, because he is at a more original angle. Much of his outlook is purely Neo-Classic. He has a thorough belief in Kinds; he has abundance to say “in the aibstract” about bon sens and bel esprit; and for one writing so late he is surprisingly copious on Voiture and Sarrasin and Balzac. He thinks Rabelais quite “beneath humanity,”—having indeed, here and elsewhere, a good deal of solid German morals about him. The most surprising thing is his attitude to Boileau, whom he pronounces to have plenty of sense and art, but no great genius. This attitude, and the taking of English literature into serious literary consideration for almost the first time on the Continent, since Lilius Giraldus,[[11]] are the things which, from the literary side, deserve most note in Muralt.[[12]] And the latter—not by any means merely from that point of view of “preferring ourselves to others”—is the most important of all. So long as general critical attention to modern literature was confined to French, Italian, and Spanish, all intimately connected with and indebted to each other, and all descended from Latin, no real “fermentation” could take place. The English yeast set it going at once, in Germany as elsewhere.
Muralt, however, was an exceptional and cosmopolitan sort of person, and the note which he sounded was not immediately taken up, though it is very noteworthy that when it was, it was again in Switzerland.
German Criticism proper.
The account which we gave of German criticism proper before 1700, and of that part of it which belongs to the Neo-Classic dispensation after that date, was avowedly scanty: the reasons for this apparent stinginess being twofold—the comparative paucity of the materials, and even more the comparative unimportance of almost all those that do exist. But we undertook in a manner to make good the seeming slight; and it is our present business to do so.[[13]]
A glance backward.
We saw that up to the eighteenth century, and indeed nearly up to the end of its first quarter, German criticism had done very little, and that it was never to do much in the direction of “correctness.” Indirectly, however, in the later half of the seventeenth century, when the furia of the Thirty Years’ War had in a manner sunk to rest, something was done in the way of preliminary fermentation both by the late inoculation of Germany with the Euphuist-Marinist-Gongorist measles, which is there identified chiefly with the names of Lohenstein and Hoffmanswaldau, and by reaction against this,[[14]] while something further has, at least by some, been considered to have been done by Gottsched himself.
Theobald Hoeck.
The works of this period are not, I believe, very common even in Germany, but the unwearied intelligence with which the British Museum has been managed for the last two generations has supplied English readers with a very fair, though not yet quite satisfying, proportion of the most important. The earliest of these authors—a predecessor of Opitz even, who might, and perhaps should, have been mentioned in the last volume—was Theobald Hoeck, or as he is called on the title-page of his quaintly-named Poems,[[15]] Othoblad Oeckhe. Hoeck makes the nineteenth chapter of his “Fair Field of Flowers” an ode of fourteen five-lined stanzas, Von Art der Deutschen Poeterey, which perhaps ranks next to, and certainly marks the new departure from, the vernacular Meister-song Arts referred to above.[[16]] But the style and the gist of the piece are, I think, fairly enough shown in the following stanza—
“Warumb sollen wir denn unser Teutsche Sprache[n]
In gwisse Form und Gsatz nit auch mögen machen,
Und Deutsches Carmen schreiben,
Die Kunst zu treiben
Bey Mann und Weiben?”
But it is hard for the poet when he has both metre and rhyme to look to—when
“Mann muss die Pedes gleich so wol scandiren
Den dactylum und auch Spondaeum rieren,”
and at the same time see that his rhymes are proper. The thing is interesting as exhibiting modern German poetry in the go-cart with laudable anxiety on the part of the infant to go rightly.
Weckherlin and others.
The chief ferment, however, of German poetic and criticism of a kind did not come till towards the middle of the century and when the Thirty Years’ War was dying down (though it is thought to have been to some extent determined by the sojourning of at least one German of letters[[17]] in England quite in the earlier stage of that convulsion): and it took final colour from French rather than from English, partly in the form of Pléiade and Louis Treize ampullæ, partly in that of “correctness” (as far as the Germans could reach it) à la Boileau. The earlier inquirers, such as Schottel, Zesen, Buchner, were painful and estimable rhetoricians, anxious to get German into good scholastic ways. Schottel, in his Teutsche Sprachkunst[[18]] and other works, is quite of the old fashion in compounding rhetoric-poetic-composition books with dictionary. Zesen’s Hochdeutscher Helikon[[19]] is an extremely fat little book, the component parts of which are separately paged, and sometimes not paged at all, and which discusses with the utmost care the terms of the art in metre, rhyme, stanza-building, &c., gives rhyming dictionaries first of masculine then of feminine rhymes, supplies plenteous example-verse, and finishes with a De Poetica of a more general kind. Augustine Buchner[[20]] is still older-fashioned, and reminds one of the sixteenth-century Italians in his little tractate on the office and aim of poetry, its kinds, ornaments, &c.
Weise, Wernicke, Werenfels, &c.
These are hardly at all critical; they are rhetorical-preceptist. But the later men, such as Weise, Wernicke, and Werenfels, exhibit the revolt against the school of conceit and bombast which in the later part of the seventeenth century radiates from France all over Europe. Christian Weise, Professor Poeseos as he called himself, degrades Poetry in his Curiose Gedanken neben Deutschen Versen (1691) to the position of a mere ancilla of Rhetoric, and seems to have anticipated Shaftesbury in making “ridicule the test of truth.” His namesake, Wernicke, in the “Ad Lectorem” of his Poetische Versuche,[[21]] extols Longinus, and makes “polite” remarks on Lohenstein and Hoffmanswaldau. But the German manifesto against the florid is the Dissertatio de Meteoris Orationis appended to the De Logomachiis Eruditorum of Samuel Werenfels, which appeared at Amsterdam within the eighteenth century,[[22]] dedicated to no less a person than Gilbert Burnet, but presents the matter of two theses composed fourteen and ten years earlier. The De Logomachiis itself has a certain interest for us, as it hits among other things at frivolous and verbal criticism; but the Dissertatio is all ours. Werenfels, as usual basing himself upon Longinus, without the slightest suspicion that he will be undone by his reliance, distinguishes between ὕψηλα and μετέωρα—our old friends the True and the False Sublime. He admits the importance of Imagination, but will have it strictly ruled by Judgment, and makes another distinction (not without acuteness) between good Figures and bad. He harks as far back as Longolius and the Ciceronians for examples of literary will-worship; but is evidently thinking throughout rather of gorgeousness than of over-precision, and directs his attacks specially at Claudian among the ancients, though he names Gongora among the moderns. His final decision is that Italians, Spaniards, and Germans are all painfully given to the meteoric; the French are saniores.[[23]]
Some mutineers: Gryphius and Neumeister.
The germaner spirit of Germany, however,—to speak “meteorically” and in character,—was by no means quenched by these douches of correctness, and continued to assert itself at intervals between the practice of the Silesians and the theory of the Swiss. The most considerable German dramatist of the seventeenth century, Andreas Gryphius, not merely neglected the “classical” rules in his plays, but made light of them in prefaces and lectures. Just before the end of the century, Erdmann Neumeister (who was to live sixty years longer and overlap the time of Goethe), enthusiastically recommending the fashionable opera, dismisses the rules with a contemptuous inaccuracy[[24]] much more humiliating than any polemic.
Without therefore wandering longer in these side-walks, we may say that they form a real approach to the Romantic Revolt of the next century, quite as much as—perhaps more than—they lead to the Gottschedian preciseness. And this should sufficiently justify the notice of them here.
Gottsched once more.
The most important—perhaps one might say the only important—critical document furnished by Gottsched himself to our general history is the Kritische Dichtung, which has been already disposed of,[[25]] and this is a document of the extremest Neo-Classicism. But he did not reach this point at once: and the successive hardenings of heart by which he did reach it are a curious topsy-turvy document in the other sense—a document of the growth of Romanticism, and its effect in making its enemies the more stubborn. These stages have been traced diligently and clearly, if perhaps with a little unnecessary animus and polemic, by Herr Braitmaier.[[26]] When the appearance of the Diskurse der Maler (Thev. infra) induced Gottsched (who is allowed by friends and foes to have had a very shrewd literary sense of the journalist’s or publisher’s kind) to imitate them in the periodical entitled Die Vernünftigen Tadlerinnen[[27]]—“The Intelligent Blamingwomen” or “Carperesses”—his attitude was not at first very different from that of his then friends, Bodmer and Breitinger, in appearance at least. But he proceeded to pay attention (perhaps guided by them) to French criticism: and he henceforward followed it, more and more to do evil in another periodical, the Biedermann, in the successive editions of his Kritische Dichtkunst, with increasing intensity in the important Beiträge zur Kritischen Historie der Deutschen Sprache,[Sprache,] Poesie und Beredsamkeit, which he directed from 1732 to 1744, and lastly, in the pamphlets and articles of the so-called Swiss-Saxon or Leipzig-Zürich war.
As for the claims of Gottsched to be not a mere critical fossil, but a real reformer and even a kind of precursor of the great German literary school, in criticism as well as on creation, from Lessing to Goethe, they were first put forward many years ago by Danzel, and after the usual manner of literary whitewashings of the paradoxical kind, have been accepted by some since. But they never could have commended themselves to impartial and instructed students of literary history: and they have been quite sufficiently disposed of by Herr Braitmaier. One may fully take the view which was put forward towards the end of the last volume about Gottsched’s critical worth, and yet have formed it with full knowledge of the fact that he was an active and well-intentioned worker in that enormous effort towards self-improvement to which justice has there been done. But the notion that he was really a fellow-worker with the Swiss school is, I must repeat, mistaken; and the further notions of his having played the part of Dante, or at least of Du Bellay, towards the purification and exaltation of German language, and almost that of Dryden towards the refashioning of German literature, are but fond things.[[28]]
Bodmer and Breitinger.
The two Swiss professors, Bodmer and Breitinger, who have already several times been named, form one of the most curious pairs of brothers-in-arms whereof literary story makes mention. They were both born in or near the same town, Zürich; the long lives of both (though Breitinger’s was a little the shorter at both ends) nearly coincided; both were christened John James; and they very early began, and long continued, to qualify themselves for the position of heroes of a new “Legend of Friendship” without even finding it necessary to begin with a fight like Spenser’s Cambel and Triamond. Both pugnacious, they always took the same side in their battles; they prefaced each other’s books alternately, and sometimes finding even this association not close enough, signed them jointly J. J. J. J. In this kind of society it is generally difficult to be certain whether even the writings which appear to belong to one writer only do not contain a good deal of the other’s, and therefore to assign a sharply differential character to either: nor is it really of much importance. The general opinion, I believe, is that Bodmer had more originality and enterprise, Breitinger a sounder judgment, wider learning, and a more philosophical ethos: but in such collaborations the parts are almost always thus distributed. There can, however, be no reasonable question that the pair were—more than any other pair or person—responsible for the Rally of Germany: or rather, to use the phrase of our saner custom, that they mark the turn of the tide which neither they nor any one could have caused. Nor is it surprising to find that this turn is at first almost imperceptible.
The Diskurse der Maler.
The Discourses of the Painters took its title directly from a sort of coterie which Bodmer had founded; and was named, probably after Italian models, but indirectly, as no doubt was the coterie also, from the strong prominence in the founder’s mind of the doctrine ut pictura poesis. Started in 1721, the periodical was one, and the most important, of these imitations of The Spectator which, as has been said, played so great a part not merely in English, but in Continental, and especially German, culture. Like the model, the copy was intended to reform manners and morals, speech and style. In the latter respect Bodmer did not merely follow Addison, but fell back to some extent on the French preceptists of “correctness,” cheerfully echoing Boileau’s recommendations of “nature,” though his eclecticism already appears in admiration of Fontenelle likewise. As Boileau himself had made awful examples of the extravagants of the Louis XIII. time, and as Addison had denounced “false wit,” conceits, and so forth, so did Bodmer take up his parable anew against the bombast and preciousness of the Lohenstein School in German. Like both, he believes thoroughly in “Taste,” though the “German paste” in him is not contented without an attempt at a more philosophical treatment of this than either the Frenchman or the Englishman had thought necessary. He makes something of a theory of Poetry as Imitation of Nature: he refines upon the doctrines about Imagination which he finds in Addison. But in all this there is not very much advance upon Addison himself. Bodmer has only been brought by Addison to the threshold of Milton, and, it would seem, not even to that of Shakespeare,[[29]] while the divine, the instinctive, the all-saving caution, antiquam exquirite matrem, does not in the case of old German poetry carry him beyond Opitz as yet.
Gradual divergence from their standpoint; König on “Taste.”
For some years, therefore, it was quite possible for Swiss and Saxons to work together. The literature of the Ancient and Modern quarrel had much influence on both; and that odd upshot of it, the Fénelonian and La Mothian dislike to rhyme, was destined to exercise a very great influence in Germany. For a time, however, attention was principally fixed on the general subject of “Taste,”[[30]] and a dispute, really important in its results, if not exactly in itself, grew up round a short dissertation by the Saxon Poet-Laureate König, and led, among other things, to an exchange of letters between Bodmer and the Italian Conti,[[31]] on the nature of this much-discussed quality or faculty. König’s work appeared in 1727, two years before the first edition of Gottsched’s Dichtkunst, but in the same year with a treatise on Imagination from the Swiss side, in which may be seen the first sketch of their elaborate dealings with Poetics many years later.
Main works of the Swiss School.
By this time the tendencies of the contending parties—of Bodmer and Breitinger in the Æsthetic-Romantic direction, and of Gottsched in the Classical-Preceptist—had been strengthened and developed, in the one case by study of Milton specially, in the other by that of the French: and the gulf between them was deepened and widened in various writings, especially in the successive editions of Gottsched’s Dichtkunst, and in occasional utterances of his Beiträge. But the great manifestos of the Swiss school—four in number, but it would seem representing a larger and more uniform scheme, of which the Imagination had been the pioneer—did not appear till nearly twenty years after the first publication of the Diskurse. Three of them came out at Zürich in the single year 1740; the fourth, a year later, in 1741. The titles given below require no comment in their exhibition of the odd enlacements of the pair.[[32]]
Breitinger’s Kritische Dichtkunst, &c.
Of these the Kritische Dichtung is the largest, the most ambitious, and, according to Herr Braitmaier, the most important. It was certainly that which hurt and shocked Gottsched most, and which drew from him the pathetically ludicrous expostulation with its unpractical character, which was quoted in the last volume.[[33]] And no doubt it must appear so to those who pay most attention to the theory of poetry in general. As the very title shows, Breitinger here nails the poetic-pictorial principle to the mast, and he defends it in the book itself, and in the Dissertation on Similes, which is a sort of tender to it, with no insufficient learning and variety of application, with reinforcements of philosophy from Leibnitz[Leibnitz] and Wolff, even with the sketching of a “Logic of Phantasy,” which is to be regulator and administrator of things poetical.
Bodmer’s Von Dem Wunderbaren, &c.
From my point of view, however, the most important of the four is the Abhandlung von dem Wunderbaren by Bodmer, and next to this, the same writer’s elaborate examination, in the Poetische Gemahlde, of Don Quixote, and of that Durchlauchstigste Syrerin Aramena, which is one of the chief German Heroic Romances, and one of the literary achievements of the House of Brunswick, having been written by Duke Anton Ulrich. The generalities of the Kritische Dichtkunst are, no doubt, as one of the characters in Westward Ho! says, “all very good and godly”: but the unfortunate Gottsched, if he had had a little more wit, might so have couched his complaint of their unpracticality that it would not have been ridiculous. “Logics of Phantasy” are all very well: doctrines that the poet must be thus and thus minded are all very well. But we want poems, we want imaginative literature itself; and these were the most difficult things in the world to get in the first half of the eighteenth century. Bodmer, in dealing with prose fiction, recognises, as few critics had recognised, the second greatest division of the imaginative literature of the world—greater even than drama in a way, because it borrows nothing from poetry, but stands on its own merits,—the division which was at last slowly rising from the ocean where it had been so long submerged. And in the Dissertation on the Wonderful he boldly unlocked the tabooed treasury wherein men had been so long forbidden to seek the true riches of poetry.
There was the real labor, the real opus. It is not too much to say that the prevailing doctrine—during the seventeenth century increasingly, and at the beginning of the eighteenth as a recognised orthodoxy—made poetry almost impossible. In spite of the grudging permission of such inadequate safety-valves as furor poeticus, beau désordre, “lucky license,” and the rest, this doctrine was that even the Wunderbar had got to submit itself to the Wahrscheinlich, with a very distinct understanding that it was far the safer way to attend to the Verisimilar and let the Wonderful alone. Even Bodmer himself seems to have been rather led to a sounder creed by his admiration for Milton and his revolt against such things as Voltaire’s condemnation of parts of Paradise Lost,[[34]] than by a clear, straightforward apperception of the prerogative of Wonder. Even he proceeds rather by extension of “machinery,” by pointing out the capabilities and interest of the use of Angels and the like, than by any thorough-going anticipation of the Coleridgean “suspension of disbelief.” But this was very natural and almost necessary: while it may be pointed out that his attention to the Prose Romance—in which, for this reason or that, the unexpected and the exceptional had always held rather a prominent place—tended in the same direction as his doctrine of the Wonderful in Poetry.
Special criticisms of both.
It is, however, only fair to say that neither Breitinger nor Bodmer fails in that critical examination of actual literature which, as it has been one of the objects of this book to show, is the most fruitful way of the critic. Bodmer’s study of Paradise Lost, which he translated, nay, even that of Opitz, who was edited by the pair, provided perhaps the most important element in his critical education. And whatever gaps there may have been in their literary accomplishment, they knew and used the greatest critics of antiquity. If they did not know or use all its greatest poets, they used what they did know freshly and independently. They knew French and Italian literature fairly, and Breitinger at least had studied the Ancient and Modern Quarrel. They knew something of English besides Milton, though little or nothing of “Sasper,” and their earnest and affectionate study of German literature itself, reaching by-and-by to the treasures of the “Middle High” period, is, to me at least, one of their greatest titles to credit. They may have pushed the picture-poetry notion too far—Lessing was at the door with a veritable “two-handed engine” to cut off any superfluity here. But in their time, and in all times, it could but do more good than harm.
Bodmer’s verse criticism.
With the commentatorial side of their activity may be connected the four verse pieces edited with much care by Herr Baechtold in the Deutsche Literatur-Denkmale.[[35]] The two last of these, dating from the author’s latest years, when he felt himself among those that knew not Joseph—Untergang der Beruhmten Namen, and Bodmer nicht verkannt—are in hexameters, and are only pathetic curiosities. The first, Character der Teutschen Gedichte, 1734, with an appendix, Versuch einer Kritik über die Deutschen Dichter, and a second but more independent sequel, Die Drollingerische Muse (Drollinger was a poet and friend of Bodmer’s who had just died), have more substantive interest.[[36]] They are in Alexandrines, duly arranged with masculine and feminine alternation, and contain not a little mostly sound criticism of mostly much-forgotten bards.
Their later work in mediæval poetry, and their general position.
I find myself, perhaps necessarily from the difference of our points of view, again in disagreement with Herr Braitmaier as to the critical importance of Bodmer’s later industry (shared again in part by Breitinger) on older German literature. To me, the mere fact that Bodmer in 1748—that is to say, before the middle of the eighteenth century, and nearly twenty years before the appearance of Percy’s Reliques—published with his faithful double J. J. his Specimens of Old Suabian Poetry, the Middle High German poetry of the thirteenth century; nine or ten years later, and still before Percy, before Hurd, Fabeln aus der Zeiten der Minnesänger; with, later again, parts of the Nibelungenlied and collections of Minnesong itself, is, as perhaps the reader knows by this time, an almost greater claim to importance in the History of Criticism and Literary Taste than his earlier directly critical work, and a much greater one than the more abstract æsthetic inquiries of Breitinger even, still more of Baumgarten and Sulzer and the rest. Taken with these earlier inquiries they give him and his coadjutor a high and most memorable place in the general story of the appreciation of literature. He was certainly not a man of much—and Breitinger does not seem to have been one of any—original poetical power; he does not himself seem to have had even so much as his colleague had of learning or acuteness: and both were echt Deutsch in their long-windedness and want of concinnity. But they did what they could; and it turned out that they had done a great deal.
The “Swiss-Saxon” quarrel.
Of the famous “Swiss-Saxon” quarrel[[37]] which followed the publication of Breitinger’s Kritische Dichtkunst and Gottsched’s denunciation thereof in a new edition of his own, I shall, according to my previous practice, say little. It has in all the books the usual disproportionate prominence of such things, and its actual importance was even less than usual. A brief but good account of it, and of all the underground jealousies and littlenesses that led up to it, may be found in Braitmaier. These jealousies, especially the general revolt against the sort of tyranny of letters which Gottsched’s skilful management of his periodicals and his pedagogic temper had instituted, were much more noticeable in it than any clear classic-romantic “dependence.” But, on the whole, the revolt against Gottsched was in the direction of revolt against at least Neo-Classicism. By degrees, too, it branched out into an attack on, and a defence of, two particular poets—Haller and Klopstock; and though neither of these is very delectable “to us,” both were distinctly in their time champions of the freedom of the poetic Jerusalem. It was fought out in Gottsched’s Beiträge on his side, and in a kind of periodical entitled Sammlung Kritischer, poetischer, und geistvoller Schriften, which Bodmer brought out in opposition,[[38]] in divers others,[[39]] and in numerous pamphlets. The most important critics whom it produced, and these indirectly for the most part, were the elder Schlegels, especially the eldest, Johann Elias, who, from a contributor, though never exactly a partisan, of Gottsched, became one of the objects of his special indignation. Of others, Schwabe, Cramer, Mylius, Pyra, we can but take note in passing here. Gellert has been mentioned in the last volume.[[40]]
The elder Schlegels: Johann Adolf.
If not every schoolboy, every one with the slightest tincture of letters, is supposed to be aware that there were two persons of the name of Schlegel, who are of very great account in German and in European criticism. Not merely the schoolboy, but the person ordinarily tinged with letters, may perhaps be excused if he does not know that at least[[41]] four of the name and family have claim to rank here—Johann Elias, his younger brother Johann Adolf, August Wilhelm, and Karl Wilhelm Friedrich, these two last being sons of Johann Adolf. Of these the elder pair concern us in this particular place. And of them it will be most convenient to take Johann Adolf first, not for the sake of his famous offspring, but because his critical work is the less important. He took part in the obscure and uninteresting squabble over the Pastoral school,[[42]] but his main contribution to our subject is a translation, with notes and elaborate Abhandlungen, of Batteux. In this, published as early as 1751, and reprinted later,[[43]] he is still an evidence of the domination of French, which his more original brother at least partly rejected. But there are signs and tokens. He is constantly making respectful suggestions and limitations: “This conclusion is too large,” “this is true to a certain extent,” and so forth.
The Abhandlungen show the German tendency to generalisation and abstract disquisition:—On the Origin of Arts, the Building up of Taste, the divisions of Poetry, its foundation in imitation or illusion, its distinction from History, and from Ornate Prose, &c. Schlegel is very much cumbered about Kinds, insists that we must try each new kind and see whether it comes naturally or not. If it does, that is right. The Wonderful has “a natural right to please us, a right founded in the constitution of our souls.” The soul demands novelty, &c. But like his part-master, Gottsched, he is very doubtful about Ariosto and Milton (Death and Sin are such “shadowy persons”!), and I do not think he mentions Shakespeare. He has a considerable position in the list of writers on German versification, a subject which was acquiring much importance from the set against rhyme, mentioned above.
Johann Elias.
His elder brother, Johann Elias, is a much more original and independent person. The very high claims made for him by his editor, Herr von Antoniewicz,[[44]] and by Herr Braitmaier, may require some deduction when we consider his actual work; but not much. He died (1749) at a little over thirty: and during this short life he had been a diplomatist, a professor, a prolific and remarkable dramatist, and a miscellaneous poet. So that he had not much time to spare for criticism. But his work in it has that rare quality, or combination of qualities, which we have noted in Dryden, the quality of marking and learning the things that a man reads and writes of, and correcting himself by both processes. It is quite astonishing to read his first critical work, a “Letter on Ancient and Modern Tragedy,” and to note, though his actual standpoint is not very advanced, the thoroughness and freshness of appreciation shown by a boy of one-and-twenty, in the very dawn and almost the twilight of the great period of German literature. Other interesting papers lead to the still more remarkable review of Borck’s prose translation of Julius Cæsar, with its parallel between that play and the Leo Armenius of the German seventeenth-century dramatist, Andreas Gryphius. There is, of course, a danger, if this be uncritically read, of our failing to grasp Schlegel’s standpoint in regard to both the subjects, and of the excellent Gryph appearing to us too much in the light in which Shakespeare himself appeared to Voltaire. Moreover, the German Alexandrine is—even to an ear broken to a thousand measures in half a dozen languages—one of the most disagreeable that can be found. But allow for all these things, as criticism demands, and you will have a piece of appreciation such as (so far at least as I know) had not appeared in German before, and one of which, æquatis æquandis, hardly any of the greatest English or French critics since need have been ashamed in his Lehrjahre. The discussions of Imitation,[[45]] which the lovers of abstract criticism seem to regard as Schlegel’s greatest title to fame, and which are certainly his largest, though very sound and stimulating for their time, and not even obsolete in regard to the “realist” and “naturalist” debates of the latest nineteenth century, are a little scholastic in method. From reading some estimates of Schlegel the student might almost be prepared to find in him a promulgation of one of the last secrets of criticism, the discovery that not only need you not always realise but you nearly always must disrealise—give the things as they are not in nature; and that by no means merely to suppress uglinesses and the like. So far as this I do not think he gets anywhere,[[46]] but he gets pretty far: and his argument was most valuable at the time when Gottsched was priding himself on having once more based Poetic on a rigid Imitation-principle. But some of the best of Schlegel’s work is to be found in the last example of it, the “Gedanken zur Aufnahme des Dänischen Theaters,” where the good and bad points of both English and French drama, and the imitation or avoidance which they deserve accordingly, are set forth with an insight, a range, and a power of appreciation which do not come much behind Lessing, not to mention an impartiality which Lessing by no means always shows. In the Shakespeare-and-Gryph parallel Johann Elias had practically founded German Shakespeare-study, and in this piece he takes the line necessary to prevent a too one-sided pursuit of it. His actual critical achievement is not, and could not be, large; but it is precious in itself, and it shows that, had he lived, there was almost nothing at all possible in his time that he might not have done in criticism. You could trust him, I think, on the English novel, and you could trust him on German and mediæval poetry, with the certainty that, in the long-run at any rate, he would come
right.
Moses Mendelssohn.
Of the praiseworthy industry of Nicolai we have spoken in the last volume: and the only critic whom it is necessary to mention in any detail before passing to Lessing, who is himself in a way the critical sum and substance as well as the crown and flower of this period—Moses Mendelssohn—belongs rather to the æstheticians pure and simple. He did, however, much solid actual critical work, to a great extent in collaboration with both of the persons just mentioned. Those who are curious about him may consult the very extensive (indeed, I fear it must rather be called the disproportionately extensive) notice of him by Herr Braitmaier, who gives this learned Jew some two-thirds of his second volume, and not much less than one-third of his whole book. Mendelssohn, however, is really an important person in the history of German criticism, and probably counted for something in the development of Lessing, who was his intimate friend. He seems to have had little tincture of classical literature, but was intensely interested in modern; and was for some twenty years a constant reviewer of it. He inclines somewhat to the moral rather than to the purely literary judgment in his notices of English writers, even of Shakespeare, much more of Young and Richardson, and he was not disposed to accept the Wartonian view of Pope. Indeed, with all his merits he seems to me to be further “below proof,” from the literary point of view, not merely than Lessing but than J. E. Schlegel. The actual critical work[[47]] of this Moses, as shown in his collected writings, leaves us, if not in the depths of the wilderness, at any rate at some distance from the Promised Land. There is a certain amount of criticism in his Letters, and he illustrates eighteenth-century tendencies by writing on Das Erhabene und das Naïve. His general drift is very frankly displayed in the epistles of Aristes to Hylas, on “How the Young should read Old and New Poetry,” where Plutarch’s title[[48]] is not more closely followed than his spirit. The treatise, though in no way contemptible, is one of those which have been described (no doubt by a reminiscence of Hobbes) as “all -keit and -lung.” And Mendelssohn’s attitude to criticism could not be better indicated than in the following sentence:[[49]] “We laugh at Regnard’s Le Joueur and avoid being called gamblers; we weep over the English Gamester and are ashamed to be such.” Perhaps so; perhaps also not. But the symptoms, if existent, are quite compatible with the existence of any degree of literary merit in either case, if not also with the existence of none.
Baumgarten, Sulzer, and some others must be relegated to the Æsthetic pound.
Lessing.
The general reputations which are wholly or mainly founded on criticism are so few that it behoves the historian thereof to approach them with unusual circumspection, to “put on the inquirer’s holy robe and a purged considerate mind,” as Mr Arnold says. There is the obvious danger of merely indorsing the general opinion in a tame and banal assentation; and there is the not much less obvious (and perhaps not a little greater) danger of succumbing to the temptation of “saying something different”—of aiming at a cheap distinction by paradox or eccentricity. Perhaps it is even easier to escape these dangers in reality than to seem to escape them: more particularly in the case of Lessing, of whom, in England at least, almost every educated person knows that he was a great critic, while only specialists know much more.
Some cautions respecting him.
That he was a great critic nobody can deny: but it is perhaps desirable to warn those who come to him knowing something of literary criticism already, and expecting great things in it from him, that they should not raise their expectations too high, and that they should thoroughly master certain preliminary facts. The most important of these is that Lessing’s interests were not, as the interests of very great critics almost invariably have been, either wholly literary, or literary first of all, or, as in Aristotle’s case, as literary as possible. As it was said of Clarissa that “there is always something that she prefers to the truth,” so there is nearly always something that Lessing prefers to literature, constantly as he was occupied with books. Now it is the theatre;[[50]] now it is art—especially art viewed from the side of archæology; now it is classical scholarship of the minuter kind; now philosophy or theology; now it is morals; not unfrequently it is more, or fewer, or all of these things together, which engage his attention while literature is left out in the cold.
His moral obsession; on Soliman the Second.
The most curious instance of his moral preoccupation (which, as the commonest and that with which we are most familiar, we may get rid of first) has reference[[51]] to Marmontel’s conte of Soliman the Second.[[52]] Lessing rather liked Marmontel, who had been civil to Miss Sara Sampson, I think, and whom he somewhere couples with Diderot, thereby showing that he at any rate was able to distinguish in the author of the Eléments de Littérature something very different from a perruque. He admits “the wit, the knowledge of the world, the elegance, the grace” of this “excellent and delightful” tale. But he is fearfully disturbed at its morality. The Sultan, it seems, is “a satiated libertine”; [but would not Rymer be for once justified in urging this as “a character worn by them in all ages of the world” in which there were Sultans?] Roxelane is “a baggage which gets its way.” [Undoubtedly: but do not baggages as a rule get theirs?] Lessing, however, cannot away with “the thing,” as he calls the owner of the petit nez retroussé. What a wretched part is the great Soliman made to play! He and Roxelane “belong neither to the actual world, nor to a world in which cause and effect follow a different order, but to the general effect of good.” “The Turk only knows sensual love” [Rymer! Rymer!]. Lessing is afraid that the lune rousse will rise for Soliman on the very morrow of his wedding: and that he will see in Roxelane “nothing but her impudence and the nez retroussé.” [Now as these were the very things that captivated him, it might rather seem that all would be well.] In Soliman the instructive is lacking. “We ought to despise both him and Roxelane; or rather one [which one?] ought to disgust and the other to anger us,” though, or perhaps more particularly, because “they are painted in the most seductive colours.”
There is really nothing to be said to this but ὦ πόποι! In the first place, all this good moral indignation simply explodes through the touch-hole. The tale is pure satire on the actual weakness of man and triumph of woman—and this actuality who dare deny? If Lessing does not think both Soliman and Roxelane natural, so much the worse for Lessing. In the second place, neither is in the least degree held up for our admiration, though the skill of the artist may deserve that admiration in almost the highest degree. We may, if we like, pronounce Soliman a weak man and rather immoral ruler, and suspect Roxelane (as he suspected her himself) of being very little better than she should be. But not only does the critic waste his powder in the direction in which he actually fires; he loses the opportunity of bringing down excellent game. He lets slip altogether (as Tassoni[[53]] had not altogether, though he did not follow it out) the chance of arguing that most important and interesting critical question of the attraction of the irregular, the unexpected, the capricious, the teasing. He might have got “instruction” to his heart’s content, for us and for himself, out of this shocking story of the great Sultan and the petit nez retroussé. Surely it were better done thus to profit by the curves of Roxelane’s countenance than to read us a dull sermon on her want of moral rectitude? But Lessing does not think so—master though he be, at least according to German notions, of that very irony which should have kept him right.
The strictures on Ariosto’s portrait of Alcina.
His merely dramatic and his merely artistic preoccupations deserve less severe treatment, because it cannot be said that they lead him wrong or even astray, except from our special point of view. But from that special point of view they do lead him astray: at least in the sense that he becomes sometimes unimportant to us. In the whole of the Laocoön, reserving a point to be returned to later, I remember only one passage of any length which is really literary,[[54]] and that is the famous and not undeserved, but somewhat insufficiently worked out, censure of Ariosto’s description of Alcina.[[55]] Here Lessing does show what a critic he is by his triumphant demonstration that the carefully accumulated strokes which would in the sister art go towards making, if they would not completely make, a most attractive picture, produce very little definite effect as a passage. Even here he allows himself to be called off from the discovery which he was on the point, it might seem, of making. He excepts for praise the beautiful—in fact consummate—simile of the breasts which—
“Vengono e van, come onda al primo margo
quando piacevole aura il mar combatte.”
Here of course the charm arises from the fact that the image is new, personal—that is to say, that it is literary. The curves of the wind-engrailed surge on the sand are not Vida’s “stealings,” they are originals—whoso takes them will not make them, though in themselves they remain delightful for ever. They are like the “chrysoprase” eyes of Clarimonde in Gautier’s Morte Amoureuse, which make that piece immortal. The man who now gives us eyes of chrysoprase might as well make them gooseberries. Lessing does not say this, does not hint it: indeed (as Lamb’s Scotchman would point out) it would have been, in reference to the Morte Amoureuse, impossible for him to do so. But he is on the way to saying it, and he instigates others to do so if he does not.[[56]]
Hamlet and Semiramis.
The objection indeed which may be most justly taken to these dramatic and artistic preoccupations is that they too often directly prevent him in this way from doing what he might have done. The Dramaturgie is to the student of properly literary criticism a mixture of irritation and delight—a parallel to Coleridge’s conversation, in which “glorious” literary “islets” constantly loom through the dramatic haze, and then get engulfed again. How admirable in principle that comparison[[57]] of Voltaire’s and of Shakespeare’s ghosts! Yet how we sigh for concrete illustrations from the actual words—for a little, little Zusammensetzung, say, of
“This eternal blazon,”
—three words only, but three words with the whole soul of poetry in them, and of
“Arrête! et respecte ma cendre.”[[58]]
The Comte d’Essex, Rodogune, Mérope.
The defence of Thomas Corneille’s Comte d’Essex[[59]] against Voltaire’s unhistorical history is very good; but then it is so unnecessary! and in the longest criticisms of all, those given to the greater Corneille s Rodogune[[60]] and to Maffei’s and Voltaire’s Merope[[61]] (once more one wishes that Lessing could have taken in Mr Arnold’s), the entanglements of the preoccupation reach, for a literary critic, the exasperating.
Lessing’s Gallophobia
The truth is that in reading the Dramaturgie[[62]] one cannot help remembering Carlyle’s capital complaint of Voltaire that “to him the Universe was one larger patrimony of St Peter from which it were good and pleasant to chase the Pope,” and regretting that Lessing should have thought it necessary to substitute Voltaire himself for the Holy Father. It was inevitable perhaps and necessary for the time: but the result is tedious. And unfortunately this Gallophobia in general, this Corneliophobia and Voltairiophobia in particular, affects, and very unfavourably affects, those rectifications and reconstructions of Aristotle which have given the Dramaturgie its great reputation. With all his talent, all his freshness, Lessing is to a very great extent merely varying the Addisonian error—and indeed, as with all these early German critics, Addison himself had too great an influence on him. As Addison had wasted his powers on showing that Milton, whom the pseudo-Aristotelians had decried, was very Aristotelian, or at least Homeric, after all, so Lessing devotes a most unnecessary amount of energy to showing that the pseudo-Aristotelians themselves were not Aristotelian at all. It was true; it was in a sense well worth doing; but there was so much else to do! There is a famous passage at the beginning of No. 7 which itself really annihilates the whole proceeding, and laughs “boundary lines of criticism” out of court. Nor is Lessing’s aberration a mere accidental one. It comes from the fact that he had not cleared up his own mind on some important parts of the question. He says, for instance, in his criticism of Rodogune (No. 31, beginning), “The revenge of an ambitious woman should never resemble that of a jealous one.” Æternum vulnus! What is “the revenge of an ambitious woman?” “the revenge of a jealous one?” Show me the revenge of your jealous Amaryllis, the revenge of your ambitious Neæra; and then I will tell you whether they are right or not.
and typomania.
The fact is, that on what we may call the other side of his virtue—to call it the defect of his quality would be rather to beg the question—he is, after all, a preceptist with some difference. Not merely is he an unflinching and almost “right-or-wrong” Aristotelian, but from genuine agreement of taste and judgment he still criticises almost wholly by Kinds. It is the drama, the epic, the fable, the lyric, the epigram that he makes for, across or sometimes almost outside of the actual examples of their classes. And here, too, we find that the more poetical divisions and the more poetical aspects of these and others have no very special appeal to him. He belittles Lyric altogether; if he is particularly fond of the Fable in the special sense, it is because it also has a “fable” in the general, it is an imitation of life, a criticism of it. His attempt to prove that Horace had no looking-glasses in his bedroom[[63]] is a pleasant pendant to his indignation with Roxalana’s minois chiffonné: and though there is a great deal to be said for Martial, Lessing[[64]] is bribed to adopt the vita proba view rather by the Roman poet’s intense vivacity than by his literary merit.
His study of antiquity more than compensating.
Yet this, once more, is but “the other side of a virtue.” The best authorities agree that to Lessing may be assigned absolutely the return to, if not the very initiation of,[[65]] a direct, scholarly, intelligent, literary study of the ancients themselves. As far as the Greek Theatre itself is concerned, Brumoy had anticipated him: far too little justice has often been done to the work of this modest and solid scholar. But Brumoy’s outlook was wanting in range. Lessing had in his mind, as well as Latin and Greek, English,[[66]] French and German always, Italian, even Spanish[[67]] to some extent. And he read the Latin and the Greek in themselves—and with all due apparatus of technical scholarship considering his time. He was as far from the twice- and thrice-garbled sciolism of the average French, and even English, critic of the late seventeenth and earlier eighteenth century, as from the arid pedantry of the Dutch and German scholars of the same date. To him, more perhaps than to any one else, it is due that modern criticism has not followed, more than it has done, the mere foolishness of the “modern” advocates in the Quarrel—that it has fortified itself with those sound and solid studies which antiquity alone can supply. For once more let it be said that if, from the pure critical point of view, Ancient without Modern is a stumbling-block, Modern without Ancient is foolishness utter and irremediable.
And especially of Aristotle.
Perhaps Lessing’s greatest glory is that he has given answer to the despairing question which his master quoted in the Ethics.[[68]] “If the water chokes, what must one drink on the top of it?” “More and purer water” is that answer, of course: and Lessing scoured the clogged and stagnant channels of Neo-Classicism by recurrence to the original fount. Of course he was not himself absolutely original. He owed something to Heinsius, in that most remarkable tractate to which we did justice in its place, among the more distant moderns, to Dacier, pedant as he is, to Brumoy, to Hurd among the nearer. But more than to any of them he devoted himself to the real text of the Poetics, interpreted by a combination of scholarship and mother-wit. To this day he has to be consulted upon the cruces of Fable and Character, of Unity, of knotting and unknotting, of katharsis.[[69]] That he has said no final word on them matters nothing: final words are not to be said on things of opinion and probability
Until God’s great Venite change the song.
But on these and not a few other matters he reorganised the whole method and the whole tenor of the inquiry. And so he not only earns his own place in the story, but half unintentionally establishes, or helps us to establish, the great truth that the whole is a story, a history, a chain of opinion and comment on opinion, now going more, now less, right, but to be kept as a chain.
With whom he combines Diderot.
Nothing can illustrate this better than the fact that Lessing’s second master in criticism is—Diderot! He does not regard that erratic and cometic genius as he regards Aristotle, he does not think the Bijoux Indiscrets, and the remarks on the Fils Naturel, and the rest, as being “as infallible as the Elements of Euclid.”[[70]] He would have disqualified himself from serious consideration if he had. He dissents from some of Diderot’s opinions; he combats some of his arguments. But he admits, almost in so many words, and in a constant attitude which is more valuable than any verbal admission, that this most irregular, revolutionary, casual of modern thinkers has set him on his own path of independent revaluation of critical principles.
His deficiencies in regard to mediæval literature.
And we find confirmation of this in those of his critical writings which have not yet been mentioned, as well as illustrations of other critical characteristics in him. It is curious that Lessing, so sensitive and receptive to ancient and later modern influences, is almost as proof against mediæval and (in his own language) early modern as Gottsched himself. His low estimate of Lyric seems to come partly from the fact that Aristotle had slighted it, or at least passed it over, partly from the fact that in relation to Germany he is not thinking of her ballads and lays, not even of the extravagances of the seventeenth century, but of the tame Anacreontic of Hagedorn, Gleim, and Company. Even his study of Shakespeare has not set him right in this respect. It is most curious to read his contemporary Hurd, a contemporary for whom Lessing had a just respect, and to remember that Hurd could appreciate not merely both Aristotle and Shakespeare, but both Horace and Spenser. And there are few things which bring out more clearly that immense debt to Shakespeare and Spenser themselves which has been insisted on as due by English criticism. It was too early for Lessing to have gone back to Gottfried and Walther;[[71]] the German Renaissance had nothing (save the ballads, which he would not have) to offer him.
The close of the Dramaturgie and its moral.
The greatest places of the Dramaturgie are those at the close of No. 95, and the penultimate passage of all. In the former, after a long discussion of the Aristotelian commentaries of Hurd and Dacier, he refashions his master’s famous dictum in other matter, that “accuracy must not be expected.” He is not, he says, “obliged to solve all the problems he raises.” His thoughts may seem desultory, or even contradictory: but it does not matter if they supply others with the germ of individual thought. He would but scatter “fermenta cognitionis.” In the other, he proceeds still farther, though still perhaps without a clear idea how far the path itself will lead. Germans, he says (I shorten somewhat here), had imitated the French because the French were believed to be your only followers of the ancients. Then English plays came in, an entirely different style of drama was revealed, and the Germans concluded that the aim of tragedy could be fulfilled without the French rules—that the rules were wrong. And then they went on to object to rules altogether as mere genius-hampering pedantry. “In short, we had very nearly thrown away in wantonness all past experience, insisting that the poet shall in every instance discover the whole art for himself.” Lessing has endeavoured “to arrest this secondary fermentation,” and that is all.
Invaluable words! and, if somewhat extra-literary,—or, from another point of view, directed to too narrow a part of literature,—yet in their true acceptation governing and guiding the whole method, the entire campaign, of literary criticism. Whether Lessing had taken any suggestion from Batteux,[[72]] who had written long before him, I do not know: but the different attitude of the French critic and the German is most interesting, and gives the reason why we have treated Batteux in the last volume and are treating Lessing in this. Both writers perceive, each in his own fashion, that every work of genius is, or at any rate contains, a rule. I do not even know that it can be denied that Lessing, almost as much as Batteux, though under happier stars, has an idea of working out one general rule of all the particulars—a process which is but too likely to lead back again into the House of Bondage; but his actual notion takes a far more catholic form, leads far more directly to the way of salvation. You must study each work of genius in order to get its contribution to the Inner Rule, the highest formula. And if you do this all will be well. It is not the Rule—as some falsely hold, and as perhaps some even have falsely thought that the present writer holds—that does the harm, but its exclusive and disfranchising application a priori—not even the Kind, but its elevation into a caste, with the correlative institution of pariahdom. And Lessing’s principle of never neglecting study of former experience saves this danger at once.[[73]]
Miscellaneous specimens of his criticism.
But the twenty volumes of Lessing’s Works, or rather the round dozen, more or less, of them which contain or concern criticism, are not to be passed over without some more detailed mention. The first contains (besides the early and not uninteresting Preface to his collected Poems in 1753) the famous Dissertations on the Fable, which, whether one agrees or not with them, give an admirable example of the thoroughness, the sense, and the scholarship of Lessing’s critical method. He lays out the history of opinion on his subject from Aristotle and Aphthonius to Breitinger and Batteux; he combats, not long-windedly but scientifically, those opinions with which he disagrees; he sets forth his own with such further disposition of the subject as he thinks proper. And in sixty pages he has given as masterly an example of “criticism on a kind,” of general criticism (for we must maintain the reservations above outlined), as need be desired—an example uniting antique clearness and proportion, scholastic method, and modern vivacity and illustrative variety. A somewhat different kind of document, but the kind which we have so often looked for in vain hitherto, is given by the great mass of reviews, literary letters, the rhetorical discussions of various kinds, and the like, which fill four successive volumes.[[74]] From the very first, written when Lessing was but two-and-twenty, his scholarship, his reading, and his formidable and rather aggressive intellectual ability, appear unmistakably. Much is mere abstract, but more independent work appears from the long and early criticism of the Captivi[[75]] to the review of Meinhardt’s Italian Poets, which came just before the Laocoön.
Here may be found all manner of dealings with interesting and heterogeneous subjects and persons, from Rousseau’s Dijon Discourse through Klopstock and Piron, Bodmer’s sacred epics (“Three Epic Poets in Germany at once!” says Lessing, setting the tone of mischievous reviewing early; “too much! too much of a good thing!”), and “Gentil” Bernard on the Art of Love, to elaborate dissertations on Simon Lemnius, the author of that edifying work the Monachopornomachia.[[76]] And later,[[77]] in more extensive reference to German Literature, much about the early work of Klopstock and Wieland, a sustained polemic against Gottsched, ranging from serious attacks on his authority as a literary historian and critic to “skits” tending to prove that he was the author of Candide,[[78]] not unaccompanied by businesslike abstracts of the critic’s own work to adjust the same to more general acceptance.[[79]]
Of the Kleinere Philologische Abhandlungen, which fill the 15th volume, the curious “Rettungen des Horaz” have been glanced at above. The opening “Vademecum für Lange,” a vitriolic and practically destructive retort on that blundering translator of Horace himself, who had not had the sense to sit down quietly under a severe but not offensive review of Lessing’s, is one of the capital examples of its kind—a kind questionable but sometimes to be allowed. The “Anmerkungen über das Epigramm,” the principal single constituent of the volume,[[80]] are very noteworthy. The rest consist mainly of textual and other animadversions of the kind which we reluctantly leave out here from the Renaissance downward. The chief are on Paulus Silentiarius, and on that interesting book the fables of the so-called Anonymus Neveleti.
He returns to this in one[[81]] of the numerous papers of vol. xvi., another collection of notes, notices (some of Old German Literature), and reviews, the last mostly very short and sometimes a little perfunctory. What might have been the most, and is not the least, interesting of these,[[82]] has for subject a German translation of the first two volumes of The Rambler in 1754. Lessing does not name Johnson, nor does he seem to know anything about him; but he praises the Essays highly. Now, if you could have combined the good points of these two, and “sprinkled in,” as Mambrun might say,[[83]] a little furor romanticus, it would have been difficult to get a better critical mixture than the result.
The still further collection of critical miscellanea in vol. xix. is mostly philosophical or, according to Lessing’s unfortunate later habit, theological in character,[[84]] but the long “Pope als Metaphysiker” deserves mention as at least partially literary and as more than partially good. Finally, the numerous and not seldom interesting notes or motes of the Kollectaneen or Commonplace Book published after Lessing’s death, though they frequently approach or flit round strictly literary criticism, never, I think, actually constitute it.[[85]]
His attitude to Æschylus and Aristophanes.
In the case of so great a name occupying the most prominent position at the last turning-point of the recorded critical course, it is necessary to insist on those reserves which have been made already. Everybody who has read Lessing carefully must have noticed, whether with immediate understanding of the reason or not, the very small attention which he pays to two writers in his own favourite department, whom some would call the very greatest in it, as far as Greece is concerned, and to whom hardly any nowadays would deny a place among the greatest of Greece or of the world—that is to say, Æschylus and Aristophanes. His defenders are prompt with an excuse at least as damaging as most excuses. People did not, says Lessing’s very able and very erudite commentator, M. Kont, fully understand in those days the importance of Æschylus in connection with Greek myths: and the forms of drama which he, and still more Aristophanes, adopted were unsuitable to that modern use and application which Lessing always had at heart. Alas! the value of an author in connection with Greek myths is so exceedingly indifferent to literature! and his value as helping to fill a stage at the present day is also of so very little importance! If ignorance of one of these things and consciousness of the absence of the other determined Lessing’s neglect of the greatest tragic poet of Greece,—of the greatest comic poet, except Shakespeare, of the world,—then it will be but too clear that whatever Lessing cared most for, it was not poetry,—that his care for poetry as such—nay, for literature as such—was even rather small. To call him a “king of criticism” is foolish, because that is just what he is not. He is grand-duke of not a few critical provinces which, somehow or other, he never can consolidate into a universal monarchy of critical wit.
Let me, however, assure any of my readers who are apt to regard as “unfriendly” or “unsympathetic” criticism which is not eulogy thick and slab, neat and unmixed, that there is no intention here of belittling Lessing’s critical qualities,[[86]] only one of indicating critically what they were and what they were not. The gift of critical expression he most certainly had in a very high degree. His exposition is masterly: though he is constantly, as has been said, leading the discussion aside from concrete to abstract, and from particular to general points, he is scarcely ever obscure, confused, or vague. His language is precise, without being technical or jargonish. He has something of the German lack of urbanity, but he often has a felicity of expression that is French rather than German, with depth and humour which are far more German than French. Never has one of the tricks of the critical pedant—common to the kind in our day as in his—been so happily described as in the opening of Wie die Alten den Tod gebildeten: “Herr Klotz always thinks he is at my heels. But when I look back at his yelp, I see him lost in a cloud of dust quite astray from the road I have trodden.”[[87]] The unlucky distraction of his later years, to theological or anti-theological squabbling may—nay, must—have lost us much. But as it is, he never fails for long together to give those fermenta cognitionis of which he speaks. He is always “for thoughts”: that fecundity, as a result of the critical congress, which we shall remark in his part-master Diderot, is everywhere present in him.
Frederic the Great.
Lessing, whom the king neglected, may suggest Frederic the Great, whose De la Littérature Allemande (1780) the Germans have most forgivingly translated into the language despised by the writer, and adopted as a “monument” of its literature.[[88]] It is certainly a monument of a kind, and the most striking contrast possible to Lessing’s work. I shall not say that it shows, as a Carlylian not less fervent than myself[[89]] has admitted of Frederic’s historian on Marryat, that Frederic “was stupid for once in his life.” But it certainly shows that he could be absurdly narrow and perverse, and could push the confidence of ignorance to a wonderful length. That Frederic was very ignorant of literature there is no doubt. It is known that he “had small Latin[[90]] and no Greek”; his expressions about English, the language and the literature, in this very tractatule, are, if possible, more impudently ignorant than those about German: he does not, I think, so much as name a Spanish author; and his references to Italian might have been, and probably were, derived from mere hearsay.
All this was a good preparation for judging a literature in the very peculiar state of German in 1780, when, to do it justice, a man should have had the knowledge, then almost impossible, of the various periods from “Middle High” onwards, the power to appreciate its very different phases, which few had, and the power, which hardly anybody ever has, of appreciating the literary present, and even future. But Frederic need not have made so near an approach to stupidity as he makes here.[[91]]
De la Littérature Allemande.
That there is considerable truth and shrewdness in the king’s censure of his subjects’ pedantry and want of taste is quite certain; that the German language was in a less favourable condition for literature than any other of the great European languages is certain also. Many of his practical precepts are as sensible as we should expect from a man so great in affairs. But his literary criticism is rather worse than we should expect even from a disciple of Voltaire, whose pet prejudices they not merely reflect but exaggerate. Of all the “answers” (a most interesting list of which, with account of them where possible, from that one of Goethe’s, which has the here most deplorable “defect of being lost,” downwards, will be found in Herr Geiger’s Introduction) the happiest is in three words of Herder’s, which describe the treatise as “ein comisches Meisterstück.”[[92]] Frederic attributes to Horace, and in the Ars Poetica too, four words[[93]] which do not occur there, which would not be very easy to get into the metre without destroying their juxtaposition, and which it would be not much easier to adjust to any context of the actual piece. He attributes to Aristotle not merely the Three Unities, but instead of the “Unity of Action” the “Unity of Interest,” thus handing over
the whole position to the anti-Aristotelians after a fashion which, if one of the king’s own generals had imitated it in actual war, would have “broken” him for life, if it had not put him against a wall, and opposite to a file of grenadiers. He thinks that Epictetus and Marcus Aurelius wrote in Latin; that Toland wrote the Leviathan; that Marot, Rabelais, and Montaigne wrote a jargon at least as bad as any German—“gross and destitute of grace.” In the most celebrated passage[[94]]—perhaps the only one generally known—he not only out-Voltaires Voltaire by speaking of the “abominable pieces of Shakespeare,” those absurd “farces worthy of Canadian savages,” but stigmatises Goetz von Berlichingen as a “detestable imitation” of them. He hardly knows of any other German writers, and of those whom he praises Gellert and Gessner are the only ones who have retained the least reputation. If for one thing that he did—the injunction to write in German and not take refuge in other languages—one is tempted to spare him, the merit almost disappears when one remembers that he meant the German to be written in the teeth of the natural bent of the language. The bulk of his positive directions has nothing to do with literature whatsoever, but with the teaching of physical science, of law, &c. And the real apex of the comisches Meisterstück (for Herder’s words are too good not to be repeated) is to be found at the end. He prophesies, and (such is the unending and unfathomable irony of Fate!) he prophesies quite truly, that “the palmy days of our Literature have not come, but they are approaching,” that he is their harbinger, that they are just about to appear, “that though he shall not see them, his age making it hopeless, he, like Moses, sees the Promised Land, but must not enter it.” The inevitable jests at Moses himself, and the bare “rocks of sterile Idumea,” follow. But it was Moses who laughed last. Every word of Frederic’s prophecy came true; but it was because Germany neglected every item of Frederic’s prescription. The palmy days did come: they lasted for fifty glorious years and (with Heine) longer. But their light was the light borrowed from the abominable Shakespeare, and their leader was the author of Goetz von Berlichingen.[[95]]
[8]. TheV. sup., ii. 450, 553.
[9]. TheOp. cit. sup., ii. 425 note, p. 71. I am not certain whether this came before or after the 1897 reprint (by E. Ritter: Paris and Berne) of Muralt. But Dr Otto von Greyerz had some years earlier published a study of him (Frauenfeld, 1888), which I have not yet seen.
[10]. TheV. sup., ii. 271.
[11]. TheV. sup., ii. 63.
[12]. From the social-historical side he is very valuable. It is a pity, and rather a surprise, that Macaulay did not know—for if he had known he must have used—him. No foreign writer is more valuable as illustrating the astonishing coarseness and the less astonishing immorality which the Puritan curse had directly, or by reaction, brought upon England.
[13]. For the special subjects of the present chapter, putting Lessing, and even him not wholly, out of the question, there exists a remarkably “in-going” monograph, Herr Friedrich Braitmaier’s Geschichte der Poetischen Theorie und Kritik von den Diskursen der Maler bis auf Lessing (Frauenfeld, 1889). This book has been of great use to me; and I do not think that any one can read it without respect for the author’s learning, his good sense, and the clearness and definiteness of his report. His compte-rendu of particular authors is often larger than it need be for a fair first view; while neither it nor anything else can ever dispense the thorough student from going to originals; and he might be here and there less polemical. But these things will not displease some readers, and certainly they do not spoil the book, which, however, be it observed, is deplorably in want of an index. With it should be taken the extremely full and informing introduction—almost a book in itself—of Herr Johann von Antoniewicz to the ed. of Joh. Elias Schlegel, cited below. For almost all my German chapters I am also much indebted to the admirable Grundriss der Geschichte d. Deutsch. Nationallit. of Koberstein (ed. 5, by Bartsch, Leipzig: 5 vols. and index, 1872-73)—a book which, let some say what they will, is not likely soon to be really obsolete.
[14]. The text-book for German seventeenth-century criticism is that of Dr Karl Borinski, Die Poetik der Renaissance und die Anfänge[Anfänge] der literarischen Kritik in Deutschland (Berlin, 1886). This book is “choke-full” of information and indication, and the only possible faults that Momus himself could find with it are—first, that the author sometimes digresses somewhat from his path, which is itself so little trodden that one would like him to stick to it; and, secondly, that his dealings with his subject might be rather clearer and more methodic in the text, and, being what they are, are all the more in want of a clear and methodic table of contents. But I am too much indebted to him to quarrel.
[15]. Schönes Blumenfeldt. Lignitz, 1601, 4to.
[16]. ii. 360 note.
[17]. G. R. Weckherlin. See Borinski, p. 51. The influence of English literature on German was still pretty strong. Sidney’s Arcadia was translated in 1629.
[18]. Braunschweig, 1651.
[19]. Berlin-Jena, 1656.
[20]. Kurzer Wegweiser sur Deutsch-Tichtkunst. Je[h]na, 1663. Some of Buchner’s original work seems to be lost, if it ever was published.
[21]. I use the Zürich reprint of 1749.
[22]. 1702.
[23]. A comparison of the three contemporaries, Gravina, Werenfels, and Addison, would make an interesting critical essay.
[24]. “Some are so rigorous that they will only have a time of one or two days.” I quote from Borinski, p. 364, not having seen the original.
[25]. V. sup., ii. 552-557.
[26]. Op. cit., Part I., Chaps. 1-5 and 8. His special enemy or target is Danzel’s Gottsched und seine Zeit (Leipzig, 1848), an unhesitating championship of the classical champion.
[27]. 1725-26. These eccentric and sometimes baroque titles were a mania with German men of letters. It had become epidemic in the fifteenth century, and continued so till the eighteenth, if not longer, the last very distinguished patient being, of course, Jean Paul. In this the feminine is an exaggeration of the Addisonian tendency to “fair-sex it,” as Swift says.
[28]. He had a real zeal for his native tongue: and it is admitted that the Beiträge, by discarding the Spectatorian miscellaneousness, and concentrating attention upon letters, and by promoting, if mainly from the mere side of language, the study of elder German literature, did much good.
[29]. It has been debated whether “Sasper” or “Saspar,” by which names the Swiss critics sometimes (but very rarely) mention our poet, is a proof of ignorance or merely a phonetic accommodation. But it is admitted that the first German who felt his true inspiration and healing power was J. E. Schlegel, v. inf.
[30]. I have been remonstrated with, in no unfriendly manner, for not discussing the origin, progress, and variations of this famous word. I can only say of this, as of some other remonstrances, that all show rather imperfect realisation of what I intended to do in this book. Such a discussion would form a most fitting part of a volume of Abhandlungen or Excursus on this History—a volume which, if I found any encouragement to do so, I would very gladly write, and for which I have all the materials ready. But it and its possible companions would, according to my ideas of my plan, not merely enlarge the book itself too much, but throw it out of scheme and scale, if they were introduced into the text.
[31]. Antonio Conti (1677-1749) is called author of that Paragone which in vol. ii. p. [554] sup. I called “anonymous,” because Gottsched gave no author for it, and which was an offshoot of this correspondence in 1728-29. Conti was acquainted with Leibnitz and Newton, spent a long time both in England and in France, wrote tragedies and other things, which are imperfectly collected in his Prose e Poesie, Venice, vol. i., 1739; vol. ii. (posthumous), 1756. Professors D’Ancona and Bucci (Manuale della Litt. Ital., Firenze, 1897, iv. 379) speak highly of him. The passage which they give from him on Dante and Petrarch is respectable and erudite, but gives no very high idea of his critical powers. Milton sticks to history and tradition, but Dante does all “out of his own head.” Petrarch has in his poetry not only the sacred and the venerable, but the graceful and the delicate, &c., &c. For more on him and on König see note at end of chapter.
[32]. Kritische Abhandlung von dem Wunderbaren in der Poesie und dessen Verbindung mit dem Wahrscheinlichen in einer Vertheidigung des Gedichtes Joh. Milton’s von dem Verlorenen Paradiese. [By Bodmer.] 1740.
Kritische Abhandlung von der Natur, den Absichten und dem Gebrauche der Gleichnisse. [By Breitinger, edited (besorget) by Bodmer.] 1740.
Kritische Dichtkunst. Worinnen die Poetische Malerei in Absicht auf die Erfindung im Grunde untersuchet wird, &c. [By Breitinger.] 1740.
Kritische Betrachtung uber die Poetischen Gemahlde der Dichter. [By Bodmer, with an introduction by Breitinger.] 1741.
All these might, with advantage, be more accessible than they are. The Kritische Dichtkunst was promised long ago as a reprint in the Litteraturdenkmale. The originals appear to be rare, and when they occur are dear, and at once carried off.
[33]. V. sup., ii. 554. As an example of Gottsched in his less sad but more furious mood, nothing can be better than the passage quoted by Herr Braitmaier (op. cit., p. 139) from the Beiträge (xxix. 8). After much vituperation of Shakespeare (Julius Cæsar had just been translated) and other English playwrights, even Addison, he winds up: “That the English stage helps in such a shameless fashion to nourish the two principal vices of the English people—cruelty and lust—is something so horrible that all honour-loving Englishmen must blush as often as they think of their theatre. There is scarcely a comedy wherein blood and murder do not come in just as if it were a tragedy, and wherein both sexes do not openly, and with the most revolting expressions, speak of things that can only occur in disreputable and forbidden houses.” Poor Gottsched!
[34]. Which, be it remembered, B. himself translated.
[35]. Heilbronn?[Heilbronn?], 1883.
[36]. These latter date from 1742.
[37]. It is well known that Germany was still intensely provincial. The “snorings under six-and-thirty monarchs,” as Heine put it unkindly, almost a century later, were not peaceful by any means.
[38]. Zürich, 1741-44.
[39]. They were numerous from 1740 to 1760, and their titles—except those of the rather well-known Bremer Beiträge, itself a “short title,” and the Gelehrten Zeitungen of Göttingen, are mostly rather cumbrous, e.g., Cramer and Mylius’ Bemühungen zur Beförderung der Kritik und des Guten Geschmacks, Halle, 1743-47. I do not pretend to a very extensive acquaintance with them, but what I have confirms Herr Braitmaier’s statement that, excepting the Göttingen one, and this for the sake of Haller, chiefly, “All these newspapers did as good as nothing for the advancement of criticism.”
[40]. Gellert, who was a sort of “prefect” for his time in this school of modern German literature, gave at least one proof of practical wisdom which few men of letters have equalled. Frederic the Great sent for him, poured oil over him from his beard to the skirts of his clothing, and invited him again. Gellert did not go. As for the others, Christian Mylius, dying young, had the further good luck to be a friend of Lessing, who edited his Vermischte Schriften (Berlin, 1754). They run from Theology to Vivisection. The chief critical piece is a tractate (1743), Von den Reimen und dem Sylbenmasse in Schauspielen. Mylius is against rhyme both in Tragedy and in Comedy.
[41]. I say “at least” because the youngest brother of the elder batch, Johann Heinrich, also meddled with literature. But we need take no keep of him.
[42]. A phase of, and sometimes identified with, the general “Swiss-Saxon” battle.
[43]. I only know the third edition (Leipzig, 1770), which, as well as the second, 1758-59, seems to have been a good deal revised. There are eleven Abhandlungen here, two of which were new, while two others had been added in the second to the original seven.
[44]. Ed. cit. sup., J. E. S. Aesthetische und Dramaturgische Schriften. Heilbronn, 1887.
[45]. Ed. cit., pp. 96-166.
[46]. He is nearest in the title of the first dissertation, “How Imitation must sometimes be unlike the originals,” which may have deceived some. But he does not quite live up to this, and mainly contents himself with arguing that you may improve upon your originals, embellish them, &c., to give more pleasure.
[47]. Sämmtliche Werke. Wien, 1838.
[48]. V. sup., i. 139.
[49]. Ed. cit., p. 958.
[50]. This separation of the drama (or at least of the theatre) and literature may shock some readers, but I can rely on support from persons who take a very different view of the acting theatre, and a very different interest in it from mine, yet who agree with me that the connection between literature and acted or actable drama is in no sense essential or necessary.
[51]. Hamburgische Dramaturgie, §§ 33-35, vol. xi. p. 233 sq. of the other edition which I use. There is a translation by Miss Zimmern and others of the Dramaturgie, the Laocoön, and one or two other things in Bohn’s Library.
[52]. Œuvres, ed. Belin (Paris, 1819), ii. 17-28. A translation—the old contemporary version revised by the present writer—will be found in Marmontel’s Moral Tales (London, 1895).
[53]. V. sup., ii. 327, 417, 418.
[54]. Of course the general drift of the piece, with the corrections it introduces in the ut pictura poesis maxim, is very important indeed, and was of the very highest opportunity in supplying corrections to the different opinions on the subject of Du Bos and the Switzers. Moreover, such discussions as that of the Disgusting, &c., are undoubtedly things which we should have noticed in the first volume, and perhaps in the second. But the iron room is closing in.
[55]. Laocoön, xx. Ed. cit., x. 120 sq.
[56]. Observe that it will be quite useless for the “parallel passage” marine-storekeeper to point out, even if he can, earlier uses of either image. Neither was a stock image at the time of use.
[57]. H. D., No. (or Stück) 11 and part of 12; xi. 144 sq.
[58]. Semiramis, III. vi. sub fin.
[59]. H. D., No. 22 sq.
[60]. Ibid., 29 sq.
[61]. Ibid., 36 sq.
[62]. Some of the original dates of Lessing’s works may be usefully grouped in a note: Early critical work, 1750 onwards; Abhandlungen über die Fabeln, 1759; Laocoön, 1766; Hamb. Dramaturgie, 1767-68; Anmerkungen über das Epigramm, 1771. But the whole thirty years of his literary life—at least until his unlucky attack of anti-theological mania towards its close—were fruitful in criticism.
[63]. This important and edifying problem has attracted much attention from scholars. M. Kont, the author of a really admirable monograph on Lessing et l’Antiquité (2 vols., Paris, 1894-9), devotes almost an excursus to it. The original may be found in vol. 15 of Herr Göring’s (the collected) ed., and it is fair to say that the latter part of Lessing’s dissertation does much to save the earlier.
[64]. Again see M. Kont for comment and the “Anmerkungen über das Epigramm,” Works, xv. 73 sq. for text. Lessing also proclaimed his admiration for Martial in his preface to the early collection of his writings, in 1753.
[65]. The not uncommon ascription even of this is a result of that unjust neglect or depreciation of Scaliger and Castelvetro and the other Italians, which we have attempted pro viribus to repair.
[66]. Lessing’s curiosity as to at least the English Drama was so insatiable that he actually translated part of Crisp’s (Fanny Burney’s “Daddy” Crisp’s) Virginia—that play, the doleful effects of whose failure or doubtful success Macaulay, according to Mrs Ellis, so much exaggerated.
[67]. That he knows and quotes the Arte Nuevo is much more surprising than that he does not fully comprehend Lope’s position.
[68]. Eth. Nic., VII. ii. 10.
[69]. I wish that M. Kont had not fallen into a common error by saying that Bernays has “proved” Lessing’s interpretation wrong in part. When will people learn, in critical discussion, to see that to “make a thing probable” is not to “prove” it?
[70]. Apparently Lessing would not have disagreed much with the reactionary modern who said that “the only really valuable articles in the present English school curriculum are Greek and Euclid.”
[71]. Not that he did not pay some attention to Old German: but it had little effect on him, and he was evidently fonder of the fifteenth century than of the thirteenth. Nor is what has been said above to be taken as meaning that Gottsched himself neglected mediæval writers. On the contrary, he studied them very carefully as a part of his general patriotic “Germanism.” Only he did not in the least feel their drift. Opinions on Lessing’s own attitude to mediæval literature differ remarkably, but I cannot see much real appreciation in it.
[72]. V. sup., [vol. ii. p. 523]. As we have seen, J. A. Schlegel had translated the Frenchman when Lessing was barely of age.
[73]. To illustrate this before going further, we may take account both of the Theatrical Miscellanies, which fill vols. vii. and viii. of the Works, and of the similar miscellanies of a more general kind contained in vol. xiv. The latter include many short reviews and notes of the kind elsewhere noticed: the former supply by far the most remarkable instance of that extraordinary industry—that mania, so to speak, for assimilating all the material furnished by older and more accomplished literatures—which is the great note of this period of German culture. Much, as was almost necessary, is mere abstract, such as in vol. 7 the above-noticed analysis of Crisp’s Virginia and the long article on the Tragedies of Seneca, where, however, there is not a little actual criticism of Brumoy, &c. The Lives of Thomson (“Jacob” Thomson) and of Destouches show us by contrast what a great thing Dr Johnson did in elaborating the biographical-critical causerie: and even the Dissertations on tragédie larmoyante give little more than a frame of Lessing’s, the painters being Chassiron and Gellert. One article in vol. 8, “Von Johann Dryden,” might have been of the very highest critical interest; but it is a mere fragment. And the “Outlines of a History of the English Stage,” though showing Lessing’s astonishing scholarship in his favourite subject, are only outlines.
[74]. vi.-ix. of the edition cited.
[75]. This occupies more than fifty pages (91-145) of vol. vi.
[76]. Lessing is less tolerant in this case than in that of Martial. The fact is that, in spite of its outrageousness, the libel would be rather amusing if it were not so exceedingly tautologous—with the tautology of a certain class of graffiti.
[77]. Vol. ix.
[78]. P. 205.
[79]. P. 173.
[80]. xv. 73-155. The thirteenth volume is wholly archæological, and contains among other things the polemic with Klotz as to the Laocoön, and the tractate On Ancient Representations of Death.
[81]. Ueber die sogenannten Fabeln aus den Zeiten der Minnesinger, xvi. 47-87.
[82]. P. 270. The Germans could not get nearer to the title than Der Schwärmer oder Herumstreifer. I suppose Der Schlenderer would have been not “noble” enough. Lessing’s English does not seem to have been very idiomatic, for he says that the word “Rambler” means properly “a landlooper who has no regular abiding-place.”
[84]. It is curious that three great critics of the three great literary countries of modern Europe, Lessing, Sainte-Beuve, and Mr Arnold, should all have forgotten in their later years, the caution, “Be not critical overmuch.”
[85]. See, for instance, the art. on Hagedorn, xx. 108.
[86]. I most particularly, for instance, do not wish to seem of the mind of an American Professor who announces in a periodical as I revise this book that he believes he has “overthrown most of Lessing’s ideas” in the Laocoön, “shown that his statements about Homer are wrong, his psychology wrong, and his reasoning often fallacious.”
[87]. Lessing did not always keep so cool. The Briefe Antiquarischen Inhalts (vol. 13, ed. cit.) not unfrequently betray a rise of temperature, and at the last boil over in coarse and self-forgetful language.
[88]. Deutsche Litteraturdenkmale. Heilbronn, 1883. One cannot be too grateful for the admirable re-edition of this by Herr L. Geiger. Berlin, 1902.
[89]. Mr David Hannay, Introduction to Jacob Faithful. London, 1895.
[90]. Goethe, Conv. Eck., i. 125, says none.
[91]. As in his smartness (p. 12, ed. cit.) on the phrase (which he misattributes, but this is nothing), “Ihro Majestät Glanzen wie ein Karfunkel am Finger der Jetzigen Zeit.” “Peut-on,” asks this other Majesty with fine irony, “rien de plus mauvais? Pourquoi une escarboucle? Est-ce que le temps a un doigt? Quand on le représente, on le peint avec des ailes, parcequ’il s’envole sans cesse, avec un clepsydre parceque les heures le divisent, et on arme son bras d’un faulx pour désigner qu’il fauche ou détruit tout ce qui existe.” The question as to the carbuncle is, of course, an example of pure ignorance, as is the general objection to the consecrated phrase and figure of the “finger of time” and its ring. But “arms” generally have “fingers,” unless these are cut off; and how, Ihro Majestät, does Time work his scythe without them?
[92]. Quoted by Geiger, op. cit., p. xxvi.
[93]. “Tot verba, tot pondera.”—Ibid., p. 18.
[94]. P. 23.
[95]. By an accident not worth dilating upon I was unable to incorporate the results of careful reading of König and Conti in the text. The former’s treatise on Taste is very respectable for its time, and must then have been quite stimulating; but it belongs to the obsolete box of our matter. Taste, excellent in the palmy times of Greek literature, declined later, was revived by the Romans, lost in the Middle Ages, recovered at the Renaissance, lost again and recovered by the French, and so on. He is much cumbered (as some other excellent persons have been) about the origin of the word Taste—deprives the Spaniards of the honour of inventing it, and very properly finds its origin in Græco-Roman times. It must be natural, but can be improved by acquirement. It is more immediate than judgment. It extends to quite trivial things—snuff, wine, foppery in dress, sensual pleasures, &c.
Conti’s work, in the edition quoted, has the great drawback of being presented almost wholly, as far as the critical part of it is concerned, in abstracts made from MS. by the editor. It consists, besides Letters to the Doge Marco Foscarini, to Maffei, to Muratori, &c., of Treatises on “Imitation,” “Poetic Fantasy,” and the like and of animadversions on classical and Italian Poetry, on Fracastoro, on Gravina, and others. It does not come to very much.
CHAPTER III.
THE ENGLISH PRECURSORS.
[THE FIRST GROUP]—[MEDIÆVAL REACTION]—[GRAY]—[PECULIARITY OF HIS CRITICAL POSITION]—[THE LETTERS]—[THE ‘OBSERVATIONS’ ON ARISTOPHANES AND PLATO]—[THE ‘METRUM’]—[THE LYDGATE NOTES]—[SHENSTONE]—[PERCY]—[THE WARTONS]—[JOSEPH’S ‘ESSAY ON POPE’]—[THE ‘ADVENTURER’ ESSAYS]—[THOMAS WARTON ON SPENSER]—[HIS ‘HISTORY OF ENGLISH POETRY’]—[HURD: HIS COMMENTARY ON ADDISON]—[THE HORACE]—[THE DISSERTATIONS]—[OTHER WORKS]—[THE 'LETTERS ON CHIVALRY AND ROMANCE’]—[THEIR DOCTRINE]—[HIS REAL IMPORTANCE]—[ALLEGED IMPERFECTIONS OF THE GROUP]—[STUDIES IN PROSODY]—[JOHN MASON: HIS ‘POWER OF NUMBERS’ IN PROSE AND POETRY]—[MITFORD: HIS ‘HARMONY OF LANGUAGE’]—[IMPORTANCE OF PROSODIC INQUIRY]—[STERNE AND THE STOP-WATCH].
We have already, in the last volume, seen that in England, about the middle of the eighteenth century, the tables of criticism turned, and that a company of critics, not large, not as a rule very great men of letters, began slowly, tentatively, with a great deal of rawness, and blindness, and even backsliding, to grope for a catholic and free theory of literature, and especially of poetry. We are now to examine this group[[96]] more narrowly. With the not quite certainly to be allowed exception of Gray, no one of them could pretend to the first rank in the literature of the time; and most of them (Hurd and Percy were the chief exceptions) did not live to see, even at the extreme verge of life, the advent of the champions who were to carry their principles into practice. But they were the harbingers of the dawn, little as in some cases (perhaps in all) they comprehended the light that faintly and fitfully illuminated them beforehand.
The first group.
Three of the writers of this class whom it is necessary to name here have been alluded to already; the others were Shenstone and the Wartons. As so often happens in similar cases, it is exceedingly difficult to assign exact priority, for mere dates of publication are always misleading; and in this case, from their close juxtaposition, they almost of themselves give the warning that they are not to be trusted. How early, in his indolent industry at Cambridge, Gray had come to a Pisgah-sight of the true course of English poetry; Shenstone, in pottering and maundering at the Leasowes, to glimpses of the same; Percy and Shenstone again to their design, afterwards executed by Percy alone, of publishing the Reliques; the Wartons to their revolutionary views of Pope on the one side and Spenser on the other; Hurd to his curious mixture of true and false aperçus;—it is really impossible to say. The last-named, judging all his work together, may seem the least likely, early as some of that work is, to have struck out a distinctly original way for himself; but all, no doubt, were really driven, nolentes volentes, conscious or unconscious, by the Time-Spirit.
Mediæval reaction.
The process which the Spirit employed for effecting this great change was a simple one; indeed, we have almost summed up his inspiration in the oracular admonition, Antiquam exquirite matrem. For more than two hundred years literary criticism had been insolently or ignorantly neglecting its mother, the Middle Age—now with a tacit assumption that this period ought to be neglected, now with an open and expressed scorn of it. But, as usually happens, a return had begun to be made just when the opposite progress seemed to have reached its highest point. Dryden himself had “translated” and warmly praised Chaucer; Addison had patronised Chevy Chase. But before the death of Pope much larger and more audacious explorations had been attempted. In Scotland—whether consciously stung or not by the disgrace of a century almost barren of literature—Watson the printer[[97]] and Allan Ramsay[[98]] had, in 1706-11 and 1724-40, unearthed a good deal of old poetry. In England the anonymous compiler[[99]] of the Ballads of 1723 had done something, and Oldys the antiquary, under the shelter of “Mrs Cooper’s” petticoat, had done more with the Muses’ Library of 1737. These examples[[100]] were followed out, not without a little cheap contempt from those who would be in the fashion, and knew not that this fashion had received warning. But they were followed, and their most remarkable result, in criticism and creation combined, is the work of Gray.
Gray
We have not so very many fairer figures in our “fair” herd than Gray, though the fairness may be somewhat like that of Crispa,[[101]] visible chiefly to a lover of criticism itself. His actual critical performance is, in proportion, scantier even than his poetical; and the scantiness may at first sight seem even stranger, since a man can but poetise when he can, but may, if he has the critical faculty, criticise almost when he will and has the opportunity. That opportunity (again at first sight) Gray may seem to have had, as scarcely another man in our whole long history has had it. He had nothing else to do, and was not inclined to do anything else. He had sufficient means, no professional avocations, the knowledge, the circumstances, the locale, the wits, the taste, even the velleity—everything but, in the full sense, the will. This indeed he might, in all circumstances and at all times, have lacked, for Mr Arnold showed himself no philosophic student of humanity when he said that at the date of Milton, or at the date of Keats, Gray would have been a different man. His work would doubtless have been a different work; but that is another matter. At all times, probably, Gray would have had the same fastidiousness, the same liability to be “put off”; and if his preliminary difficulties had been lightened by the provision, in times nearer our own, of the necessary rough-hewing and first research by others, yet this very provision would probably have prevented him from pursuing what he would have disdainfully regarded as a second-hand business. We may—we must—regret that he never finished that History of English Poetry which he hardly began, that he never attempted the half-dozen other things of the kind, which he was better equipped for doing than any man then living, and than all but three or four men who have lived since. But the regret must be tempered by a secret consciousness that on the whole he probably would not have done them, let time and chance and circumstance have favoured him never so lavishly.
Peculiarity of his critical position.
Yet this very idiosyncrasy of limitation and hamper in him made, in a sense, for criticism; inasmuch as there are two kinds of critical temperament, neither of which could be spared. There is the eager, strenuous, almost headlong critical disposition of a Dryden, which races like a conflagration[[102]] over all the field it can cover; and there is the hesitating, ephectic, intermittent temperament of a Gray, which directs an intense and all-dissolving, but ill-maintained heat at this and that special part of the subject. In what is called, and sometimes is, “originality,” this latter temperament is perhaps the more fertile of the two, and Gray has it in an almost astounding measure. Great as was his own reading, a man might, I think, be as well read as himself without discovering any real indebtedness of his, except to a certain general influence of literary study in many times and tongues. He knew indeed, directly or indirectly, most of the other agents in the quiet and gradual revolution which was coming on English poetic and literary taste; but he was much in advance of all of them in time. Well as he was read in Italian, he nowhere, I think, cites Gravina, in whom there was something to put him on new tracks; and though he was at least equally well read in French, and does cite Fontenelle, it is not for any of the critical germs which we have discovered in that elusive oracle. The one modern language to which he seems to have paid little or no attention was German,[[103]] where the half-blind strugglings of the Zürich school might have had some stimulus for him. Whatever he did, alone he did it; and though the volume of his strictly critical observations (not directed to mere common tutorial scholarship) would, if printed consecutively, perhaps not fill twenty—certainly not fifty—pages of this book, its virtue, intrinsic and suggestive, surpasses that of libraries full of Rapins and even of Batteux.
The Letters.
From the very first these observations have, to us, no uncertain sound. In a letter to West,[[104]] when the writer was about six-and-twenty, we find it stated with equal dogmatism, truth, and independence of authority that “the language of the age is never the language of poetry except among the French, whose verse, where the thought or image does not support it, differs nothing from prose,” with a long and valuable citation, illustrating this defence of “poetic diction,” and no doubt thereby arousing the wrath of Wordsworth. Less developed, but equally important and equally original, is the subsequent description of our language as not being “a settled thing” like the French. Gray, indeed, makes this with explicit reference only to the revival of archaisms, which he defends; but, as we see from other places as well as by natural deduction, it extends to reasonable neologisms also. In this respect Gray is with all the best original writers, from Chaucer and Langland downwards, but against a respectably mistaken body of critics who would fain not merely introduce the caste system into English, but, like Sir Boyle Roche, make it hereditary in this caste not to have any children.
This same letter contains some of Gray’s best-known criticisms, in his faint praise of Joseph Andrews and his warm appreciation of Marivaux and Crébillon. I am not quite certain that, in this last, Gray intended any uncomplimentary comparison, or that he meant anything more than a defence of the novel generally—a defence which itself deserves whatever crown is appropriated to critical merit, inasmuch as the novel had succeeded to the place of Cinderella of Literature. However, both Fielding and Smollett were probably too boisterous for Gray, who could appreciate Sterne better, though he disliked “Tristram’s” faults.
But the fact is that it is not in criticisms of his contemporaries, or indeed in definite critical appreciation at all, that Gray’s strength lies. For any defects in the former he has, of course, the excuse that his was a day of rather small things in poetry; but, once more, it is not quite certain that circumstances would have much altered the case. We must remember that Mr Arnold also does not come very well out of this test; and indeed, that second variety of the critical temperament which we have defined above is not conducive to enthusiasm.[[105]] It is, of course, unlucky that Gray’s personal affection for Mason directed his most elaborate praises to a tenth-rate object; but it is fair to remember that he does reprehend in Mason faults—such as excessive personification—which were not merely those of his friend, the husband of “dead Maria,” but his own. It is a thousand pities that, thanks to Mason himself, we have the similar criticisms of Beattie only in a garbled condition; but they too are sound and sensible, if very merciful. The mercy, however, which Gray showed perhaps too plentifully to friends and relations he did not extend to others. That the “frozen grace” of Akenside appealed little to him is less remarkable than his famous pair of judgments on “Joe” Warton and Collins.
The coupling itself, moreover, and even the prophecy that “neither will last,” are less extraordinary (for the very keenest eyes, when unassisted by “the firm perspective of the past,” will err in this way, and Joseph’s Odes are, as his friend, Dr. Johnson, said of the rumps and kidneys, “very pretty little things”) than the ascription of “a bad ear” to Collins. This is certainly “a term inexplicable to the Muse.” It was written in 1746. Five years later an undated but clearly datable letter to Walpole contains (lxxxiv., ed. cit.) in a notice of Dodsley’s Miscellany, quite a sheaf of criticisms. That of Tickell—“a poor short-winded imitator of Addison, who had himself not above three or four notes in poetry, sweet enough indeed, like those of a German flute, but such as soon tire and satiate the ear with their frequent return”—is very notable for this glance backward on the great Mr Addison, though it would have been unjust to Tickell if (which does not quite appear) it had been intended to include his fine elegy on Addison himself, and the still finer one on Cadogan.[[106]] Gray is quite amiable to The Spleen and The Schoolmistress, and London; justly assigns to Dyer (the Dyer of Grongar Hill, not of The Fleece) “more of poetry in his imagination than almost any of our number,” but unjustly calls him “rough and injudicious,” and brushes most of the rest away, not too superciliously. A year later (December 1752, to Wharton) he grants to Hall’s Satires “fulness of spirit and poetry; as much of the first as Dr Donne, and far more of the latter.” In the elaborate “buckwashing” of Mason’s Caractacus ode, which occupies great part of the very long letter of December 19, 1756, there is a passage of great importance on Epic and Lyric style, which exhibits as well perhaps as anything else the independence, and at the same time the transitional consistency, of Gray’s criticism.
He says first (which is true, and which no rigidly orthodox Neo-Classic would or could have admitted): “The true lyric style, with all its flights of fancy ornaments, heightening of expression, and harmony of sound, is in its nature superior to every other style.” Then he says that this is just the cause why it could not be borne in a work of great length; then that the epic “therefore assumed graver colours,” and only stuck on a diamond borrowed from her sister here and there; then that it is “natural and delightful” to pass from the graver stuff to the diamond, and then that to pass from lyric to epic is to drop from verse to mere prose. All of which seems to argue a curious inequality in clearing the mind from cant. It is true, as has been said, that Lyric is the highest style. But surely the reason why this height cannot be kept is the weakness, not of human receptivity but of human productiveness. Give us an Iliad at the pitch of the best chorus of the Agamemnon, and we will gladly see whether we can bear it or not. Again, if you can pass from the dress to the diamond, why not pass from the diamond to the dress? It is true that in Mason’s case the diamonds were paste, and bad paste; but that does not affect the argument. When, in still a later letter (clxii.) to the same “Skroddles”[[107]] he lays it down that “extreme conciseness of expression, yet pure, perspicuous, and musical is one of the grand beauties of lyric poetry,” we must accentuate one of the. But there is a bombshell for Neo-Classicism in cvii., still to “Skroddles.” “I insist that sense is nothing in poetry, but according to the dress she wears and the scene she appears in.”
Gray’s attitude to Ossian is interesting, but very much what we should have expected. He was bribed by its difference from the styles of which he was weary; but he seems from the very first to have had qualms (to which he did some violence, without quite succeeding, in order to stifle them) as to its genuineness.
The Observations on Aristophanes and Plato.
No intelligent lover of the classics, whose love is not limited to them, can fail to regret that by very far the larger bulk of Gray’s critical Observations is directed to Aristophanes and Plato. The annotator is not incompetent, and the annotated are supremely worthy of his labours; but the work was not specially in need of doing, and there have been very large numbers of men as well or better qualified to do it. Such things as this—Aves, 1114: “These were plates of brass with which they shaded the heads of statues to guard them from the weather and the birds”—are things which we do not want from a Gray at all. They are the business of that harmless drudge, the lexicographer, in general, of a competent fifth-form master editing the play, in particular. But there was probably at that time not a single man in Europe equally qualified by natural gifts and by study to deliver really critical and comparative opinions on literature, to discuss the history and changes of English, and the like. Nor has there probably at any date been any man better qualified for this, having regard to the conditions of his own time and country. One cannot, then, but feel it annoying that a life, not long but by no means very short, and devoted exclusively to literary leisure, should have resulted, as far as this special vocation of the author is concerned, in some eighty small pages of Dissertation devoted to English metres and to the Poems of Lydgate.
Let us, however, rather be thankful for what we have got, and examine it, such as it is, with care.
The Metrum.
In the very first words of the Metrum it is curious and delightful to see a man at this early period cutting right and left at the error of the older editors, who calmly shoved in, or left out, words and syllables to make what they thought correct versification for Chaucer, and at the other error committed by the majority of philologists to-day in holding that Chaucer’s syntax, accidence, and orthography were as precise as those of a writer in the school of the French Academy. Even more refreshing are, on the one hand, his knowledge and heed of Puttenham, and, on the other, his correction of Puttenham’s doctrine of the fixed Caesura, his admissions of this in the case of the Alexandrine, and his quiet demonstration that the admission of it in the decasyllable and octosyllable would make havoc of our best poetry. The contrast of this reasonable method and just conclusion, not merely with the ignorant or overbearing dogmatism of Bysshe half a century earlier, but with the perversity, in the face of light and knowledge, of Guest a century later, is as remarkable as anything in the history of English criticism.
Gray, of course, was fallible. He entangles himself rather on the subject of “Riding Rhyme”; and though he, first (I think) of all English writers, notices the equivalenced dimeter iambics of Spenser’s Oak and Bryar, and compares Milton’s octosyllables with them, he goes wrong by saying that this is the only English metre in which such a liberty of choice is allowed, and more wrong still in bringing Donne’s well-known ruggedness under this head. And he does not allow himself to do more than glance at the Classical-metre craze, his remarks on which would have been very interesting.
His subsequent analysis of “measures” with the chief books or poems in which they are used is of very great interest, but as it is a mere table it hardly lends itself to comment, though it fills nearly twenty pages. The conclusion, however, is important, and, without undue guessing, gives us fair warrant for inferring that Gray would have had much (and not a favourable much) to say on the contemporary practice he describes if the table had been expanded into a dissertation. And the table itself, with its notes, shows that though his knowledge of Middle English before Chaucer was necessarily limited, yet he knew and had drawn right conclusions from Robert of Gloucester and Robert of Brunne, The Owl and the Nightingale, the early English Life of St. Margaret, and the Poema Morale.[[108]]
His observations on “the pseudo-Rhythmus” (which odd and misleading term simply means Rhyme) present a learned and judicious summary of the facts as then known with the shorter appendices on the same subject.
The Lydgate Notes.
The observations on John Lydgate which close Gray’s critical dossier might have been devoted to a more interesting subject, but they enable us to see what the average quality of the History would have been. And they certainly go, in scheme and quality, very far beyond any previous literary history of any country with which I am acquainted. The article (as we may call it) is made up of a judicious mixture of biography, account of books (in both cases, of course, as far as known to the writer only), citation, exposition of points of interest in subject, history, manners, &c., criticisms of poetical characteristics in the individual, and now and then critical excursus of a more general kind suggested by the subject. In one place, indeed, Gray does introduce Homer in justification of Lydgate: but no one will hesitate to do this now and then; and it is quite clear that he does not do it from any delusion as to a cut-and-dried pattern, or set of patterns, to which every poem, new or old, was bound to conform.
And to this we have to add certain facts which, if not critical utterances, speak as few such utterances have done—the novelty of Gray’s original English poetry, and his selection of Welsh and Scandinavian originals for translation and imitation. These things were themselves unspoken criticism of the most important kind on the literary habits and tastes of his country, and of Europe at large. The, to us, almost unintelligible puzzlement of his contemporaries—the “hard as Greek” of the excellent Garrick, and the bewilderment of the three lords at York races, establish[[109]] the first point; as for the second, it establishes itself. To these outlying languages and literatures nobody had paid any attention whatever previously;[[110]] they were now not merely admitted to literary attention, but actually allowed and invited to exercise the most momentous influence on the costume, the manners, the standards of those literatures which had previously alone enjoyed the citizenship of Parnassus.
Small, therefore, as is the extent of deliberate critical work which Gray has left us, we may perceive in it nearly all the notes of reformed, revived, we might almost say reborn, criticism. The two dominants of these have been already dwelt upon—to wit, the constant appeal to history, and the readiness to take new matter, whether actually new in time, or new in the sense of having been hitherto neglected, on its own merits; not indeed with any neglect of the ancients—for Gray was saturated with “classical” poetry in every possible sense of the word, with Homer and Virgil, as with Dante and Milton and Dryden—but purely from the acknowledgment at last of the plain and obvious truth, “other times, other ways.” As a deduction from these two we note, as hardly anywhere earlier, a willingness to take literature as it is, and not to prescribe to it what it should be—in short, a mixture of catholicity with tolerance, which simply does not exist anywhere before. Lastly, we may note a special and very particular attention to prosody. This is a matter of so much importance that we must[[111]] ourselves bestow presently some special attention upon it, and may advantageously note some other exercitations of the kind at the time or shortly afterwards.
Shenstone.
Of the rest of the group mentioned above, Shenstone[[112]] is the earliest, the most isolated, and the least directly affected by the mediæval influence. Yet he, too, must have felt it to have engaged, as we know he did, with Percy in that enterprise of the Reliques which his early death cut him off from sharing fully. From his pretty generally known poems no one need have inferred much tendency of the kind in him: for his Spenserian imitation, The Schoolmistress, has as much of burlesque as of discipleship in it. Nor are indications of the kind extremely plentiful in his prose works. But the remarkable Essays on Men and Manners, which give a much higher notion of Shenstone’s power than his excursions into the rococo, whether versified or hortulary, are full of the new germs. Even here, however, he is, after the prevailing manner of his century, much more ethical than literary, and shows deference, if not reverence, to not a few of its literary idols. The mixed character of his remarks on Pope[[113]] (which are, however, on the whole very just) may be set down by the Devil’s Advocate to the kind of jealousy commonly entertained by the “younger generations who are knocking at the door”; and his objection to the plan of Spenser is neo-classically purblind. But his remarks on Prosody[[114]] breathe a new spirit, which, a little later, we shall be able to trace in development. His preference for rhymes that are “long” in pronunciation over snip-snaps like “cat” and “not”; his discovery—herald of the great Coleridgean reaction—that “there is a vast beauty in emphasising in the eighth and ninth place a word that is virtually a dactyl”; the way in which he lays stress on harmony of period and music of style as sources of literary pleasure; and above all the fact, that when examining the “dactylic” idea just given, he urges the absurdity of barring trisyllabic feet in any place, and declares that a person ignorant of Latin can discern Virgil’s harmony, show us the new principles at work. Perhaps his acutest critical passage is the maxim, “Every good poet includes a critic: the reverse will not hold”; his most Romantic, “The words ‘no more’ have a singular pathos, reminding us at once of past pleasure and the future exclusion of it.”[[115]]
Percy.
Shenstone’s colleague in the intended, his executor in the actual, scheme of the Reliques was allowed by Fate to go very much further in the same path. At no time, perhaps, has Bishop Percy had quite fair play. In his own day his friend Johnson laughed at him, and his enemy Ritson attacked him with his usual savagery. In ours the publication at last of his famous Folio Manuscript[[116]] has resulted in a good deal of not exactly violent, but strong language as to his timorous and eclectic use of the precious material he had obtained, and his scarcely pardonable tamperings with such things as he did extract. Nobody indeed less one-sided and fanatical than Ritson himself, or less prejudiced than the great lexicographer, could ignore the vastness of the benefit which the Reliques actually conferred upon English literature, or the enormous influence which it has directly and indirectly exercised; but there has been a slight tendency to confine Percy’s merits to the corners of this acknowledgment.
Yet there is much more, by no means always in the way of mere allowance, to be said for Percy than this. His poetic taste was not perfect: it could not be so. It was unlucky that he had a certain not wholly contemptible faculty for producing as well as for relishing verse, and an itch for exercising this; while he suffered, as everybody did till at least the close of his own life, from failing entirely to comprehend the late and rather decadent principle that you must let ruins alone—that you must not “improve” your original. But a man must either be strangely favoured by the gods, or else have a real genius for the matter, who succeeds, at such a time and in such circumstances, in getting together and publishing such a collection as the Reliques. Nor are Percy’s dissertations destitute of critical as well as of instinctive merit. Modern scholarship—which has the advantage rather of knowing more than Percy could know than of making a better use of what it does know, and which is much too apt to forget that the scholars of all ages are
“Priests that slay the slayer
And shall themselves be slain”—
can find, of course, plenty of errors and shortcomings in the essays on the Minstrels and the Ancient Drama, the metre of Piers Plowman, and the Romances; and they are all unnecessarily adulterated with theories and fancies about origin, &c. But this last adulteration has scarcely ceased to be a favourite
“form of competition” among critics; while I am bound to say that the literary sense which is so active and pervading in Percy seems to have deserted our modern philologists only too frequently.
At any rate, whatever may be his errors and whatever his shortcomings, the enormous, the incalculable stimulus and reagency of the Reliques is not now matter of dispute; while it is equally undeniable that the poetical material supplied was reinforced by a method of historical and critical inquiry which, again with all faults, could not fail to have effects almost equally momentous on criticism if not quite so momentous on creation.
The Wartons.
The two Wartons and Hurd gave still more powerful assistance in this latter department, while Thomas Warton at least supplied a great deal of fresh actual material in his History. To none of the three has full justice, as it seems to me, been recently done; while to one of them it seems to me that there has been done very great injustice. The main documents which we have to consider in the case of the two brothers are for Joseph, his Essay on Pope (1756-71), and the numerous critical papers in The Adventurer; for Thomas, the Observations on The Faerie Queene (1754), and of course The History of English Poetry (1774-81).
Joseph’s Essay on Pope.
Warton’s Essay on Pope[[117]]—vaguely famous as a daring act of iconoclasm, and really important as a document in the Romantic Revolt—almost literally anticipates the jest of a hundred years later on another document, about “chalking up ‘No Popery!’ and then running away.” It also shows the uncertainty of stand-point which is quite pardonable and indeed inevitable in these early reformers. To us it is exceedingly unlucky that Warton should at page ii. of his Preface ask, “What traces has Donne of pure poetry?” Yet when we come immediately afterwards to the (for the time) bold and very nearly true statement that Boileau is no more poetical than La Bruyère, we see that Warton was thinking only of the satirist, not of the author of The Anniversaries and the “Bracelet” poems.
Further, Warton lays down, sans phrase and with no Addisonian limitations, that “a poet must have imagination.” He is sure (we may feel a little more doubtful) that Young, his dedicatee, would not insist on being called a poet on the strength of his own Satires. And he works himself up to the position that in Pope there is nothing transcendently sublime or pathetic, supporting this by a very curious and for its time instructive division of English poets into four classes. The first contains poets of the first rank on the sublime-pathetic-imaginative standard, and is limited to three—Spenser, Shakespeare, and Milton. The second company—headed by Dryden, but including, not a little to our surprise, Fenton—has less of this poetic intensity, but some, and excels in rhetorical and didactic vigour. The third is reserved for those—Butler, Swift, Donne, Dorset, &c.—who, with little poetry, have abundant wit; and the fourth “gulfs” the mere versifiers, among whom we grieve to find Sandys and even Fairfax herded with Pitt and Broome.
There is evidently, both in its rightgoings and its short-comings, considerable matter in this for discussion were such discussion in place. But the main heads of it, which alone would be important, must be obvious to every one. In the body of the Essay, Warton, as was hinted above, rather “hedges.” He maintains his position that Pope was not transcendently a poet; and indulges in much detailed and sometimes rather niggling criticism of his work; but readmits him after a fashion to a sort of place in Parnassus, not quite “utmost, last, provincial,” but, as far as we can make out, on the fence between Class Two and Class Three. The book, as has also been said, is a real document, showing drift, but also drifting. The Time-Spirit is carrying the man along, but he is carried half-unconsciously.
The Adventurer Essays.
Warton’s Adventurer essays are specially interesting. They were written early in 1753-54, some years before the critical period of 1760-65, and two or three before his Pope essay; and they were produced at the recommendation, if not under the direct editorship, of Johnson. Further, in the peroratorical remarks which were usual with these artificial periodicals, Warton explains that they were planned with a definite intention not merely to reintroduce Criticism among polite society, but to reinvest her with something more of exactness and scholarship than had been usual since Addison followed the French critics in talking politely about critical subjects. Warton’s own exercitations are distinguished by a touch which may be best called “gingerly.” He opens (No. 49) with a “Parallel between Ancient and Modern Learning,” which is in effect an almost violent attack on French critics, with exceptions for Fénelon, Le Bossu, and Brumoy. Then, taking the hint of Longinus’s reference to “the legislator of the Jews,” he feigns a fresh discovery of criticisms of the Bible by the author of the Περὶ Ὕψους. He anticipates his examination of Pope by some remarks (No. 63) on that poet from the plagiarism-and-parallel-passage standpoint; upholds the Odyssey (Nos. 75, 80, 83) as of equal value with the Iliad, and of perhaps greater for youthful students; insinuates some objections to Milton (No. 101); studies The Tempest (Nos. 93, 97) and Lear (Nos. 113, 116, 122) more or less elaborately.[[118]] Throughout he appears to be conditioned not merely by the facts glanced at above, by the ethical tendency of these periodicals generally, and by his own profession of schoolmaster, but also by a general transition feeling, a know-not-what-to-think-of-it. Yet his inclination is evidently towards something new—perhaps he does not quite know what—and away from something old, which we at least can perceive without much difficulty to be the Neo-Classic creed. He would probably by no means abjure that creed if it were presented to him as a test, but he would take it with no small qualifications.
Thomas Warton on Spenser.
For a combination of earliness, extension, and character no book noticed in this chapter exceeds in interest Thomas Warton’s Observations on Spenser.[[119]] To an ordinary reader, who has heard that Warton was one of the great ushers of Romanticism in England, and that Spenser was one of the greatest influences which these ushers applied, the opening of the piece, and not a very few passages later, may seem curiously half-hearted and unsympathetic. Such a reader, from another though closely connected point of view, may be disappointed by the fragmentary and annotatory character of the book, its deficiency in vues d’ensemble, its apologies, and compromises, and hesitations. But those who have taken a little trouble to inform themselves on the matter, either by their own inquiries or by following the course which has been indicated in this book, will be much better satisfied. They will see that he says what he ought to have said in the concatenation accordingly.
It is impossible to decide how much of yet not discarded orthodoxy, and how much of characteristic eighteenth-century compromise there is in the opening about “depths of Gothic ignorance and barbarity,” “ridiculous and incoherent excursions,” “old Provençal vein,” and the like. Probably there is a good deal of both;[[120]] there is certainly a good deal which requires both to excuse it. Yet before long Warton fastens a sudden petard on the main gate of the Neo-Classic stronghold by saying: “But it is absurd to think of judging either Ariosto or Spenser by precepts which they did not attend to.” Absurd, indeed! But what becomes of those antecedent laws of poetry, those rules of the kind and so forth, which for more than two hundred years had been accumulating authority? It is no good for him to go on: “We who live in the days of writing by rule.... Critical taste is universally diffused ...” and so on. The petard goes on fizzing and sparkling at the gate, and will blow it in before long.
In the scattered annotations, which follow for a long time, the attitude of compromise is fairly kept; and even Neo-Classics, as we have seen, need not necessarily have objected to Warton’s demonstration[[121]] pièces en main, that Scaliger “had no notion of simple and genuine beauty”; while the whole of his section (iv.) on Spenser’s stanza, &c., is full of lèse-poésie, and that (vii.) on Spenser’s inaccuracies is not much better. But the very next section is an important attack on the plagiarism-and-parallel-passage mania which almost invariably develops itself in bad critics; and the defence of his author’s Allegory (§ x.), nay, the plump avowal of him as a Romantic poet, more than atones for some backslidings even here. Above all, the whole book is distinguished by a genuine if not always understanding love of the subject; secondly, by an obvious refusal—sometimes vocal, always latent—to accept a priori rules of criticism; thirdly, and most valuably of all, by recurrence to contemporary and preceding models as criteria instead of to the ancients alone. Much of the last part of the book is occupied with a sort of first draft in little of the author’s subsequent History; he is obviously full of knowledge (if sometimes flawed) and of study (if sometimes misdirected) of early English literature. And this is what was wanted. “Nullum numen abest si sit conscientia” (putting the verse aside) might almost be the critic’s sole motto if it were not that he certainly cannot do without Prudentia itself. But Prudentia without her sister is almost useless: she can at best give inklings, and murmur, “If you are not conscious of what has actually been done in literature you can never decide what ought and ought not to have been done.”
His History of English Poetry.
This is what gives the immense, the almost unequalled importance which Warton’s History of English Poetry[[122]] should possess in the eyes of persons who can judge just judgment. It has errors: there is no division of literature in which it is so unreasonable to expect accuracy as in history, and no division of history to which that good-natured Aristotelian dictum applies so strongly as to literary history. Its method is most certainly defective, and one of its greatest defects is the disproportion in the treatment of authors and subjects. When the author expatiates into Dissertation, he may often be justly accused of first getting out of his depth as regards the subject, and then recovering himself by making the treatment shallow.[[123]] And I do not know that his individual criticisms betray any very frequent or very extraordinary acuteness of appreciation. To say of the lovely
“Lenten is come with love to town,”
that it “displays glimmerings of imagination, and exhibits some faint ideas of poetical expression,” is surely to be, as Dryden said of Smith and Johnson in The Rehearsal, a “cool and insignificant gentleman”; and though it is quite accurate to recognise “much humour and spirit” in Piers Plowman, it is a little inadequate and banal.
But this is mere hole-picking at worst, at best the necessary or desirable ballast or set-off to a generous appreciation of Warton’s achievement. If his erudition is not unflawed, its bulk and mass are astonishing in a man of his time; if his method and proportion are defective, this is almost inevitable in the work of a pioneer; and we have seen enough since of critics and historians who make all their geese swans, not to be too hard on one who sometimes talked of peacocks or humming-birds as if they were barndoor fowls or sparrows. The good which the book, with its wealth of quotation as well as of summary, must have done, is something difficult to realise but almost impossible to exaggerate. Now at least, for England and for English, the missing links were supplied, the hidden origins revealed, the Forbidden Country thrown open to exploration. It is worth while (though in no unkind spirit) once more to recall Addison’s péché de jeunesse in his Account of the English Poets, in order to contrast it with the picture presented by Warton. Instead of a millennium of illiteracy and barbarism, with nothing in it worth noticing at all but Chaucer and Spenser—presented, the one as a vulgar and obsolete merryandrew, and the other as half old-wives’-fabulist and half droning preacher—century after century, from at least the thirteenth onward (Warton does not profess to handle Anglo-Saxon)’ was presented in regular literary development, with abundant examples of complicated literary kinds, and a crowded bead-roll of poets, with specimens of their works. Men had before them—for the first time, except in cases of quite extraordinary leisure, opportunities, taste, and energy—the actual progress of English prosody and English poetic diction, to set against the orthodox doctrine that one fine day not so very early in the seventeenth century Mr Waller achieved a sort of minor miracle of creation in respect of both. And all these works and persons were accorded serious literary and critical treatment, such as had been hitherto reserved for the classics of old, for the masterpieces of what Callières calls les trois nations polies abroad, and for English writers since Mr Waller. That Warton did not gush about them was no fault; it was exactly what could have been desired. What was wanted was the entrance of mediæval and Renaissance poetry into full recognition; the making of it Hoffähig; the reconstitution of literary history so as to place the work of the Middle Period on a level basis, and in a continuous series, with work ancient and modern. And this Warton, to the immortal glory of himself, his University, and his Chair,[[124]] effected.
Hurd. His Commentary on Addison.
The remaining member of the group requires handling with some care. Not much notice has been taken of Bishop Hurd for a long time past, and some authorities who have given him notice have been far from kind. Their unkindness, I think, comes very near injustice; but Hurd has himself to blame for a good deal of it. As a man he seems to have been, if fairly respectable, not in the least attractive; an early but complete incarnation of the disposition called “donnishness”; a toady in his earlier manhood, and an exacter of toadying in his later. He lived long enough to endanger even his critical fair fame; by representing his admiration for Shakespeare as an aberration, and declaring that he returned to his first love Addison.[[125]] And his work upon Addison himself (by which, I suppose, he is most commonly known) is of a meticulous and peddling kind for the most part, by no means likely to conciliate the majority of recent critics. Most of Hurd’s notes deal with mere grammar; and while nearly all of them forget that writers like Addison make grammar and are not made by it, some are choice examples of the sheer senseless arbitrariness which makes grammar itself too often a mere Lordship of Misrule and Abbacy of Unreason.[[126]] Yet even here there are good things; especially some attempts[[127]]—very early and till recently with very few companions in English—to bring out and analyse the rhythmical quality of prose. But it may be frankly admitted that if the long-lived Bishop[[128]] had been a critic only in his Addisonian commentary, he would hardly have deserved a reference, and would certainly have deserved no long reference, here.
The Horace.
His own Works[[129]] are of much higher importance. The edition (with commentary, notes, and dissertations) of Horace’s Epistles to the Pisos and to Augustus is in part of the class of work to which in this stage of our history we can devote but slight attention, but even that part shows scholarship, acuteness, and—what is for our purpose almost more important than either—wide and comparative acquaintance with critical authorities, from Aristotle and Longinus to Fontenelle and Hume.[[130]]
The Dissertations.
The “Critical Dissertations” which follow mark a higher flight, indeed, as their titles may premonish, they rather dare that critical inane to which we have more than once referred. Hurd is here a classicist with tell-tale excursions and divagations. In his Idea of Universal Poetry he will not at first include verse in his definition, nor will he accept the commonplace but irresistibly cogent argument of universal practice and expectation. Poetry is the only form of composition which has pleasure for its end; verse gives pleasure; therefore poetry must use verse. The fiction or imitation is the soul of poetry; but style is its body (not “dress,” mark). Hurd even takes the odd and not maintainable but rather original view that the new prose fiction is a clumsy thing, foolishly sacrificing its proper aids of verse.[[131]] He is most neo-classically peremptory as to the laws of Kinds, which are not arbitrary things by any means, nor “to be varied at pleasure.”[[132]] But the long Second Dissertation On the Provinces of the Drama, which avowedly starts from this principle shows, before long, something more than those easements and compromises by which, as was said in the last volume, eighteenth-century critics often temper the straitness of their orthodoxy. “It is true,” says Hurd,[[133]] “the laws of the drama, as formed by Aristotle out of the Greek poets, can of themselves be no rule to us in this matter, because these poets had given no examples of such intermediate species.” It is, indeed, most true; but it will be a little difficult to reconcile it with the prohibition of multiplying and varying Kinds. The Third and Fourth Dissertations, filling a volume to themselves, deal with Poetical Imitation and its Marks, the hard-worked word “imitation” being used in its secondary or less honourable sense.
The Discourses are, in short, of the “parallel passage” kind, but written in a liberal spirit,[[134]] showing not merely wide reading but real acuteness, and possessing, in the second instance, the additional interest of being addressed to “Skroddles” Mason, who certainly “imitated” in this sense pretty freely. Even here that differentia which saves Hurd appears, as where he says,[[135]] “The golden times of the English poetry were undoubtedly the reigns of our two queens,” while, as we saw in the last volume,[[136]] Blair was teaching, and for years was to teach,
his students at Edinburgh, a scheme of literary golden ages in which that of Elizabeth was simply left out.
Still, these three volumes, though they would put Hurd much higher than the Addison Commentary, are not those which give him the position sought to be vindicated for him here.
Other Works.
Neither will his titles be sought by any one in his Lectures on the Prophecies: while even that edition of Cowley’s Selected Works the principle of which Johnson[[137]] at one time attacked, while at another he admitted it to more favour, can only be drawn on as a proof that Hurd was superior to mere “correctness” in harking back to this poet. Nay, the Moral and Political Dialogues (which drew from the same redoubtable judge[[138]] the remark, “I fear he is a Whig still in his heart”), though very well written and interesting in their probable effect on Lander, are not in the main literary. Literary characters—Waller, Cowley, and others—often figure in them, but only the third, “On the Age of Queen Elizabeth,” has something of a literary bent, and this itself would scarcely be noteworthy but for its practically independent appendix, the Letters on Chivalry and Romance. Here—not exactly in a nutshell, but in less than one hundred and fifty small pages—lie all Hurd’s “proofs,” his claims, his titles: and they seem, to me at least, to be very considerable. It is true that even here we must make some deductions. The Letters on Chivalry and Romance. The passages about Chivalry and about the Crusades not merely suffer from necessarily insufficient information, but are exposed to the diabolical arrows of that great advocatus diaboli Johnson when he said[[139]] that Hurd was “one of a set of men who account for everything systematically. For instance, it has been a fashion to wear scarlet breeches; these men would tell you that according to causes and effects no other wear could at the time have been chosen.” This is a most destructive shrapnel to the whole eighteenth century, and by no means to the eighteenth century only; but it is fair to remember that Hurd’s Romance was almost as distasteful to Johnson as his Whiggery. And now there is no need for any further application of the refiner’s fire and the fuller’s soap; while on the other hand what remains of the Letters (and it is much) is of altogether astonishing quality. I know nothing like it outside England, even in Germany, at its own time; I know nothing like it in England for more than thirty years after its date; I should be puzzled to pick out anything superior to the best of it (with the proper time allowance) since.
Their doctrine.
At the very opening of the Letters, Hurd meets the current chatter about “monkish barbarism,” “old wives’ tales,” and the rest, full tilt. “The greatest geniuses,” he says, “of our own and foreign countries, such as Ariosto and Tasso in Italy, and Spenser and Milton in England, were seduced by these barbarities of their forefathers; were even charmed by the Gothic Romances. Was this caprice and absurdity in them? Or may there not be something in the Gothic Romance peculiarly suited to the views of a genius, and to the ends of poetry? And may not the philosophic moderns have gone too far in their perpetual contempt and ridicule of it?” There is no mistake possible about this; and if the author afterwards digresses not a little in his “Chivalry” discussions—if he even falls into the Addisonian track, which he elsewhere condemns, of comparing classical and romantic methods, as a kind of apology for the latter, one ought, perhaps, to admit that it was desirable, perhaps necessary, in his day to do so. But when he returns to his real subject, the uncompromisingness and the originality of his views are equally evident, and they gain not a little by being compared with Warton, whose Observations on the Faërie Queene had already appeared. After arguing, not without much truth, that both Shakespeare and Milton are greater when they “use Gothic manners” than when they employ classical, he comes[[140]] to Spenser himself, and undertakes to “criticise the Faërie Queene under the idea not of a classical, but of a Gothic composition.” He shows that he knows what he is about by subjoining that, “if you judge Gothic architecture by Grecian rules, you find nothing but deformity, but when you examine it by its own the result is quite different.” A few pages later[[141]] he lays the axe even more directly to the root of the tree. “The objection to Spenser’s method arises from your classic ideas of Unity, which have no place here.” There is unity in the Faërie Queene, but it is the unity not of action, but of design.[[142]] Hurd even reprobates the additional unities which Spenser communicates by the ubiquity of Prince Arthur, and by his allegory. (He may be thought wrong here, but this does not matter.) Then he proceeds to compare Spenser with Tasso, who tries to introduce classic unity, and gives the Englishman much the higher place; and then again he unmasks the whole of his batteries on the French critics. He points out, most cleverly, that they, after using Tasso to depreciate Ariosto, turned on Tasso himself; and, having dealt dexterous slaps in the face to Davenant, Rymer, and Shaftesbury, he has a very happy passage[[143]] on Boileau’s clinquant du Tasse, and the way in which everybody, even Addison, dutifully proceeded to think that Tasso was clinquant, and nothing else. Next he takes the offensive-defensive for “the golden dreams of Ariosto, the celestial visions of Tasso” themselves, champions “the fairy way,” and convicts Voltaire out of the mouth of Addison, to whom he had appealed. And then, warming as he goes on, he pours his broadsides into the very galère capitaine of the pirate fleet, the maxim “of following Nature.” “The source of bad criticism, as universally of bad philosophy, is the abuse of terms.”[[144]] A poet, no doubt, must follow “Nature”; but it is the nature of the poetical world, not of that of science and experience. Further, there is not only confusion general, but confusion particular. You must follow the ordinary nature in satire, in epigram, in didactics, not in other kinds. Incredulus odi has been absurdly misunderstood.[[145]] The “divine dream”[[146]] is among the noblest of the poet’s prerogatives. “The Henriade,” for want of it, “will in a short time be no more read than Gondibert.”[[147]] And he winds up a very intelligent account of Chaucer’s satire on Romance in Sir Thopas by a still more intelligent argument, that it was only the abuse of Romance that Chaucer satirised, and by an at least plausible criticism of the advent of Good Sense,
“Stooping with disenchanted wings to earth.”
“What,” he concludes, “we have gotten is, you will say, a great deal of good sense; what we have lost is a world of fine fabling, the illusion of which is so grateful to the charmed spirit that, in spite of philosophy and fashion, ‘Fairy’ Spenser still ranks highest among the poets; I mean, with all those who are either come of that house, or have any kindness for it.”
And now I should like to ask whether it is just or fair to say that the work of the man who wrote this thirty-three years before Lyrical Ballads is “vapid and perverted,” that it is “empirical, dull, and preposterous,” and, at the best, “not very useful as criticism”?
His real importance.
On the contrary, I should say that it was not only useful as criticism, but that it was at the moment, and for the men, the unum necessarium therein. Why the Time-Spirit chose Hurd[[148]] for his mouthpiece in this instance I know no more than those who have used this harsh language of him; this Spirit, like others, has a singular fashion of blowing where he lists. But, at any rate, he does not blow hot and cold here. Scraps and orts of Hurd’s doctrine may of course be found earlier—in Dryden, in Fontenelle, in Addison, even in Pope; but, though somebody else may know an original for the whole or the bulk of it, I, at least, do not. The three propositions—that Goths and Greeks are to be judged by their own laws and not by each other’s; that there are several unities, and that “unity of Action” is not the only one that affects and justifies even the fable; and that “follow Nature” is meaningless if not limited, and pestilent heresy as limited by the prevailing criticism of the day—these three abide. They may be more necessary and sovereign at one time than at another, but in themselves they are for all time, and they were for Hurd’s more than for almost any other of which Time itself leaves record.
Alleged imperfections of the group.
Literary currishness and literary cubbishness (an ignoble but hardy and vivacious pair of brethren) have not failed almost from the first to growl and gambol over the mistakes which—in most cases save that of Gray—were made by these pioneers. Some of these mistakes they might no doubt have avoided, as he did, by the exercise of a more scholarly care. But it may be doubted whether even Gray was not saved to a great extent from committing himself by the timidity which restrained him from launching out into extensive hypotheses, and the indolence or bashfulness which held him back from extensive publication, or even writing. It was indeed impossible that any man, without almost superhuman energy and industry, and without a quite extraordinary share of learning, means, health, leisure, and long life, should have at that time informed himself with any thoroughness of the contents and chronological disposition of mediæval literature. The documents were, to all but an infinitesimal extent, unpublished; in very few cases had even the slightest critical editing been bestowed on those that were in print; and the others lay in places far distant, and accessible with the utmost difficulty, from each other; for the most part catalogued very insufficiently, or not at all, and necessitating a huge expense of time and personal labour even to ascertain their existence. At the beginning of the twentieth century any one who in these islands cannot find what he wants in a published form could in forty-eight hours obtain from the librarians at the British Museum, the Bodleian, the Cambridge Library, that of Trinity College, Dublin, and that of the Faculty of Advocates in Edinburgh, information on the point whether what he wants is at any of them, and by exerting himself a little beyond the ordinary could visit all the five in less than a week. When the British Museum was first opened, in the middle of the last century, and Gray went to read in it “through the jaws of a whale,” it would have taken a week or so to communicate with the librarians; they would probably have had to make tedious researches before they could, if they chose to do so, reply, and when the replies were received, the inquirer would have had to spend the best part of a month or more in exhausting, costly, and not always safe journeys, before he could have got at the books.
There was, therefore, much direct excuse for the incompleteness and inaccuracy of the facts given by Percy, and Warton, and even Hurd; and not a little indirect excuse for the wildness and baselessness of their conjectures on such points as the Origin of Romance and the like. It is scarcely more than thirty or forty years—it is certainly not more than fifty or sixty—since it began to be possible for the student to acquaint himself with the texts, and inexcusable for the teacher not to do so. It is a very much shorter time than the shortest of these since theories, equally baseless and wild with those of these three, have been confidently and even arrogantly put forward about the origin of the Arthurian legends, and since mere linguistic crotchets have been allowed to interfere with the proper historical survey of European literature. The point of importance, the point of value, was that Percy, and Warton, and Hurd, not only to the huge impatience of Johnson, the common friend of the first two, devoted their attention to ballad, and romance, and saga, and mediæval treatise—not only recognised and allowed the principle that in dealing with new literary forms we must use new literary measures—not only in practice, if not in explicit theory, accepted the pleasure of the reader, and the idiosyncrasy of the book, and the “leaden rule” which adapts itself to Art and not Art to itself, as the grounds of criticism, but laid the foundations of that wider study of literary history which is not so much indispensable to literary criticism as it is literary criticism itself.
Studies in Prosody.
To this remarkable group of general precursors may be added, for a reason previously given, a couple of pioneers in a particular branch—one contemporary with and indeed in most cases anticipating their general work; the other coming level with its latest instances. It is for the author of the missing History of English Prosody—which the present writer would have attempted long ago if his time and studies had been at his own disposal, and which he may yet adventure if the night and the shadows permit—to account for if he can, to set forth and analyse as he may, the curious and unique coincidences of metrical with general criticism in England. The fact of them is not contestable, and, as we have seen already, the tyranny of the absolutely syllabic, middle-paused, end-stopped couplet coincides exactly with the “prose-and-sense” dynasty in English poetry. We have seen also that most of the precursors, explicitly or incidentally, by theory or by practice, attacked or evaded this tyranny. But not one of them—though Gray’s Metrum shows what he might have done if in this matter, as in others, he could only have persuaded himself to “speak out”—had the inclination or the courage to tackle the whole subject of the nature and laws of harmony in English composition. The two whom we have mentioned were bolder, and we must give them as much space as is allowable without unduly invading the province of that other History.
John Mason: his Power of Numbers in Prose and Poetry.
In 1749 appeared two pamphlets, on The Power of Numbers and the Principles of Harmony in Poetic Compositions, and on The Power and Harmony of Prosaic Numbers. No author’s name is on either title-page, but they are known to be by a Dissenting minister named John[[149]] Mason. He seems to have given much attention to the study and teaching of elocution, and he published another pamphlet on that special subject, which attained its fourth edition in 1757.[[150]]
In his poetical tractate Mason plunges into the subject after a very promising fashion, by posing the question with which he has to deal as “What is the cause and source of that pleasure which, in reading either poetry or prose, we derive not only from the sound and sense of the words, but the order in which they are disposed?” or, as an alternative, “Why a sentence conveying just the same thought, and containing the very same words, should afford the ear a greater pleasure when expressed one way than another, though the difference may perhaps arise only from the transposition of a single word?” One feels, after reading only so far, that De Quincey’s well-known phrase, “This is what you can recommend to a friend!” is applicable—that whether the man gives the right answers or not he has fixed at once on the right questions, and has acknowledged the right ground of argument. Not “How ought sentences to be arranged?” not “How did A. B. C. arrange them or bid them be arranged?” but “How and why do they give the greatest pleasure as the result of arrangement?”
So also, in his prose tractate, Mason starts from the position that “numerous” arrangement adds wonderfully to the pleasure of the reader. To enter into the details of his working out of the principle in the two respects would be to commit that “digression to another kind” from which we have warned ourselves off. But it is not improper to say that, a hundred and fifty years ago, he had already cleared his mind of all the cant and confusion which to this day beset too many minds in regard to the question of Accent v. Quantity, by adopting the sufficient and final principle[[151]] that “that which principally fixes and determines the quantities in English numbers is the accent and emphasis”; that though he is not quite so sharply happy in his definition, he evidently uses “quantity” itself merely as an equivalent for “unit of metrical value”; that he clears away all the hideous and ruinous nonsense about “elision,” observing[[152]] that in
“And many an amorous, many a humorous lay”
there are fourteen syllables instead of ten, and that “the ear finds nothing in it redundant, defective, or disagreeable, but is sensible of a sweetness not ordinarily found in the common iambic verse.” Further, he had anticipated[[153]] Hurd by giving elaborate examples of quantified analysis of prose rhythm. The minutiæ of all this, interesting as they are, are not for us; the point is that here is a man who has not the fear of Bysshe before his eyes, or the fear of anybody; who will not be “connoisseured out of his senses,” and whose brain, when his ear tells it that a line is beautiful, proceeds calmly to analyse if possible the cause of the beauty, without troubling itself to ask whether anybody has said that it ought not to exist.[[154]]
Mitford—his Harmony of Language.
These inquiries into prosody and rhythm formed no unimportant part of the English criticism of the mid-eighteenth century.[[155]] The two different ways in which they were regarded by contemporaries may be easily guessed, but we have documentary evidence of them in an interesting passage of the dedication to John Gilpin[[156]] of the second edition of the book in which they culminated, and to which we now come. Mitford’s Inquiry into the Principles of Harmony in Language represents himself as having paid a visit to Pye, afterwards Laureate; and, finding him with books of the kind before him, as having expostulated with “a votary of fancy and the Muses” for his “patience with such dull and uninteresting controversy.” Pye, it seems, replied that “interest in the subject so warmly and extensively taken by English men of letters” had excited his curiosity, which had been gratified by Foster’s elucidation of the subject itself. And Mitford, borrowing the book, soon found his own excited too.[[157]]
The volume of which this was the genesis, appeared first in 1774.[[158]] The second edition, very carefully revised and extended, was not published till 1804. It may appear at first sight unfortunate, but on reflection will probably be seen to have been a distinct advantage, that even this second edition preceded the appearance of any of the capital works of the new school except the Lyrical Ballads. For had it been otherwise, and had Mitford taken any notice of the new poetry, we should in all probability have had either the kind of reactionary protest which often comes from pioneers who have been overtaken and passed, or at best an attempt at awkward adjustment of two very different points of view. As it is, the book, besides exhibiting much original talent, belongs to a distinct school and platform—that of the later but still eighteenth-century Romantic beginners, while at the same time it represents a much greater knowledge of old literature, helped by Ellis’s Specimens, by Ritson’s work, and other products of the last years of the century, than had been possible to Shenstone, to Gray, or even to Warton.
Once more, its detailed tenets and pronouncements, with all but the general methods by which they are arrived at, belong to another story. But these general methods, and some special exemplifications of them, belong to us. Rightly or wrongly, Mitford sought his explanations of the articulate music of poetry from the laws of inarticulate music itself. For this reason, or for another, he was disposed to join the accentual and not the quantitative school of prosodists, and to express strong disapproval of the adoption of classical prosodic terms in regard to English. He is sometimes arbitrary, as when he lays down[[159]] “that in English every word has one syllable always made eminent by accent”; and we have to remember that he was writing after nearly a hundred years of couplet verse on Bysshian principles before we can excuse—while we can never endorse—his statement[[160]] that “to all who have any familiarity with English poetry a regularity in the disposition of accents is its most striking characteristic.” He is rather unsound on the Pause, but lays down the all-important rule that “rhyme is a time-beater” without hesitation. He admits trisyllabic feet even in what he calls “common time”; but (in consequence of his accentual theories probably) troubles himself with “aberration” of accent (i.e., substitution of trochee for iamb), with redundant or extra-metrical syllables in the middle of the line, and with other epicyclic and cumbrous superfluities. But the most important thing in the whole book—the thing which alone makes it really important to us—is that he supports his theories by a regular examination of the whole of English verse as far as he knows it, even back to Anglo-Saxon times, and that in making the examination, he appeals not to this supposed rule or to that accepted principle, but to the actual practice of the actual poets as interpreted to him by his own ear.
In his errors, therefore (or in what may seem to some his errors), as well as in his felicities, Mitford exhibits himself to the full as an adherent of that changed school of poetical criticism which in the first place strives to master the actual documents, in the second to ascertain, as far as possible and as closely as possible, their chronological relation to each other, and in the third to take them as they are and explain them as well as it may, without any selection of a particular form of a particular metre at a particular time as a norm which had been painfully reached and must on no account be departed from. He shows the same leaning by his constant reference to the ear, not the rule, as the authority. The first draft of his book was published not only when Johnson was still alive, but long before the Lives of the Poets appeared; and it is most interesting to see the different sides from which they attack the prosodic character, say of Milton. Johnson—it is quite evident from his earlier and more appreciative handling of the subject in the Rambler—approaching Milton with the orthodox decasyllabic rules in hand, found lines which most undoubtedly do not accord with those rules, and termed them harsh accordingly. Mitford approaches the lines with nothing but a listening ear, finds them “not harsh and crabbed, but musical as Apollo’s lute,” and then proceeds to construct, rightly or wrongly, such a rule as will allow and register their music.
Importance of prosodic inquiry.
The truth is, that these inquirers both builded and pulled down better than they knew. Many persons besides Mitford have begun by thinking controversies about prosody dull and uninteresting, while only too few have allowed themselves to be converted as he did; nor is it common to the present day to find a really intelligent comprehension of the importance of the subject. On the contrary, a kind of petulant indignation is apt to be excited by any criticism of poetry which pursues these “mechanical” lines, as they are called, and the critic has sometimes even to endure the last indignity of being styled a “philologist” for his pains.
Yet nothing is more certain than that these inquiries into prosody were among the chief agencies in the revolution which came over English poetry at the end of the eighteenth century and the beginning of the next. A sort of superstition of the decasyllable, hardened into a fanaticism of fixed pause, rigidly disyllabic feet and the rest, had grown upon our verse-writers. A large part of the infinite metrical wealth of English was hidden away and locked up under taboo. Inquiries into prosody broke this taboo inevitably; and something much more than mere metrical wealth was sure to be found, and was found, in the treasure-houses thus thrown open.
Sterne and the stop-watch.
One expected figure of a different kind may perhaps have been hitherto missed in this part of our gallery. Sterne’s well-known outburst as to criticism, in the twelfth chapter of the third book of Tristram Shandy, is far too famous a thing to be passed over with the mere allusion given to it in the last volume, or with another in this. Nay, it may be said at once, from its fame and from its forcible expression, to have had, and even in a sense still to have, no small place among the Dissolvents of Judgment by Rule. “Looking only at the stop-watch” is one of those admirable and consummate phrases which settle themselves once for all in the human memory, and not merely possess—as precisians complain, illegitimately—the force of an argument, but have a property of self-preservation and recurrence at the proper moment in which arguments proper are too often sadly lacking.
Further, it must be admitted that there are few better instances of the combined sprightliness and ingenuity of Sterne’s humour. “Befetiched with the bobs and trinkets of criticism” is in reality even happier than the “stop-watch,” and of an extraordinary propriety. Though he did “fetch it from the coast of Guinea,” nothing was ever less far-fetched or more home-driven. The “nothing of the colouring of Titian” is equally happy in its rebuke of the singular negativeness—the attention to what is not there, not to what is—of Neo-Classicism; while the outburst, again world-known, as to the “tormenting cant of criticism,” and the ingenious and thoroughly English application of this cant itself to the eulogy of the curse of Ernulphus, are all too delightful, and have been too effective for good, not to deserve the heartiest acknowledgment.
At the same time the Devil’s Advocate—who is always a critic, if a critic is not always an officer of the devil—-may, nay must, point out that Sterne’s main object in the passage is not strictly literary. It is assuredly from the sentimental point of view that he attacks the Neo-Classic “fetichism”; the “generous heart” is to “give up the reins of its imagination into the author’s hands,” to “be pleased he knows not why, and cares not wherefore.” To which Criticism, not merely of the Neo-Classic persuasion, can only cry, “Softly! Before the most generous of hearts gives up the reins of imagination (which, by the way, are not entirely under the heart’s control) to an author, he must show that he can manage them, he must take them, in short. And it is by no means superfluous—it is highly desirable, if not absolutely necessary—to know and care for the wherefore of your pleasing.” Nor, wide as was Sterne’s reading, and ingenious as are the uses which he makes of it, does it appear that he had any very great interest in literature as such—as being good, and not merely odd, or naughty, or out-of-the-way, or conducive to outpourings of heart. He might even, by a very ungenerous person, be described as by no means disinterested in his protests. For certainly his own style of writing had very little chance of being adjudged to keep time according to the classical stop-watch, of satisfying, with its angles and its dimensions, the requirements of the classical scale. So he is rather a “Hal o’ the Wynd” in the War of Critical Independence—he fights for his own hand, though he does yeoman’s service to the general cause.
[96]. One celebrated person, much associated with it in some ways, and referred to in passing above, will not appear here. Horace Walpole did, for such a carpet knight, real service in the general movement; but he was a literary critic pour rire only. His admiration of Mme. de Sévigné is not really much more to his credit than his sapient dictum (to Bentley, Feb. 23, 1755) that A Midsummer Night’s Dream is “forty times more nonsensical than the worst translation of an Italian opera-book.” “Notre Dame des Rochers” talked of subjects that interested him in a manner which he could understand: Shakespeare was neither “Gothic” nor modern. So he liked the one and despised the other—uncritically in both cases.
[97]. Choice Collection of Scots Poems. In three Parts. Reprinted in 1 vol. (Glasgow, 1869).
[98]. The Evergreen, The Tea-Table Miscellany. Reprinted in 4 vols. (Glasgow, 1876).
[99]. Said to be Ambrose Philips. If so, the book, despite its uncritical and heterogeneous character, is “Namby-Pamby’s” best work by far. There is a reprint, without date (3 vols.), among the very valuable series of such things which were published by Pearson c. 1870.
[100]. For more on them, see chap. vi. of this book.
[101]. Ausonius, Ep. 77.
[102]. With acknowledgments to Longinus.
[103]. Mr Gosse, I find, agrees with me on this point. It is well known that ignorance of German was almost (Chesterfield, I think, in encouraging his son to the study, says roundly that it was quite) universal among Englishmen in the mid-eighteenth century.
[104]. Gray’s Works (ed. Gosse, 4 vols., London, 1884), ii. p. 106, Letter xliv., dated April, without the year; but the next gives it: 1742.
[105]. Gray has been upbraided with his description (in part at least) of Boswell’s Paoli-book as “a dialogue between a green goose and a hero.” It does him no discredit; in fact, he might have summarised the whole of Boswell’s work, had he lived to see it, as that of a green goose with a semi-heroic love for heroes.
[106]. I am well aware that the “parallel-passagers” have tried their jaws on these.
[107]. After all, he may be forgiven much apparent over-valuation of Mason for this name. Whatever its meaning between the friends, it “speaks” the author of Elfrida and Caractacus, and the Monologues and the Odes, and all but those lines of the epitaph on his wife which Gray wrote for him. “To skroddle” should have been naturalised for “to write minor poetry.”
[108]. As printed in Mr Gosse’s edition he is made to say that the Moral Ode was written “almost two hundred years after Chaucer’s time.” The sense, however, as well as the use of the word “Semi-Saxon,” shows that he meant “before,” so that “after” must be a slip either of his own pen or of the later press.
[109]. See Letter to Wharton, October 7, 1757 (cxxxvi., ii., 340, ed. cit.).
[110]. I mean, of course, nobody except specialists. On the vexed question of Gray’s direct knowledge of Norse, on the priority or contemporaneousness of Percy’s “Five Pieces,” and on the subject generally, an interesting treatise, Mr F. E. Finlay’s Scandinavian Influences on the English Romantic Movement (Boston, U.S.A., 1903), has appeared since the text was written.
[111]. Despite the curious infuriation which such attention seems to excite in some minds by no means devoid of celestial quality. Gradually it will be seen that current views of prosody are a sort of “tell-tale” or index of the state of poetic criticism generally. They concern us here, however, only at certain moments.
[112]. My copy of him is Dodsley’s third edition, in 2 vols., of the Poems and Essays (London, 1768), with the second edition of the additional volume containing the Letters (London, 1769). These latter are described by Gray in the less agreeable Graian manner, as “about nothing but” the Leasowes “and his own writings, with two or three neighbouring clergymen who wrote verses also.”
[113]. Ed. cit., ii. 10-13, 158-161, and elsewhere.
[114]. Most of the quotations following are found in two Essays on “Books and Writers,” ii. 157-180, 228-239.
[115]. ii. 172; ii. 167. The first of these has been echoed, perhaps unconsciously, by more than one great Romantic writer. For the second, compare Regnier’s regret pensif et confus, D’avoir été et n'être plus. Shenstone’s Letters (as is implied in the very terms of Gray’s sneer) deal with literary subjects freely enough; but their criticism is rarely important, though I have noted a good many places. Some of the most interesting (p. 58 sq., ed. cit.) concern Spenser, and Shenstone’s gradual conversion “from trifling and laughing to being really in love with him.” From another (lxii. p. 175) we learn that at any rate when writing, S. was still in the dark about “the distance of the rhymes” in Lycidas. There is seen in Letter xc., viii. sq., on “Fables,” an intimation (c. iii. p. 321) of the ballad plan with Percy; praise of The Rambler; a defence of light poetry as being still poetry, &c. &c. It is almost all interesting as an example of Critical Education.
[116]. By Messrs Hales & Furnivall. 3 vols. and Supplement. (London, 1867-68.) As for Percy’s Scandinavian Enquiries, see note above.
[117]. Vol. i. appeared in 1756, vol. ii. not till 1782—which gap of a quarter of a century is not imperceptible in the work itself, and must be remembered in reading the text.
[118]. On this, as on other points in this chapter and chap. v., and on chapter i. of the last Book of the last volume generally, a most valuable companion has been supplied since my text was written by Mr D. Nichol Smith’s excellent edition of Eighteenth Century Essays on Shakespeare. (Glasgow, 1903.)
[119]. The full title is Observations on the Faërie Queene of Spenser ed. 1 (London, 1754); ed. 2, 1762 (of which is my copy). From Hughes’s editions of 1715 to Upton’s of 1758 (after Warton’s first edition) a good deal of attention had been paid to Spenser, if not quite according to knowledge. For a long list of imitations in the eighteenth century see Mr H. A. Beers (English Romanticism in the Eighteenth Century, London, 1899, pp. 854-55, note), who copies it from Prof. Phelps.
[120]. i. 15, ed. cit.
[121]. Ed. cit., i. 96.
[122]. Originally issued in the years 1774-78-81. The editions of 1824 and 1840, with additional notes by Price and others, are valuable for matter; and that of Mr W. C. Hazlitt (4 vols., London, 1871), with the assistance of Drs Furnival, Morris, Skeat, and others, invaluable. But Warton’s own part is necessarily more and more obscured in them.
[123]. De quo fabula?
[124]. See [Appendix I].
[125]. He is, however, exquisitely characteristic in his description of Addison’s own critical work (see the Bohn ed., ii. 383) as “discovering his own good taste, and calculated to improve that of the reader, but otherwise of no great merit.”
[126]. e.g. iii. 171: “Men’s minds. Men’s, for the genitive plural of man, is not allowable.”
[127]. Vide ed. cit., ii. 417, and especially iii. 389-91, a long note of very great interest. I do not know whether Hurd had condescended to take a hint from the humble dissenting Mason (v. inf.)
[128]. He was born only twenty years after the death of Dryden, and died the year before Tennyson was born.
[129]. My copy in 10 vols. (London, 1777) appears to be made up of different editions of the separate books—the fifth of the Horace and Dialogues, the third of the Cowley.
[130]. These qualities are particularly shown in a really admirable note, ii. 107-15, on the method and art of criticism, with special reference to Longinus, Bouhours, and Addison. Hurd is, however, once more, and in more detail, too severe on Addison. It may be repeated that Lessing pays very particular attention to Hurd in the Hamburgische Dramaturgie, and speaks of him with great respect.
[131]. ii. 153.
[132]. ii. 154.
[133]. ii. 220.
[134]. Almost too liberal, as where he falls foul of Jeremias Holstenius for saying the plain truth that “but for the Argonautics, there had been no fourth book of the Æneis” (iii. 49).
[135]. iii. 153.
[136]. P. 464.
[137]. Boswell, Globe ed., pp. 363, 441.
[138]. Ibid., p. 598.
[139]. Works, ed. cit., vol. vi., p. 196.
[140]. In Letter VIII., ibid., p. 266 sq.
[141]. P. 271.
[142]. P. 273.
[143]. P. 290.
[144]. P. 299.
[145]. P. 306.
[146]. P. 309.
[147]. P. 313.
[148]. Hurd knew Gray (who, characteristically in both ways, described him as “the last man who wore stiff-topped gloves”) pretty well (see the references in Mr Gosse’s Index). He may have caught some heat from one who had plenty, though he concealed it.
[149]. “Skroddles” was William.
[150]. My copy contains all three bound together. It is interesting, though not surprising, to find that there was no demand for the two original and valuable constituents, and a brisk one for the commonplace third.
[151]. Power of Numbers, p. 9.
[152]. Ibid., p. 27.
[153]. Prosaic Numbers, passim.
[154]. Mason’s very errors are interesting, as where his delight in recovered rhythm—in full melody of variety—leads him to something like the old blasphemy of rhyme (“one of the lowest ornaments and greatest shackles of modern poesy” Power[Power] of Numbers, p. 14).
[155]. Even at this early date Mason was able to quote not a few writers—Pemberton, Manwaring, Malcolm, Gay, who, as well as Geddes, Foster, Galley, and others, had dealt with this subject. In fact, the list of such authors in the eighteenth century is quite long, though few of them are very important. For an excellent reasoned bibliography see Mr T. S. Omond’s English Metrists (Tunbridge Wells, 1903). Henry Pemberton, Gresham Professor of Physic, and a man of various ability, published on the to us surprising subject of Glover’s Leonidas, in 1738, Observations on Poetry, which I had hunted in the catalogues for a long time, when Mr Gregory Smith kindly gave me a copy. It shows, as the election of its text may indicate, and as its date would further suggest, no very enthusiastic or imaginative appreciation of the Muse, but is remarkably learned, not merely in the ancients and the modern Frenchmen, but in Italians like Minturno and Castelvetro. Pemberton deals with Epic and Dramatic poetry—their rise, dignity, fable, sentiment, character, language, and difference; with Versification, where his standpoint may be guessed, from his denouncing “the mixture of iambic and trochaic” as a blemish on L’Allegro and Il Penseroso; with the Sublime. He is not an inspiring or inspired writer, but holds some position, both as influential on the Germans, who not seldom quote him, and in the history of Prosody.
[156]. Not Cowper’s hero, but a son of “Picturesque” Gilpin. Mitford had been a pupil of Gilpin the elder.
[157]. Foster’s (John) Essay on the Different Nature of Accent and Quantity (second edition, Eton, 1763) is duly before me also, but I must not touch it here.
[158]. As An Essay on the Harmony of Language. My friend, Mr T. S. Omond, in the quite invaluable bibliography referred to above, thinks this “clearer, shorter, more pointed” than the second. It is at any rate well to remember that when it appeared, Johnson had ten years to live, and Scott, Wordsworth, and Coleridge were in their nurseries.
[159]. Harmony of Language, second edition, p. 51.
[160]. Ibid., p. 81.
CHAPTER IV.
DIDEROT AND THE FRENCH TRANSITION.
[THE POSITION OF DIDEROT]—[DIFFICULT TO AUTHENTICATE]—[BUT HARDLY TO BE EXAGGERATED. HIS IMPRESSIONISM]—[THE RICHARDSON ÉLOGE]—[THE ‘REFLECTIONS ON TERENCE’]—[THE REVIEW OF THE ‘LETTRES D’AMABED’]—[THE EXAMINATION OF SENECA]—[THE QUALITY AND EMINENCE OF HIS CRITICAL POSITION]— [ROUSSEAU REVISITED]—[MADAME DE STAEL]— [HER CRITICAL POSITION]—[AND WORK]— [THE ‘LETTRES SUR ROUSSEAU’]—[THE ‘ESSAI SUR LES FICTIONS’]— [THE ‘DE LA LITTÉRATURE’]—[THE ‘DE L’ALLEMAGNE’]— [HER CRITICAL ACHIEVEMENT: IMPUTED]—[AND ACTUAL]— [CHATEAUBRIAND: HIS DIFFICULTIES]—[HIS CRITICISM]— [INDIRECT]—[AND DIRECT]—[THE ‘GÉNIE DU CHRISTIANISME’]— [ITS SATURATION WITH LITERARY CRITICISM]—[SURVEY AND EXAMPLES]— [SINGLE POINTS OF EXCELLENCE]—[AND GENERAL IMPORTANCE]— [JOUBERT: HIS REPUTATION]—[HIS LITERARY αὐτάρκεια]— [THE LAW OF POETRY]—[MORE ON THAT SUJECT]— [ON STYLE]—[MISCELLANEOUS CRITICISMS]— [HIS INDIVIDUAL JUDGMENTS MORE DUBIOUS]— [THE REASON FOR THIS]—[ADDITIONAL ILLUSTRATIONS]— [GENERAL REMARKS]—[THE OTHER ‘EMPIRE CRITICS’]— [FONTANES]—[GEOFFROY]—[DUSSAULT]—[HOFFMAN, GARAT, ETC.]— [GINGUENÉ]—[M.J. CHÉNIER]—[LEMERCIER]—[FELETZ]— [COUSIN]—[VILLEMAIN]—[HIS CLAIMS]— [DEDUCTIONS TO BE MADE FROM THEM]—[BEYLE]— [RACINE ET SHAKESPEARE]—[HIS ATTITUDE HERE]— [AND ELSEWHERE]—[NODIER].
The position of Diderot.
One of those judgments of the Common Sense which, while sometimes finding it necessary to contest or correct them, we have also found in the main not untrustworthy, has long ago decided that for good or for ill, the weakening of the neo-classic tradition in its great stronghold, France, is due originally to Denis Diderot more than to any one else—nay, that the Germans themselves owe him a heavy quit-rent. With this decision we shall have no quarrel here; on the contrary, a long familiarity with the writings[[161]] of this voluminous and disorderly genius, has made the present writer one of its very strongest supporters. There is not the slightest need to engage either in controversy or in compromise with others, or to hark back upon our own demonstrations that in Fontenelle, in La Motte, and elsewhere, there are seeds and germs of a critical calculus very different from Boileau’s. We may at this stage take these things for granted. Far be it from us to say that “there’s nothing new or true, and it doesn’t matter.” But we may very modestly, but very unflinchingly say that there is nothing wholly new or old; that there are at least very few things wholly true or false; and that it matters very much that it should be so.
Difficult to authenticate.
Therefore, or however (for either link of the argument would be defensible) it is reasonable or convenient to start this chapter with Diderot. Yet he can hardly have, in mere space, a treatment proportionate—as proportion has been in other cases observed—to his importance. It is an importance rather of attitude and suggestion than of explicit pronouncement; and the explicit pronouncements are so many, and so various, that to summarise and discuss them would require far more than the utmost room that we have given to our very greatest authorities. Moreover, that inadequate universality, that flawed all-round-ness, which every competent critic has noticed in Diderot, would make wildernesses of proviso and commentary necessary. It is not quite safe to leave unread a single page of the twenty big octavos of his works, in arriving at an independent estimate of his critical, as of his general quality: and those who do not care to undertake so considerable an investigation, must take the word of those who have undertaken it, to some extent on trust. Further, though Diderot is by no means a mere general aesthetician—though his very critical value consists largely in the fact that he flies upon the corporal work of art like a vulture—yet his utterances in different arts concern and condition one another after a fashion, of which, before his time, there was hardly any example. We cannot possibly here bestow space on the Paradoxe sur le Comédien and the vast and tempting assemblage of the Salons. Yet the person who attempts to examine Diderot’s purely literary pronouncements without examining these, will do so at his peril certainly, and almost certainly to his damage. Le Neveu de Rameau is imperative: nay, the much-abused Jacques le Fataliste itself must not be neglected.[[162]]
But hardly to be exaggerated. His Impressionism.
Diderot is the first considerable critic—it would hardly be too much to say the first critic—known to history who submits himself to any, to every work of art which attracts his attention, as if he were a “sensitised” plate, animated, conscious, possessing powers of development and variation, but absolutely faithful to the impression produced. To say that he has no theories may seem to those who know him a little, but only a little, the very reverse of the truth: for from some points of view he is certainly a machine à théories as much as Piron was a machine à saillies. But then the theory is never a theory precedent; it never (or so seldom as to require no correction of these general statements) governs, still less originates, his impression; it follows the impression itself and is based thereon. Not seldom the substructure, if not even the foundation, of the impression itself may seem to us quite disproportionate to the originating work of art—be it book, or play, or picture; but that is not the point. Constantly, the enthusiasm which had made Diderot give himself up to the fascination of his new subject may seem to lead him into all sorts of extravagances. The best known and perhaps the best example of these extravagances, the almost famous éloge of Richardson, has been drawn
upon by nearly everybody who has written on Diderot, and by most who have written on Richardson, for examples.
The Richardson éloge.
This marvellous dithyramb[[163]] really exceeds, in the superlatives of its commendation of a work of originality and genius, the most “azure feats” of a modern reviewer on a tenth-rate novelist or minor poet. Richardson puts in action all the maxims of all the moralists: and yet all these maxims would not enable one to write a single page of him. Diderot was constantly going to cry out [He does constantly cry out “O Richardson!”] “Don’t believe him! Don’t go there!” to the characters, and especially to Clarissa. This author sows in the mind whole crops of virtues, which are sure to come up sooner or later. He knows every kind of life, and scrutinises its secrets infallibly. He preaches resignation, sympathy, justice. He has made Diderot so melancholy that his friends ask him tenderly “What is the matter?” But Diderot would not be cured for anything. To think that there should be pedantic, frivolous, insensible wretches who reproach Richardson with being long-winded! He must be read in the original. He should be discussed in society. Richardson is a new gospel: he will always be popular, though thoroughly appreciated only by the elect. He is truer than history; his intense interest hides his art; a friend of Diderot, who had only read the French translation, omitting the burial and will of Clarissa, wept, sobbed, abused the Harlowe family, walked up and down without knowing what he was doing, on perusing the original. Richardson simply haunts Diderot, stifles his genius, delays him from work and effort. Ye Ages! begone and hasten the full harvest of the honours due to Richardson!
Very extravagant, no doubt; rather absurd, if anybody likes. But fair and softly; let us, as usual, examine the nature and the circumstances of this extravagant, this absurd, critical fact.
In the first place, we have to remember that it was a work of genius—whatever its faults—that was brought under Diderot’s notice; in the second, that as at least a majority, if not a consensus, of competent critics has long ago decided, it was an example or collection of examples of genius applied in a new way—that without going to the pedantic extremes to which some have gone in their definition of the novel, it has been found impossible to discover before Richardson the necessary mixture of incident and character-interest, the unity (not necessarily a dramatic or even an epic unity) of plot, the mingled appeal to, and play upon, passions and manners. Then let us ask ourselves whether the systems of criticism and the critics, with which and with whom we are up to this point familiar, have as a rule proved themselves equal to cope with new geniuses and new kinds of composition—whether their tendency has not rather been distinctly to frown upon such things; at any rate, to give them the coldest and most distrustful welcome. Let us remember that Hurd, about the same time as Diderot,[[164]] and in the very act of defending the older and more poetical romance, was throwing cold water on prose fiction as a clumsy upstart. And finally, let us ask ourselves whether all Diderot’s exaggerations are not, after all, exaggerations of the truth—owing their weak points to an excitable nature and a prevalent fashion of expression, their strong ones to a genius, and a perception of truth itself, not unfairly comparable in their way to Richardson’s own in his.
The Reflections on Terence.
Side by side in the Works with this effusion there are some Reflections on Terence[[165]] written within a year of the other. In the famous Roman dramatist there is neither novelty, nor intense sentiment, nor multiplicity of individual character, nor volume of story. He was the darling of those critics from whom Diderot differed most. His faults—at least his shortcomings—are obvious to infinitely less acute, restless, and rapid judgments than that of the great Encyclopædist. His excellences are of the kind which might seem least likely to appeal to Diderot. Yet Diderot is not merely just to him, not merely bountiful, but not in the least clumsy or haphazard in his bounty. He will not have the time-honoured (or dishonoured) putting off of the praise of Terence on Scipio and Lælius. Admitting his “lack of verve,” he gives him full credit for its compensation of even humanity, for his “statuesque” and quiet perfection. He adds remarks on translation which are excellent; and if he may have taken the idea of holding up Terence and Molière together for admiration from La Bruyère,[[166]] he escapes La Bruyère’s mistake of suggesting the mixture of the immiscible.
The Review of the Lettres d’Amabed.
Take a third example of a very different kind. We have a short review[[167]] by Diderot (first extracted by M. Assézat from MS.) of Voltaire’s Lettres d’Amabed. This book, it is hardly necessary to say, is anti-religious: and Diderot was violently anti-religious himself. It is saturated with Voltaire’s sniggering indecency: and Diderot was the author of Les Bijoux Indiscrets.[[168]] Lastly, it was by Voltaire, of whom Diderot, though an independent, was an eager and faithful champion. But it is “without taste, without finesse, without invention; a botching up of stale blackguardisms about Moses and Christ and the rest; it has no interest, no fire, no verisimilitude, but plenty of dirt and of clumsy fun.” This is the plain critical truth about the Letters of Amabed, and it is Diderot who says it in so many words, and says it moreover in MS.—which could curry no favour with, and obtain none from, public hypocrisy and cant.
The Examination of Seneca.
Turn the examining instrument from these short pieces to the long critical examination of Seneca,[[169]] which forms the second part of the Essai sur les Règnes de Claude et de Néron. It is open to any one to agree or disagree with Diderot’s uncompromising, though by no means indiscriminate, championship of the usurious philosopher-statesman; as a matter of fact, though it is a matter of only argumentative importance, I am, except on the head of style, one of those who disagree with it. But agree or disagree as he may with the conclusion, no competent critic, I should suppose, can fail to admire the thoroughness with which Diderot has taken in and digested his complicated literary subject, the range and extent of literary knowledge with which he illustrates it, the readiness of his argumentation and exposition, and, above all, the craftsmanlike and attractive fashion in which he combines analysis and criticism. Again, I doubt whether there is an earlier example of what we may call “freehand” criticism—the criticism which is not tethered to the necessity of applying or expounding rules in reference to its subject, but can take that subject in, can deal with it on its own plan and specification—can, in fact, appreciate, without being bound to refer to and obey some official book of prices. There are some two hundred pages of this appreciation, and one’s only reason (itself rather uncritical) for qualified satisfaction with it is that it does not handle some writer of greater intrinsic value and wider artistic appeal.
The quality and eminence of his critical position.
I should be prepared to multiply the citation and discussion of the critical “places” in Diderot to almost any extent, if such multiplication were reconcilable with my plan; but, as has been said, to do so would be as superfluous logically as it is methodically impossible.[[170]] Diderot’s commanding position, in criticism as well as in aesthetics, is due not more to the number and variety of his individual utterances than to the fact that he certainly obtrudes, and in all probability conceals, no general æsthetic “preventions” (as the French would say, and as Dryden very wisely does say) whatsoever. One of the great resources and one of the great charms of his criticism is the way in which he draws it from, and returns it to, all the arts without letting any of them interfere with the other. The pedants of art-criticism have of course said that his is too literary; but the pedant is always pedantic, and always negligible, whether he draws his principles from French classrooms in the seventeenth century or from French studios in the nineteenth and twentieth. No matter whether he is talking of writing or of acting, of painting or of sculpture, the work of art is for Diderot something which ought to give the human sense and the human soul pleasure, which, if it does so, is to be welcomed and extolled, not without (if anybody feels thereto disposed) inquiry into the manner and the causes, rather mediate and immediate than ultimate, of that pleasure. He can everywhere display a really encyclopædic “curiosity,” in the good sense. He can be extremely inventive and subtle, as in the famous Paradoxe;[[171]] he can enter into infinite detail and yet never lose grasp of principle, as in the essay De la Poésie Dramatique;[[172]] he can glance and digress in lightning fashion as he does everywhere, but especially in the Salons. As good an instance of this as any is the admirable excursus on Mannerism in the Salon of 1767,[[173]] which is applicable to literature quite as much as to painting.
Certainly, if any devout Arnoldian says that Diderot’s greatness is due to his “fertility in ideas,” no contradiction will be thought of here. But then we have the old difficulty as to what “ideas” mean. I do not remember that Mr Arnold himself makes much reference to our Denis; and, indeed, Diderot must have been, from some points of view, nearly as horrible—let us lay cards on table and say as incomprehensible—to him as to his friend M. Scherer. But it may be that the critical “idea” is neither more nor less than the result of that contact of subject and critic which has been glanced at before—a contact intimate, physical, uninterrupted, and resulting in conception and birth. This, if anything, is the “idea” of modern criticism; and while few have been more prolific of such results than Diderot, none before him and hardly any since have so invariably and consciously guided themselves by its law. I do not know that he has ever positively stated this law; I really do not know that it ever has been explicitly laid down by any of the constituted, or even the non-constituted, critical authorities. But his whole work is an exemplification of it.
And the result is, that this whole work, wherever it approaches criticism, is alive; and that he cannot help its becoming alive, even if he has apparently given hostages to Death by attempting set dissertations on cut-and-dried subjects, or by dallying with science, or atheism, or what not. It is a further reason why even such contemporaries as Lessing, and later, Goethe, found in him such an extraordinary stimulus. The dead, mechanical deductions of too many critics under the older system could produce nothing but copies, even more dead and more mechanical than themselves, though, as we have seen in many a figure of our gallery, the principle of life in human nature made the greater critics of the older dispensation sometimes quicken under it. But Diderot’s fecundity was contagious: his “cultures” have propagated themselves from generation to generation directly, have set the example of a similar creation of critical entities to fit subjects ever since. From a formula you will never get anything but formulas: from the living contact of critic and subject you will get live criticism.
Rousseau revisited.
I was so severely rebuked by an excellent and friendly critic for dismissing Rousseau, with but a reference, from the last volume, that I thought it my duty to reconsider the matter, though the principal plea of the rebuker, that M. Texte had devoted some hundred pages to Jean-Jacques, appeared to me nihil ad rem. But I might have committed an error as to the res itself, and so I took down the four quartos, and went through them to see if my memory had played me false, as that faculty sometimes does when one is walking in the browner shades. I need not have alarmed myself; but it is perhaps worth while to spare a page to put the pièces actually before the reader. There is in Rousseau practically no literary criticism at all from the first line of the “Confessions” to the last of the “Correspondence.”[[174]] No writer known to me abstains with such an inevitable and tell-tale deflection from “judging of authors.” His attitude is that of his favourite Plutarch heightened to a Jean-Jacquian intensity. It is always of the moral, never of the literary, character and effect of a book that he is thinking. His fervid sensibility to the fascination of women, of scenery, of mere food and wine (for he admits this), does not seem to have extended to literature at all. By an extremely humorous coincidence (I do not know whether any one has noticed it before me, but probably some one has) he writes from Venice—the very place where he had just received, or was just to receive, the withering advice, “Zanetto! studia la matematica!”—to order books from Paris; and they are nearly all mathematics. The famous Discours about arts and sciences blinks the literary point of view altogether. The famous Letter to D’Alembert on Plays would almost adjust itself to plays in dumb show, except that spoken words have an additional moral or immoral effect. When Saint-Preux writes to Julie about her studies, he never so much as glances at the literary value of books: nor is this touched in all the talk about Education in Emile. The everlasting moral has dinned the Muses out. So it is in the two only less famous letters to Voltaire; so everywhere. I replace my four quartos, having found just one really critical sentence, in allocation and application only, for Jean-Jacques, probably, was not thinking of literature at all. But when he asked himself, “Serais-je damné?” and replied, “Selon mes Jansénistes la chose était indubitable, mais selon ma conscience il me paraissait que non,” he does mutatis mutandis suggest the revolt of the Romantic conscience against the Neoclassic.
“Ah, but,” they say, “Rousseau’s influence on the mind of Europe counted for so much in its changes of critical and creative taste.” A la bonne heure! and I have recognised this, and shall recognise it in the proper places. But the agencies that bring about changes of critical and creative taste, proper to be mentioned, are not also as proper to be worked out here. Of such influences the capture of Constantinople is a famous and undoubted one. Was I bound to tell the story of Byzantine decadence, and the story of Mussulman progress? It has in innumerable instances, if not universally, influenced a man’s criticism, a man’s creation—whether he is in love at the time; whether he has arrived at that right and happy point, which Mr Thackeray would not call “a pint” in the drinking of good wine; whether he has been under the soothing influence of the Indian weed. Am I therefore bound to insert in this History a treatise on “Feminine Attraction,” a book on “The Wines of the World,” and an “Anti-Counterblast” to King James? In all seriousness, it may, I think, be requested once more of readers and of critics that they will “look at the bill of fare.” If the meat and the wine suit them, well and good; if not, are there not, in this particular instance, M. Texte and his hundred pages to make quaere aliud diversorium no merely churlish or vindictive dismissal? While, as to such remarks as are proper to be made here on the general critical temper and tendency of the Romantic movement, they were deliberately postponed in the last volume, and will find their proper place, not here, but in the Interchapters of the present.
This indirect influence of Rousseau, with the direct influence of Diderot, no doubt cast a mighty leaven into the mind of France during the later decades of the eighteenth century; and it is noteworthy that, of the three remarkable writers with whom we shall next deal, while Madame de Staël directly and Chateaubriand indirectly express the first, Joubert was much in contact with Diderot during his youth. But the dominant criticism of the last twenty or five-and-twenty years of the century remained neo-classic; and we have accordingly dealt with it[[175]] in the last volume. Nay, the dominant criticism of the first twenty or so of the next abode in no very different state. Here we shall deal with what has not yet been handled of this half century, or nearly so, in France, isolating more or less the three great figures above mentioned, and dealing more in group with these “Empire Critics,” who in different ways reflect the transition to Romanticism.
Madame de Staël.
Of the interest, the influence, the significance, and, in so far as these important things go, the importance, of the work of Madame de Staël[[176]] in criticism, there can, as to their mere existence, be no two well-formed opinions. I wish that I could think this statement—made frankly in intention, and with deliberate consideration of the weight of every word—likely to obtain for the examination which follows the credit of impartiality which I think it deserves. Unfortunately, we are now approaching closely matters which are distinctly cinis dolosus. At every step the apparently irreconcilable difference between those who mean by criticism the judging and judicial enjoyment of literature, and those who mean by it theorising about the ultimate causes of such judgment and such enjoyment, is likely—is sure—to interfere. Nor does it seem possible for the philosophers to agree to keep these points of law for the appropriate tribunal, and to let the rest of the case be stated on its own merits.[[177]]
Her critical position.
Now “Corinne” is about the first person in whose case this difficulty and this difference become acute and annoying. She is not quite so popular with the critics of “ideas” as she used to be; they have, belike, discovered at last her rather awkward sciolism of fact; her very theories are not theirs; the “hideous hum” of “Madame de Staël : ideas; Chateaubriand : images,” ceases to tire the weary ear quite to the same extent as it used to do in histories of literature and critical discussions thereof. But historically she is not to be denied; there is no doubt that no one has ever done the popularising of “metacritic” throughout Europe as she did.
And work.
But if the painful historian were only left to his own hod-and-trowel work instead of having to draw the sword and don the helmet against metacritical raiders, his task would not be a difficult one. Madame de Staël, unlike her countryman and in some sort master, Rousseau, is a critic, not merely indirectly, conjecturally, and by dint of the “must have,” but frankly, plainly, in honest straightforward deliverances ad hoc. The documents of her criticism are mainly four: the early Letters on Rousseau himself, the later but still early Essay on Fiction, the famous De La Littérature, and the more famous De l’Allemagne. In all, but in increasing measure as they come, we see the curious and interesting development and production of a temperament originally no doubt possessing some masculine gifts of thought, as well as many feminine ones of feeling, excited and almost irritated to the highest activity by the word-fencing of the philosophe salons, and presented with all the current doctrines or fancies in regard to literature and its precincts, by contact with the most active minds of Geneva, Paris, and Germany. With her half-masculine vigour and her wholly feminine receptivity, she absorbs and reproduces, tant bien que mal, all or a large part of the ideas which had been fermenting in all countries more or less, but especially in Germany, for the great part of a century,—French-Godwinian perfectibility, the æsthetic of Lessing and Winckelmann, the historical theories of Herder, as much as she could of the applied criticism of Goethe and Schiller and the Schlegels. Her different works show her of course at different stages of this influence. They show also—with equal necessity and undisguised by a system of explanatory and supplementary notes in the later editions—what actual knowledge of literature she had, what stock of material to expose and submit to all this complicated apparatus, all this varied range of reagency.
The Lettres sur Rousseau.
The very early work on Rousseau is of course the most immature, and it meddles the least with purely literary criticism, but it is, for reasons obvious à priori, not the least interesting, and it is perhaps not the least satisfactory on acquaintance. The contrast between the modest (but not fairly to be called mock-modest) brevity of the original Preface, and the pomp and cant and claptrap of the second, twenty-six years later, may raise a sigh in amiable breasts. But the text, whether one agree or disagree with its sentiments and estimates, by no means lacks merit. The writer is well acquainted with the actual matter of discussion (which was by no means always the case with her later): she is in intelligent as well as emotional sympathy with it. She does not indeed take the purely literary side very strongly; she had her master’s own practice as warrant for not doing so. But her remarks (some of which are perhaps innocently borrowed from Longinus) on Rousseau’s style, and the inapplicability of the word “perfection” to it are not despicable: and the characterisations of the various works, though always tending to the moral and material side, are very far from negligible. It may be worth noting that while objecting, not without reason, to “les plaisanteries de Claire,”[[178]] she does not seem to know that they are only a corrupt following of Richardson. But the whole is a very fair début in criticism, inclined as we should expect to the moral side, but not illegitimately so.
The Essai sur les Fictions.
The Essai sur les Fictions, a sort of after-thought introduction to the three little stories, Mirza, Adelaide et Théodore, and Pauline, is a slight and rather curious defence of the novel of actual life moralised, as the most useful of fictitious or imitative writings, by means of a survey of such writings under three heads: “Marvellous and allegorical fictions,” “historical fictions,” and “natural fictions,” i.e. novels proper, where nothing is true, but everything true-like. The first two are very insufficiently treated, and her condemnation of the historical novel is deprived of all weight by the fact that she wrote too early to know any really good example of it. Perhaps the same may be said of the third.
The De La Littérature.
The Rousseau, however, is but the work of a novice, and the Sur Les Fictions is still something of an essay-piece: yet in both one may observe a nisus towards large generalising, which was the natural result of the author’s time, temperament, and education. This nisus turns into a full spread of wing in De La Littérature, published as the centuries met, and when the author was four and thirty. Its avowed central principle is a transformed “Modernism,”—the application of the favourite philosophe doctrine of perfectibility to literature, with an inflexible determination that though Greek literature may be better than anything before it, Roman shall be better than Greek, and (though there is hiatus valde lacrimabilis about mediæval), that modern literature shall be greater than either. To those who are not pure “ideologists,” and who do not think that an ounce of generalisation, however silly, however demonstrably false, is better than a ton of sober consideration and array of fact, this theory condemns itself at once. Here, at any rate, we may legitimately echo Mr Burchell and his “Fudge!” Yet Corinne’s attempts to prove it are interesting, and would be more so, if she had had skill enough to hide her ignorance of the facts themselves, or knowledge enough of them to gild her paradox. Her actual method is not merely characteristic of time and person, but has a certain ingenuity: indeed, it no doubt deceived herself. She will not take literature per se, but she takes it in its relations with “virtue,” “glory,” “liberty,” “happiness,” first in the abstract, and then under these categories as illustrated by Greek, Roman, “Northern,” “Southern,” and individual national literatures, paying special attention to English, and defending it from the objections of French eighteenth-century critics. It is, of course, easy to see how, by showing, or trying to show, that virtue, &c., is, according to her, better displayed in literature as it goes on, she proves, or attempts to prove, her general point.
Unfortunately, in the course of the argument, the most enormous errors of fact, the most startling assertions, which cannot take the benefit of de gustibus, simply pullulate. The book nearly drops from one’s hands when one reads “Eschyle ne présente aucun résultat moral”: and the reference to the Prometheus by which this statement is supported, suggests very forcibly that the writer knew nothing else, and did not understand this. More allowance must be made, no doubt, for the point of view, when we read further that “les héros (of Greek tragedy) n’avaient pas cette grandeur soutenue que leur a donnée Racine”; but what a point of view it is![[179]] We are in full topsyturvydom with the statement[[180]] that “la philosophie des Grecs me paraît fort au-dessous de celle de leurs imitateurs les Romains,” and we do not get out of the country as long as the contrast of Greek and Roman continues. But here, it may be said, we are in the region of opinion. The plea cannot be urged for the astounding statements which diversify the defence of our own barbarous poetry. In believing Ossian genuine, as in admiration for it, she, of course, had respectable companions: but the person who could say[[181]] “les poètes Anglais qui ont succédés aux bardes écossais ont ajouté à leurs tableaux,” &c., could have possessed neither the faintest knowledge of literary, or even political, history, nor the least extensive acquaintance with actual examples. The note,[[182]] “le docteur Blair n’aurait pu juger en Angleterre Shakespere avec l’impartialité d’un étranger,” betrays the most obvious and complete ignorance of what le docteur Blair had actually said. The description in the text[[183]] of Falstaff as a charge, a “caricature populaire,” a “plaisanterie grossière,” speaks the lady’s critical competence with a voice of doom. But the most utterly damning page is that[[184]] which denies inventive imagination to English poetry; airily dismisses Waller and Cowley as unsuccessful imitators of the Italians; adds je pourrais y joindre Downe (sic), Chaucer, &c.; and a moment later despatches at a blow, as showing this want of inventive imagination, The Rape of the Lock (full of faults of taste), The Faërie Queene (the most tiresome thing in the world), Hudibras (witty, but dwelling too long on its jokes). Admit (it is a good deal to admit) that there may be faults of taste in the Rape; admit that more than one Englishman has been unfortunate enough to find Spenser tedious; admit that there is even some justice in the charge against Hudibras. How (except by the easy method of having never read them) can you leash these three books together? and, most of all, by what prank of her own elves does “that Elfish Queen” find herself between Trulla and Belinda? I have myself not the slightest doubt that though Madame de Staël may have glanced at the Rape, and disliked the sylph machinery, she had never so much as opened “Downe” or Chaucer, Butler or Spenser, and I should not be surprised if she knew nothing, save at second-hand, of Waller or Cowley.
I could multiply examples ad lib., from the German chapters especially, but the “matter of Germany” had better be dealt with under the book exclusively devoted to it. As for general strictures on the Littérature, they also will best be postponed till the De l’Allemagne has been dealt with.
The De l’Allemagne.
That this book is, as far as criticism goes, her masterpiece, there can be no doubt, and it would be surprising if it were not so. She was older; she had read more; and she had enjoyed very distinguished “coaching.” This kept her fairly straight in matters of fact within the comparatively limited range which she here allowed herself as far as literature is concerned. German literature had taken itself by this time pretty seriously for a couple of generations: and the German men of letters whom she interrogated or “led about,” were perfectly competent and apparently not unwilling[[185]] to keep her from such absurdities as we have just been noticing. Very much of the book is plain, straightforward compte rendu, and generally très bien rendu, whatever minor faults one may find here and there. Above all, the expressed and very fairly carried out purpose of comparative study which made Napoleon so angry, and with such good reason,[[186]] gives the book an honourable place as a precursor, if not, indeed, an absolute origin, in a new way which had to be trodden. If Napoleon’s innate and colossal vulgarity had not been constantly tripping up his immense cleverness, he might have perceived that here was a new feather of some consequence to stick in his sham crown-imperial. The analyses and précis of such short things as Lenore and the Braut von Korinth are rather excessive for a book: but neither piece is easily translatable into French, and Madame de Staël probably knew very well that few of her dear quasi-countrymen were likely to learn German, in order to read them.
The old leaven of French and philosophe taste and culture shows itself at intervals interestingly. She cites[[187]] (a little generously perhaps in any case) the line in Raynouard’s Les Templiers, when the reprieve arrives too late to save the knights who have been chanting hymns on the pyre
“Mais il n'était plus temps; les chants avaient cessés,”
in connection with the yoke of the unities. But, strangely enough, she does not seem to notice the weakening and watering down of what she calls l’un des mots les plus sublimes qu’on puisse entendre au théâtre, by its being made part of the speech of a messenger. The voices of the warrior-priests ceasing one by one in agony, and the reprieve coming on the silence of the last, would be, though a rather melo-dramatic, a really dramatic moment. The recital of the situation is a little less ordinary than talk “of the rain and the fine time,” and that is all.
This, however, is succeeded by some really acute, and in French quite novel, criticism of Shakespeare as too subtle, too impartial, &c., for the stage—criticism which she had probably learnt from Schlegel,—and the whole chapter[[188]] is important; as is that on “Comedy,” though the definition[[189]] from Schlegel himself, with which it starts, is very nearly galimatias.
There is much good sense in the criticism of German romance, though the old leaven once more appears in the statement that “verse is required for the marvellous; prose will not do.”[[190]] Always on Goethe she is good, and, “philosophess” as she is, she has some very sensible remarks on the over-dose of metaphysic in Schiller’s criticism. On most of her subjects, indeed, from Wieland to Jean Paul, she is still worth reading.
Her critical achievement—Imputed.
Her admirers, however,—or the partisans of the school of criticism, which, as has been said, she did so much to “vulgarise”—would no doubt regard this matter as merely, in Luther’s famous epithet of contempt, “stramineous.” It is on her attempt to grasp the principles not merely of kinds but of literatures, to identify or at least connect these with national characteristics, and to extend the definition and comparison beyond even the bounds of nations to national groups—that they would base her claims. Here, perhaps, we may find ourselves in a distressing inability to follow. Certainly, no one will deny that there are some apparent national characteristics in literature; certainly no one will say that it is useless or idle to attempt to separate the national and the generic from the individual. But, in the first place, there was nothing absolutely new in this, though it might be for almost the first time used as a frequent implement, and as a fertile store-cupboard, in literary research. Even the despised Middle Ages had had national tickets for the different states of the European republic—had discovered that the Englishman had a proud look and a high stomach, that he took his pleasure sadly, and so forth. And had it been newer than it was, it might still have been distrusted. After all, the literature of a nation, though we talk of it as if it were something existent per se, is merely the aggregate of the work of individuals. It is the work of those individuals that you have to judge; and it is open to the very gravest doubt whether, in trying the several cases, the general inductive-deductive ready-to-hand estimate of the national quality is not more of a snare than of a help. At any rate, experience proves that those who have been readiest to use it, from Madame de Staël to M. Taine and M. Texte—to name no living examples—have been more snared than helped by it. Your preoccupation with the idea that the Englishman will be insular and rebel to ideas, the German unpractical and “inner-conscious,” the Frenchman logical, witty, tasteful, may very likely, according to the weaknesses of the poor but constant creature Human Nature, rather lead you to dispense with inquiry into the fact whether he, the individual Briton, Teuton, or Gaul, does really exhibit these characteristics. It will tempt you in the same way to exaggerate what tendencies he may have to them—to force them on him if he has them not—or even to leave him out of consideration if he is so impudent as too incontestably not to have them.
And there is also the gravest possibility of doubt whether, even in themselves, they have sufficient truth to make them of more than the slightest value. After all, a man is a man before he is an Englishman or a Frenchman; it is scarcely too paradoxical to say that he is himself before he is even a man. The very greatest men of course carry this disconcerting triumph of individuality furthest; all but the very smallest help to flaunt its banner now and then. And when the hasty generaliser generalises still more hastily, and talks about Literature of the North and Literature of the South, the Rebellion of Fact is more inconvenient still. You lay it down that the literature of the North does not busy itself with frank youthful passion, and you have to settle matters with Romeo and Juliet; that the Italian is a light-hearted being whose only wants are sunshine, an olive or two, a flask of red wine with a wisp of tow in it, and a donna leggiadra, and there rises before you the Divina Commedia.
And actual.
But this argument would tempt ourselves out of the way; and, even in so far as it is legitimate here at all, is rather for the Interchapters. Let it suffice that Madame de Staël is undoubtedly a notable figure in the mere History of Criticism, and that, like nearly all such figures, she has by no means lost her actual critical value; that she is no “shadow”; that she is still, dead as she is, a speaking voice of some of the perpetual forms and phases of criticism itself. That her intellectual ability, if only of the receptive and transmissive kind, was somewhat extraordinary, there can be little question. She frequently claims for herself the invention of the word “vulgarity”: and though she lived to be so unfortunate as to apply it[[191]] to Miss Austen—though it has perhaps been more misused than any other single word of criticism—it was needed. Nor was she herself much the dupe of words, though she often was of supposed ideas. She has somewhere quoted from Rousseau, and expanded, a wise protest against the requirement of a pedantic adherence to definition in terminology. It was unlucky for her, no doubt, that to some extent she came at, and could not but represent, one of those rather unsatisfactory transition periods which are neither quite one thing nor quite another. She has touches of classic “dignity” and of philosophic cant, harlequinned with others of Romantic sehnsucht and “naturalistic” passion. Or rather she is like one of the picture-cleaners’ sign-portraits—half in eighteenth century shadow, half in nineteenth century light—or the other way about, if anybody chooses.
Yet the ill-luck is not total, and may perhaps even seem to be but apparent. For it is precisely this bariolage, this partition, this intermixture, which gives her not merely her historical position, but even, I think, her intrinsic attraction as a critic. She helps us by giving a fresh “triangulation,” a fresh aspect, a midway stage. Her perfectibilism keys on as interestingly from the literary side to the old Ancient-and-Modern dispute as on the political side to the Republican manias of the time. Her struggles to retain some conviction of the supremacy of Racine make more interesting, and are made more interesting by, her admiration for Shakespeare and the Germans. Her assimilations, or her attempts to assimilate, the new aesthetic, the new historical theories, the new wine generally, would have far less interest if she had put away all fancy for the old bottles. And so she figures worthily and interestingly in what we have called the French Transition, with a quaint enough contrast to Diderot, who opens it, and who taught her German teachers. She is a figure of far less originality, strangeness, and charm, but she has a more definite gospel, she is much less diffused and dissipated over the orbis scientiarum, she points more clearly to a clearly marked out path, and so she is much more likely to be followed by the multitude, if not by the elect.
Chateaubriand: his difficulties.
But she does not figure in her place alone: for side by side with her, and with a face looking still more forward, is another figure, not less curious, not less blended in its composition, but to some at least far more interesting and far greater. Chateaubriand is one of those literary personages to whom it is peculiarly difficult to do justice, and to whom accordingly justice has very seldom been done. I admit that it was long before I could myself regard him through glasses sufficiently achromatic, or divest him of his accidents with a satisfactory thoroughness. His personality—that troublesome and disturbing factor from which we are so fortunately free in the case of most ancient writers, and with which we are so teasingly confronted in the case of most modern—is a little enigmatic and more than a little unsympathetic. He trails with him the trumpery of two different times—Classical emphasis, arbitrariness, even to some extent prejudice, Romantic tawdriness, inconsequence, gush. He has curious adulteries of pedantry and foppishness—strange and indecent communions of ignorance and knowledge. And yet he is, in literature, so great a man that one sometimes hardly knows how to construct any definition of greatness which shall keep him out of the highest class. He has, and has by anticipation, all the gifts of Byron except the gift of writing verse: he can write prose which is hardly inferior to Byron’s verse in the qualities where verse and prose touch nearest, and not much below all but Byron’s best in some where they are farther apart. And he has other gifts to which Byron can lay no claim.
His Criticism,
The chief of these gifts is criticism—a department in which Byron, for all his shrewdness, simply does not count, because of the waywardness, egotism, and personal prejudice which tinge every one of his critical utterances, eulogistic or depreciatory. Now Chateaubriand counts in criticism for a very great deal. By those who allow indirect critical influence to rank Rousseau as a great critic, Chateaubriand ought to be ranked as a critic infinitely greater; by those who observe a more rigid and legitimate calculus, he can, as we shall shortly show, be ranked almost, if not quite, in the first class. When a French critic or historian[[192]] pronounces him the father of modern criticism, the first to start the comparative method, and so forth, he is, as we are all inclined, and as French critics used to be extravagantly, and are still rather excessively inclined to do, speaking as if what is true of his own nation and literature were true universally. We must, of course, go a long way back in time, and some way afield in place—to the middle of the eighteenth century in the one case, to England and Germany in the other—for the real first appearances (“origins” is always a misleading word) of these things, and even if we cling to France we must deal with the vaguer but far older claims of Diderot. But Chateaubriand represents them powerfully. He represents them practically before Madame de Staël, in a much more literary fashion, and with much more literary power, and he represents them with a magic, with a contagious influence, to which she cannot pretend. Further, he possesses that claim which is the first, if not the sole claim for us, though it seems to be regarded by some with jealousy, and almost with resentment, the claim of having actually written criticism, and a great deal of it.
Indirect
The champions of the Indirect have, it must be confessed, not a little to rely upon in Chateaubriand. He was so much more intensely literary than Rousseau, and even than Madame de Staël, that Atala, René, Les Natchez, Le Dernier Abencérage still more, Les Martyrs most of all, and even not a few things in the Mémoires d’Outre Tombe, may without violence be twisted into a literary bearing. All, in their different degrees and ways, exhibit the author’s insatiable curiosity as to the literature of different times, countries, religions, languages, and his indefatigable industry in staining and twining his own literature with the colours and the threads of these others. But it is quite unnecessary to twist and infer, to force the “this must have” and the “we can see,” when we have two such documents before us as the Essai sur La Littérature Anglaise, and, above all, the Génie du Christianisme.
and Direct.
As a matter of fact, by far the larger part of this latter famous book, the revanche for Voltairianism, the manifesto of the whole earlier, and not a little of the later nineteenth century, the main pillar of its author’s fame,[[193]] is literary criticism pure and simple. It is so odd a place to look for this that it sometimes escapes. Accounts of Chateaubriand have been written (I am, I fear, guilty of one myself) in which it has had no adequate recognition. But when we have once sighted our panther,[[194]] she cannot escape us; and we may try here to do justice to the real sweetness of her breath.[[195]]
The Génie du Christianisme.
So odd a place: and that, too, in more ways than one. At first sight—and perhaps too[too] hasty or not thoroughly informed readers permanently—the Génie[[196]] may appear an inextricable tangle, or a frank flinging together of fragments without even the connection of being tangled. It would be improved (and perhaps such a thing has been done) by a table like that which Burton wisely prefixed to the Anatomy. One has to realise the utter terrassement in France of Christian doctrine and practice—the all but total triumph of that purely secular education and atmosphere for which a hundred years later some of our Nonconformists pant—to appreciate the real art and the practical necessity of the fashion in which Chateaubriand “lets everything go in” against Philosophism. It seems temerity, but was probably wisdom, to begin, as he begins, with the altitudes of faith and dogma. And he glides off from them, cunningly but most naturally, to those ceremonies, sacramental and other, for which the Republic had substituted unmeaning and unaffecting civil functions. Then he once more attacks the philosophes on their own ground—on the subject of morals and that “virtue” which they had so tediously dinned into the
public ear, but of which they had made so little private exhibition,—and grapples courageously, though perhaps not rashly, considering the extreme sciolism of most of his adversaries, with cosmology and teleology, with physic and metaphysic, with Hell and Heaven themselves. In all, his rhetoric serves him admirably, if nothing else does; but we have as yet little or nothing to do with literature or with criticism. It is quite different when we come to the “Second Part,” Poétique du Christianisme, and here Chateaubriand begins to present his credentials as a critic. Nor, with some digressions, does he again drop the character throughout the book.
Its saturation with literary criticism.
The proceeding[[197]] was probably more logical than it seems. On the one hand the attack on religion had been overwhelmingly, and the attack on civil order very largely, literary in its own character and weapons. In the second, the everlasting philosophe-republican chatter about the Greeks and the Romans had more than reconstituted the old classical and “ancient” prejudice. Madame de Staël had not shared this latter; but she had failed to share it principally because of her perfectibilism, which had put down the merits of the ancients chiefly to their republican constitutions. Here were a whole host of things for Chateaubriand to deal with; and in every case the literary way was an obvious line of attack, as well as one intensely congenial to the new champion. He is no perfectibilist, of course; in fact, one of the appendices of the Génie is a Letter to Fontanes[[198]] on the second edition of the De la Littérature, combating its views. But his championship of “modern” literature is based upon its Christianisation, and he compares famous ancient with famous modern poets on purpose to show first, how Christianity has enabled the latter to rise to nobler heights; secondly, how some at least of the best points of the ancients themselves are to be found in contact with Christian ethics. Like his feminine opponent, he has some not quite cleanly rags of classicism and Gallicism about him. A too sanguine hope may be dashed when it finds him talking about the “bad taste” of Dante, and the “defects” of his age. But Romanticism, no more than its far-off godmother Rome, was to be built in a day.
Survey and examples.
And we very soon see that for all these remains of “the old man,” and for all a certain necessary ignorance (he thinks there is nothing mediæval before Dante but “a few poems in barbarous Latin),” despite also such antiquated arbitrarinesses as the admission as a fault in the Milton whom he so much admires, and in the Dante whom he admires rather less, that “the marvellous is the subject and not the machine of the poem”—we very soon see on what side Chateaubriand is fighting. He hazards at the very opening the doctrine—shocking to the whole French eighteenth century, and contrary to Aristotle—that the Epic is not only larger in bulk, but higher, greater, more varied, more universal indeed, in kind and range, than the drama. And perhaps this is as much a dividing principle of criticism as anything else. I hold myself, as has been made obvious, with those who think that the drama is only accidentally literary, though it has been so now and again, for long periods, in the very highest degree; while the epic is literary or nothing—it is, with lyric, the beginning of all literature. But, however this may be, the whole drift of his criticism is anti-neoclassic. Again and again he contrasts passages and long scenes from Homer and Milton,—not to show how superior Homer is, as the French neoclassics would have done, as Addison had done—not even to show how superior Milton himself is—not to defend Milton by Homer’s example,—but to show how they are differently excellent. A most interesting and novel critical suggestion is that of trying to realise how a modern poet would have done what an ancient poet has done, the whole lesson of the comparative method being here in little.
I shall hardly be expected, though I should much like, to analyse and represent the whole of these twelve books, to which something has even to be added from the six last. The turning of the tables on the Henriade[[199]] (which is treated most politely), with a sincere lament that, while the finest places of its author’s poems are inspired by religion, he has not more fully inspired himself therewith in this particular poem (the subject of which so obviously requires it!) is ingeniously malicious. We may take mediocre interest in the contrasts of Lusignan and Andromaque, Guzman and Iphigénie,[[200]] but they are full of delicate and acute critical observation, which shows itself again in the comparison of Virgil and Racine.[[201]] So too we may dispute the epigram that “la barbarie et le polythéisme ont produit les héros d’Hómère; la barbarie et le Christianisme ont enfanté les chevaliers du Tasse”;[[202]] but the whole passage where this occurs is connected with the all-important devotion to Chivalry. When he comes to passion we may again desiderate something different from the comparison of Dido and Phèdre.[[203]] But this was what was wanted “for them”; and there is no fault to find with the treatment of Pope’s handling of Héloise.[[204]] With the author’s ecstacies over Paul et Virginie,[[205]] few people now living can sympathise; but once more Paul et Virginie was good “for them.” Virginie is only a victim of nasty prudishness when you compare her to Nausicaa, but she might easily be taken for a mirror of purity in the age of Madame de Warens and Madame de Puisieux. The fine passage on “Le Vague des Passions” which serves to introduce René is of great critical importance, though it may have been partly suggested by Bossuet.
The paradox of the beginning of the book on the Marvellous[[206]]—that mythology belittled nature and made description abortive—is at least exceedingly ingenious, as is what follows on Allegory; but Chateaubriand’s account of the history of modern descriptive poetry itself suffers from want of knowledge.[[207]] Still, in attacking the position that pagan mythology was a more poetic subject than Christian, it must be admitted that he is excellent on Angels,[[208]] and that his comparison of Venus in the Carthaginian woods and Raphael in Eden, is one of the best of those companion-pieces in which he so delights, and which are such engaging criticism. We cannot follow him through dreams and through “machines,” through Hell and through Tartarus; nor even give much space to the bold, elaborate, and often admirably critical comparison of Homer and the Bible.[[209]] But these things, like the others mentioned before, all illustrate the range, the height, the Pisgah quality—or rather that still higher quality of the mountain view in Paradise Regained—to which Chateaubriand’s criticism can justly pretend. These thirty pages are perhaps his most elaborate and ambitious critical attempt, and they deserve to be thoroughly studied.
Hardly less remarkable is the Third Part, which deals with a sort of clash of influences—that of Christianity on the Fine Arts, and that of the Fine Arts, Christianity, and Literature on each other. The wonderfully prophetic instinct of the writer is shown in what he says of the Gregorian chant, as well as of Gothic architecture, and he brings them very close to letters; but of course he comes closer still in dealing with History, Oratory, and the like. And he manages, in a surprising fashion, not to keep very far from it, even in his last part, that of “Worship.”
Single points of excellence,
These exercitations are diversified and illustrated by constant expressions and aperçus of real critical power, showing, if, as we have said, necessarily not complete, yet very considerable, and for the time remarkable knowledge. Chateaubriand knows all about Ossian; and he corrects Madame de Staël’s amiable and ignorant enthusiasms with a politeness which must have been insufferable to the good lady. He has the right phrase exactly[[210]] for that singular failure of a genius the Père Lemoyne—a phrase which may not improbably have suggested Flaubert’s gorgeous Tentation, and which is, as it were, a keynote or remarque-index in relation to the critical imagination of modern times. He has not merely this altered tone in excelsis, but also in details:—as witness the very remarkable note at i. 260, on the effects of a particular vowel (whether “first discovered” or not does not matter). On the very same part his open-mindedness is shown in the warm and just praise given to André Chénier—dead and unpublished—and a little later in a delicate protest against the inconsistency of Rivarol’s translation of Quel giorno piu non vi leggemmo avante. The characters of the ancient historians are sketched with a masterly brevity in III. iii. 3, and there is an astonishing moderation and justice, as well as a sort of chivalry, in his frequent encounters with Voltaire.
and general importance.
But the greatest glory of Chateaubriand is that he is, if not the creator, the first brilliant exponent of what we have called above the Critical Imagination—the first great practitioner of imaginative criticism since Longinus himself. Lessing and Diderot had no doubt shown the way to this, but the first was not quite enthusiastic enough, and the second was enthusiastic to and over the verge of dithyramb. The Schlegels and Goethe had practised in it; but the two former were not great enough men of letters, and the most ambitious attempts of Goethe, such as that in Wilhelm Meister, are spoilt by deplorable longwindednesses and pedantries. Chateaubriand is one of the very first to take the new stream, remis atque velis, plying the oars of the intellect, and catching the wind of the spirit. His occasional delinquencies in the use of the phrase mauvais goût; his deference to the old opinion that the hero of tragedy must necessarily be what we called then in English “a high fellow”; other things of the same kind; do not matter in the very least. Every one of them could be set off against a corresponding expression of freedom from neo-classic prejudice; and there would remain a mighty balance of such utterances on the credit side.[[211]]
Joubert—his reputation.
The critical position of Joubert, acclaimed soon after the posthumous publication of his work[[212]] by the greatest critical authorities, has sometimes been questioned in later days, but quite idly. Readers of these pages must have seen, if indeed they did not know it long before, that a large body of critical, as of other opinion, is merely negligible. It does not rest upon any solid knowledge or argument; it is in many cases not even the expression of a genuine personal preference, illusion, or impression of any kind. Sometimes the critic does not like the other critics who have expressed approval of the author; sometimes he does not like some individual utterance or group of utterances of the author’s own; more often he simply wishes “to be different”—to blame where his predecessors have praised, and to extol to the skies what they have disapproved or left unnoticed. In all such cases the verdict need not even be seriously fought before any court of cassation; it is self-quashed.
The remarkable body of judgment by French critics[[213]] from Sainte-Beuve downwards, which is prefixed to the usual editions of the Correspondance, especially if it be supplemented by Mr Arnold’s famous essay, is almost “document” enough of Joubert’s worth; but we cannot here avoid full examination of him, especially as hardly one of these critics has taken our exact point of view. We can neglect the great body of Joubert’s miscellaneous Pensées and concentrate ourselves on those affecting literature, which practically begin[[214]] under the heading De l’Antiquité, appear both here and in the subsequent headings with general titles, and of course constitute the substance of “On Poetry,” “On Style,” “On the Qualities of the Writer,” and “Literary Judgments.”
His literary αὐτάρκεια.
In literature, with an exception to be noticed presently, his time exerts remarkably little influence on Joubert. This is not the case elsewhere; in his religious, political, moral, social judgments we feel—and it could not be but that we should feel—the pressure, and the shadow, and the sting, of the Revolution everywhere. But the literature is—as literature is but too seldom and ought always to be—presented (except in one way) with a sort of autarkeia. Joubert was born in mid-eighteenth century, and he died just as the Romantic movement was in full bud and had begun to burst, with the Odes et Ballades. But he is neither a hard and fast classic, nor a revolter of the extreme kind against classicism, nor, like those not uninteresting contemporaries of his whom we shall group after him, blown hither and thither by the wind of this or that doctrine. He betrays, indeed, the enfranchising and widening influence of Diderot; but he has worked this out quite independently, and with a “horizontality” and comparative range of view in which the early Romantics themselves (except Sainte-Beuve) were conspicuously lacking, and which even Sainte-Beuve never fully attained. The Law of Poetry. The famous, the immortal, ninth “Pensée” of the Poetry section,[[215]] “Rien de qui ne transporte pas n’est poésie: La lyre est en quelque manière un instrument ailé,” is positively startling. It is, of course, only Longinus, dashed a little with Plato, and transferred from the abstract Sublime to the sublimest part of literature Poetry. But generations had read and quoted Longinus without making the transfer; and when made it is en quelque manière (to use the author’s judicious limitation, which some people dislike so much), final. Like other winged things, and more than any of them, poetry is itself hard to catch; it is difficult to avoid crushing and maiming it when you think to catch it. But this is as nearly perfect a definition by resultant, by form, as can be got at.
More on that subject.
Of course all the utterances are not at this level. The fault of the “Pensée” itself in general, is that, in human necessity, it will miss, or only go near ten times (perhaps a hundred) for once that it hits; and it is easy enough for a hostile critic in turn to hit the misses. But it is the hits that count; and, as for them, how astonishing is it to come across at this date (No. xxv.), “Les beaux vers sont ceux qui s’exhalent comme des sons ou des parfums,” where you have, put perfectly, all the truth that exists in the “symbolist” theory of some seventy years later! Again (xxxviii.) “Dans le style poétique chaque mot retentit comme le son d’une lyre bien montée, et laisse toujours après lui un grand nombre d’ondulations”—where the great quality of the best nineteenth-century poetry, of that poetry of which hardly anything had been written in France and Germany, and of which Joubert could hardly know what had already been written in England—the contingent, additional music superadded to meaning,—is hit off perfectly once more. Then there is the second best known and most famous passage (xli.), forbidding the “lieu trop réel,” the “population trop historique,” and enjoining the “espèce de lieu fantastique,” in which the poet can move at pleasure; and that other fatal saying (xlvi.), “On ne peut trouver de poésie nulle part quand on n’en porte pas en soi,” and the reiteration (xlix.) of the capital doctrine as to the beauty of words—of words even detached from context. Taking them together, these ten pages of Joubert contain more truth—more stimulating, suggestive, germinal truth—about poetry, than any other single treatise from Aristotle down to the present day. This is the way a man must think of poetry if he is to be saved; though not every clause of the Joubertian creed is thus Athanasian.
On Style.
The Style section is equally astonishing. I think I first read Joubert about thirty years ago; I know his ancestors and his successors much better now; but he astonishes me just as much as ever. In another rather longer[[216]] stretch you have the best things in Aristotle, Longinus, and others—some at least of which he pretty certainly had neither read nor heard of—revised and applied; you have the principles and the practice of Hugo, Gautier, Saint-Victor, Flaubert, of Ruskin, Arnold, Pater, put plumply or by suggestion beforehand in eighteen pages.
Here is everything: the necessity of choice which is the condition of good style, and which works so differently in ancient and modern times; the powers of “the word” in all their varied bearings; the excellence of archaism rightly understood, and the occasional charms of the kuria as a rest and interval for refreshment; the right to reinvest an old word with new meaning; the “science of names”; the placing of words; the freedom which the reader possesses of improving on his author by keeping his word and adding to his sense; the difference between musical and pictorial style; the impossibility of literature when words are used with an absolutely fixed value; the unpardonable sin of mere purism; the natural and justifiable idiosyncrasy of dictionary and even grammar in good writers, with the due guards against its excess; the variety of degree in which ancient authors are to be followed; the value and the danger of idioms. These and a hundred other things will all be found, sometimes of course (the fault of the form again) put too absolutely; sometimes, though very rarely, intermixed with things more dubious—but always present at short, at all but the shortest notice. Never, I think, did any critical writer enter so much into the marrow of things in so limited a space: the section is a sort of Tinctura Fortior, as the pharmacopœias say, or even like those older “drop-cordials” of story, where a vial the size of the little finger contained the virtue of a whole pharmacy.
Miscellaneous Criticisms.
These two sections form the aureus libellus of Joubert—if I knew a wealthy and sensible, intelligent and obliging bibliophile, they should be printed on vellum and adorned by the greatest decorative artists of the age, and bound in the simplest but the most perfect coat obtainable. We decline slightly with the two remaining chapters—though there is still plenty of gold to be found—and the decline is continuous. In the section “Des Qualités de L’écrivain et des Compositions Littéraires” we once more approach the merely philosophic side, and it is Joubert himself who has left us, apropos of Corinne, the memorable proposition that sometimes “un besoin de philosopher gâte tout.”[[217]] A fine distinction (not so expressed) between realist and idealist literature[[218]] is an instance of the consolation which is constantly occurring; but we must look for relapses. What do we learn by being told[[219]] that “Homer, Euripides, and Menander” (O groves of Blarney!) had more facilité pour le beau than Hesiod and Sophocles; Æschylus, Dante, and La Bruyère less than Fénelon and J. J. Rousseau? The context indeed shows (not by any means in so many words) what gloss is to be put on facilité and what on beau to get out Joubert’s meaning; but the result is not worth the trouble. And when we find afterwards that la facilité est opposée au sublime we agree, but, recurring, ask whether Homer is less sublime than Hesiod? The sub-sections on criticism (§ cxl. sq.) are excellent, and a fairly severe winnowing would leave a residue not much less valuable than in the other two: but the winnowing is necessary.
His individual judgments more dubious.
The fact may prepare the wary reader for some further inequality in the last section of “Jugements Littéraires,” with which should be taken certain letters to Molé in the Correspondance. To prevent disappointment and even puzzlement it is here necessary to remember Joubert’s “time, country, and circumstance.” He was a man, let it be repeated, of the mid-eighteenth century by birth; a Frenchman, and not, it would seem, by any means widely acquainted with foreign languages and literatures, except classics. He always speaks as if he could only read Milton in translations; his knowledge of Shakespeare, though he admired him, is derived from the same untrustworthy source; of any large part of English literature he necessarily knows nothing at all. Accordingly—in a fashion which is nearly unique in this history, but which is priceless in its unicity—the disadvantages which have been powerless to affect his general conceptions recover their hold upon him, to some extent, in particulars. He is still sound on what the general merits of poetry and of literature should be; but he sees those merits in the wrong place. At first sight, to an English reader who is not thoroughly broken to the ways of our difficult art, it may seem impossible, inconceivable, a bad joke, that the author of the aphorisms above quoted as to the necessity of “transport,” the power of words, and all the rest of it, should admire Delille and not admire Milton. But remember, he understood the words of Delille—they had, feeble as they were, the power to excite, according to his own true and profound theory, that poetry which was ready to answer and magnify them in his own soul. He did not understand the words of Milton, and they could not touch him; while he is certainly not to blame for not being touched by the words of Louis Racine.
The reason for this.
This is the most striking instance, the most astounding at first, the most illuminative afterwards; and it will give us a key to all the rest. It must for instance be a fresh stumbling-block, and no small one, to find Joubert, who could prefer Delille to Milton, quite cool, almost harsh, to Racine, saying that Racine is “the Virgil of the ignorant,” that those whom he suffices are “poor souls and poor wits.” But the way round the obstacle is perfectly clear to the practised traveller in our country. Racine’s was not the poetry of Joubert’s own time and generation; Delille’s was. His language, his words, his imagery could convey whatsoever of poetry was in them—though it might not be very much—to Joubert’s ears and wit and soul better than Racine’s could. And once more, as those ears and wit and soul were exquisitely sensitive to even a trace of poetry that did reach them, the difficulty becomes no difficulty at all, but, on the contrary, a real paradox of the most illuminating and helpful kind, constantly to be remembered, and especially good against those estimable doctrinaires who will have a hard and fast hierarchy in poetry, a “best, better, good, not so good, bad,” arranged in rigid classes. That is poetry to a man which produces on him such poetical effects as he is capable of receiving. The reader takes it, as the writer makes it, poeticamente. You may possibly—it is not certain, but it is possible—educate his poetic sense; say to it, “Friend, come up higher.” You may certainly remove merely mechanical obstacles, such as Joubert’s ignorance of English. But until something of this kind is done, it is better that the man should even excessively admire Burns or Béranger, Macaulay or Moore, than that he should simulate admiration of Shelley, or Hugo, or Heine. It would be pleasant to dwell on this, which has never, I think, been dwelt upon, or expounded fully before; but words to the wise must be here, as always, our motto: the hints given can easily here, as elsewhere, be expanded by those who have the wits and the inclination.
Additional illustrations.
Some further instances, however, may and must be given of the working of this curious state of things, which makes a critic equal to the very greatest we have met in abstract appreciation of poetry and literature, the inferior of many we have met—if not of most who were good critics at all—in his appreciation of individuals. There is the germ of a most important general censure on “Naturalism” (a thing once more far ahead) in his remark on Boccaccio, that he “adds nothing to the story,” that he “respects the tale as he would respect a truth,” a position interesting to compare with the constant protests of the Goncourts and their fellows against what has been called “disrealising.”[[220]] “Boileau est un grand poète, mais dans la demi-poésie,” though a little epigrammatic, is true enough. His few remarks on Molière argue, as we should expect, a rather lukewarm admiration; but he is among the highest praisers of La Fontaine, ranking him as (of course this is before the nineteenth century) fuller of poetry than any other French author. (Note again that this means, “fuller of poetry which can bring itself into contact with Joubert’s mind.”) He admits that his beloved Delille has only “sounds and colours” in his head, but then they are the sounds and colours that Joubert can see and hear, and he knows rightly that sounds and colours make more than half of poetry. As for the ancients, he remarks with great truth, that Cicero, whom nevertheless he admired much, has “more taste and discernment than real criticism.” And then we find the moralist in the remark, that Catullus unites the “two things which make the worst mixture in the world, mignardise and coarseness,” and that “ses airs sont jolis, mais son instrument est baroque,” another curious instance of the inability of the Latin race to value the second greatest poet of Latin. Joubert, you see, did not like the indecency of Catullus, and he did not like his “bitterness,” as Quintilian calls it; and the dislike barred the poetic contact. On the other hand, he could see and feel Tacitus. That Pascal is “exempt from all passion” seems an odd judgment, though I could, I think, explain it. He is excellent on Bossuet and Fénelon: less so, I think, on Malebranche.
On his own eighteenth century one turns to him with much interest, but the utterances are too detailed for us to linger on them. They have the perspicacity (if sometimes a little of the injustice) of an escaped pupil of the philosophes. He is very valuable on Rousseau, but that “a Voltaire is good for nothing at any time,” though he had acknowledged many literary gifts and graces in this Voltaire, is not merely unjust, but saugrenu. Still it certainly raises the point of law, whether “good for nothing” literature, which is good literature, is not good for something.
General remarks.
A few more general remarks may perhaps be made on this critic, who contrasts so remarkably with all the rest of the critics of the Empire, and not least remarkably with his friend Chateaubriand and with Madame de Staël, beside whom alone of this numerous group he can be placed. It will be seen that while he is free from “Corinne’s” hasty generalisations and indigestible “philosophy of literature,” while he has a less extended knowledge of literatures (though probably a much more accurate one) than hers, he actually far transcends her in real philosophy of view, that he takes a sight of all poetry, all literature, and their qualities, which is aquiline alike in sweep and searchingness. Further, that though his knowledge is again more accurate than Chateaubriand’s, it is more circumscribed, and that he cannot relish some particular things which Chateaubriand could, yet that once more he excels his friend in clearness, ideality, comprehension, and depth. That finally (though the matter of this is to come), in comparison with all the other Empire critics, from Fontanes and Geoffroy downwards, a similar distinguendum has to be observed. One Joubert—the Joubert of the general views and of the sections on style and poetry—is far over their heads, out of their sight and reach. The other Joubert—the Joubert of the particular judgments—is very much nearer them, though he is sometimes, not always, their superior.
What is certain, however, is, that this particular kind of doubleness (we have seen others more common) is extraordinarily rare—that though faint touches of it may appear here and there, they are not more than faint. Joubert’s descriptions of poetry and his admiration of Delille are no parallel to Longinus’ definitions of the Sublime and his failure fully to admire the Odyssey. There is no conflict of the higher and the lower rule, but only an unexampled—yet when we come to think of it, perfectly natural—inability to get the higher rule into play. If one could have had not merely the gift of tongues, but the gift of conferring it, it would have been perhaps the most interesting experiment possible in the critical sphere to have made Joubert a thorough proficient in English, and then to have seen whether he failed to see the beauties of Milton. Meanwhile he remains isolated. I do not think Mr Arnold’s comparison of him to Coleridge a very happy one, though there are no doubt certain resemblances—the Coleridgean depreciation of French poetry in relation to the Joubertian of English is the most striking of these, and might seem sufficient. I do not think Coleridge depreciated French poetry because he could not hear it: Mr Arnold himself practically admitted that he did, and he is therefore himself a better parallel. And Coleridge had the excuse, which Mr Arnold had not, that French had, in literature accessible to him, hardly tried the whole compass of its lyre at all. But this is a digression, only excused by its helping to point the assertion that there is no one like Joubert—for Mr Arnold himself knew French very well indeed.
The other “Empire Critics.”
To all these three remarkable writers the term “Empire Critics,” which has obtained a certain solid position in critical history from the use made of it by Sainte-Beuve,[[221]] might, as far as chronology goes, be applied. But they are not the writers who are generally denoted by the term, these being rather a group extending from Fontanes through Ginguené, Garat, Geoffroy, Dussault, Feletz, Lemercier, Marie-Joseph Chenier, Hoffman, and others, down to Villemain and Cousin, who belong in part even to the Second Empire, but still represent an older tradition than the men strictly of 1830. They have been of late somewhat forgotten and neglected, despite Sainte-Beuve’s weighty pleas for them;[[222]] and perhaps in hardly a single case (I am not forgetting the once mighty name of Villemain himself) do they supply us with a critic of the highest class. But they are extremely important to history; we cannot really understand the criticism of the last seventy years itself without them. And I do not regret the time that I have myself spent on them, though I do not propose, as Agamemnon would say, to equal my treatment of them to that time itself.
Fontanes.
The novice in these matters who goes from Sainte-Beuve’s repeated and respectful notices of Fontanes to the latter’s Œuvres[[223]] may be a little puzzled, even if he take due heed to the fact that these Works are, as far as the criticism goes at any rate, only “selected.” There is not very much in bulk; and what there is may not seem, according to the severe Arnoldian standard, “chief and principal.” An introduction and some notes to his translation of the Essay on Man, articles on Chateaubriand, on Madame de Staël, on the “emphatic” Thomas, &c.:—“we can do all these for ourselves if we want them, which we mostly do not,” is likely to be the verdict of the impatient.
But it should not be allowed to stand. Fontanes shows us, in a manner made more historically important by the fact that for a long time he was a sort of Minister of Literature to Napoleon, that turning, that transition, which is the subject of this whole chapter. He still, and naturally, has a great deal of the eighteenth century in him; but he can see the vacuity and the frigidity of eighteenth-century “emphasis.” He is responsible[[224]] for teaching Victor Hugo that Voltaire taught us to admire Shakespeare, one of the most remarkable mare’s-nests in critical history. But, his eyes perhaps sharpened a little by personal friendship, he perceived to a very large extent, if not fully, the importance of the Génie du Christianisme. So there may have been mixed motives in his different reception of Madame de Staël’s theories; but there is a singular and satisfactory compound of eighteenth-century good sense and nineteenth-century catholicity in his dealing with her fantasticalities about North and South. He is himself rather rhetorical at times, but seldom to the loss of sobriety; and he is altogether a good sample, a good tell-tale, of the attitude of the inhabitants of a landslip—as we may call it—who see their old marks changing relation and bearing, who do not wholly like it, but who are capable of adapting themselves, at any rate to some extent, to the change.
Geoffroy.
Another interesting and representative person is Geoffroy,[[225]] who incurred the strictures of Joubert, and has had them “passed on” by Mr Arnold. Geoffroy—the pillar for many years of the Année Littéraire and of the Débats, the “Folliculus” of Luce de Lancival—has received from Gosse (M. Etienne, not Mr Edmund) the praise of having “toujours marché dans la même route et à la lueur du flambeau qu’il avait choisi dès le commencement.” In other words immutatus et immutabilis—an attribution magnificent in some relations of life; not, perhaps, as we have before noted, in criticism. Geoffroy’s road and torch might have been better chosen.
He, too, feels his time—if he is by no means a Romantic before or at the birth of Romanticism, he is hardly more of a Voltairian. But he is first of all “against” everything and everybody—a child of Momus.[[226]] He is doubtful about Corneille and Molière; even Racine is not “perfect” for him. But his most characteristic passage is perhaps one which occurs at page 137, vol. ii., of his work cited below. It is a real point de repère, because it is one of the last authoritative expressions of a sentiment—no doubt not yet extinct, but for a long time kept to some extent in check—the French belief in the absolute superiority of French literature and the impossibility of a foreigner being a judge of it—the impertinence even of his attempting to judge it. Geoffroy rates Blair in the most approved pedagogic fashion for expressing the opinion—now probably entertained by the majority of Frenchmen themselves—that Phèdre is a greater play than Iphigénie, and for assigning the reason that Iphigénie is too French. He blames the Edinburgh professor roundly for “meddling with our authors”; the opinions are not disputable opinions merely—they are “errors”; Blair and Edinburgh “ought to be ashamed” of them; they show that the critic “knows nothing about the matter.” Similar things are, of course, said to-day in England as well as in France; but they only show the temper of the particular critic, not the theory of prevailing criticism. Yet Geoffroy, if only from cross-grainedness, helped in the unsettling of the merely traditional view of literature: and so did service.
Dussault.
His contemporary and fellow-worker on the Débats, Dussault, is of a different type.[[227]] He is much more amiable in his judgments—has, indeed, the credit of being a sort of maker of things pleasant all round; but he is in principle much more reactionary—he is perhaps the most so of this group of critics, till they were exacerbated by the Revolters, to whom he himself refers as anarchistes littéraires. He is a staunch Bolæan; and if he has to admit (as with the growth of literary history it was by his time almost impossible for any one not to admit) that the Art Poétique is not complete, c’est du moins bien écrit. But he goes far beyond this elsewhere; and on the 26th of April, 1817—the very year when a certain enfant sublime presented himself as a competitor for an Academic prize—he asks, undoubting of the fact, “Pourquoi la constitution du Parnasse est elle si solide et si durable?” That the disciples of the Greek and Latin Muses should have anything to learn by going to “Runes” and such like things is nullement possible. Fairy tales are “absurd.” Even the avant-courriers of the French classic age meet with no mercy; and Balzac himself is credited merely with “bad taste.”
Hoffman, Garat, &c.
Of another member of the staff of the Débats in its early days, Hoffman, I know less than of these.[[228]] He was, like most of the group, a dramatist, and as might be expected, and as was the case with all of them, the double employments reacted not quite beneficially on each other. Like Geoffroy (with whom, however, he was at variance, and who told him in effect, with characteristic sweetness, to go back to his dramatic gallipots and leave criticism alone) he frowned on the youth of Romanticism, and seems generally to have been of the race and lineage of Rymer. Garat, not very weighty as a politician, possesses little more worth, if any, as a critic, though he had vogue as an éloge-writer. Daunou, who wrote noticeable notices on Ginguené and others, began his career by a critical essay, two years before the Revolution, on the influence of Boileau, and was during all his life more or less concerned with criticism. But he was more of a historian and student of the political sciences than of a literary critic of the pure breed. Etienne, Fiévée, Legouvé the elder, the two Lacretelles, Andrieux,[[229]] and others, we must also pass by, though I have matter for speaking of all of them: but Ginguené, M. J. Chénier, Népomucène Lemercier, and Feletz are not to be thus dismissed.
Ginguené.
The first was an older man than most of the group—in fact, he was over forty at the date of the Revolution, from the tender mercies of which he was only saved by Thermidor. But he ranks in literature, and especially in critical literature, chiefly by his Histoire Littéraire d’Italie,[[230]] which did not begin to appear till the second decade of the nineteenth century had opened, and was one of the earliest of these comprehensive surveys of literature—other than the writer’s own or than that of antiquity—which have had almost more to do than anything else with the formation of modern criticism. He has been accused of relying too much on Tiraboschi for his material; but the vice of looking rather at the commentators than at the texts was an old one, inherited from classical scholarship, and is by no means extinct a hundred years after Ginguené's time; and he is rather less tinged with it than we might expect. His judgments on such—to a Frenchman of the eighteenth century—dangerous writers as Dante and La Casa have considerable merit.
M. J. Chénier.
Marie-Joseph Chénier, in other respects besides his relations to his ill-fated and illustrious brother, appears to have been an unpopular and disputable person: nor, putting his considerable satiric power aside, can he be called a great man of letters. But, I think, his Tableau de la Littérature Française depuis 1789,[[231]] has been rather undervalued. It is not, of course, free from the common defects of these surveys, especially when taken à bout portant; it notices much that we do not want noticed at all, belittles important things, takes refuge in stock phrases and clichés so as to get the business over. But it is often acute and very much less one-sided and hide-bound than La Harpe or Geoffroy—recognising, for instance, in opposition to the latter, that Blair is “always just” to French writers. And it supplies us, written as it was just before the dawn of Romanticism (for Chénier died in 1811), with some interesting and necessarily unbiassed views. People, he says,[[232]] do not read Le Bossu at all, and they read Bouhours very little. He greatly prefers Diderot and Marmontel (though he thinks them “paradoxical”) to Batteux; and if he is complimentary to Voltaire and even to Thomas, rejoices in Fénelon and Corneille. He cannot, or will not, understand Chateaubriand;[[233]] but he takes frequent opportunity, under the guise of noticing translations, to refer to and estimate English and German literature. In short, he is open to the reproach of “not knowing where he is,” but the very evidences of this are useful to us.
Lemercier.
Still more relatively, and very much more intrinsically interesting, is Népomucène Lemercier—that singular first sketch of a Victor Hugo, who, naturally enough, would have none of Victor Hugo himself when he appeared, and who, in a cruel trick of Fate and Death, was actually supplanted by Hugo in his Academic Chair. It is unfortunate that Lemercier’s Cours de Littérature Générale[[234]] is not a very common book. It has something of the excessive generalisation of the eighteenth-century—men were struck by the effect of measured sounds and wrote poetry, &c.; and he still sticks to Kinds a good deal. But his independence is unmistakable. He slights the unities superbly; has what is, I think, the finest passage on Shakespeare written by a Frenchman up to his day, on “The English Aeschylus;” condemns la pernicieuse manie de critiquer opiniâtrement; qualifies and redeems his tendency to begin “in the air” with “the chimerical,” “the marvellous,” “the allegoric,” &c., by invariably condescending upon particulars in the true critical way; and, as became the author of the Panhypocrisiade and Pinto, defends Aristophanes against La Harpe. Unfortunately he followed (intentionally or not) Aristotle in confining himself to Drama and Epic. But he is a really stimulating and germinal writer, and represents the morrow among his own contemporaries.
Feletz.
Our last critic, before we come to those who in a way stand for both Empires, is a curious contrast both to the critic of the type of Geoffroy and to the critic of the type of Lemercier. Charles Marie Dorimont, Abbé de Feletz,[[235]] who died in the very middle of the nineteenth century at the age of eighty-three, was with Geoffroy himself, Dussault, and Hoffman, one of the Débats Four, and like them was something of an anti-Romantic. But he was a man of amiable temper, of many friends and of much addiction to society, so that he rather flicked than lashed. His information as to the foreign subjects which he often affected was not exhaustive, and the praise, as well as the blame, of his not quite novel remark that in the pièces difformes et barbares of Shakespeare there are beautés veritables, are both weakened by the fact that he thinks Falstaff is hanged on the Stage in the Merry Wives. But he reviews novels obviously by preference, can like Joseph Andrews, and can enjoy Miss Edgeworth. In which things a door, great and effectual, is opened, though Feletz doubtless knew it not.[[236]]
Cousin.
Of the remarkable pair[[237]]—united in their lives, their careers and their reputation—who, being first known under the first Empire, died in the same year a little before the close of the second, Cousin concerns us less than may be generally thought. He touched not a few literary subjects,[[238]] but always preferably, and for the most part exclusively, from the philosophical, social, or some other non-literary side. Villemain: With Villemain it is different. He, too, was a politician, a historian, and what not, but he was a man of letters, and a man of critical letters, first of all. His second Academic prize, as a very young man, was gained by a paper on “The Advantages and Disadvantages of Criticism;” of the fifteen volumes of his collected works[[239]] the greater part consists of literary history or estimate; he was Professor of “Eloquence Française,” that is to say French Literature; he was for a long period of years almost autocratic in the distribution of prizes and promotions at the Academy, of which he was “Secrétaire Perpetuel;” and it has long been, and to some extent still is, the correct and orthodox thing to speak of him as having initiated the modern critical movement in France, and shared with the Schlegels the credit of initiating that of Europe generally.
his claims:
From all this men must come to the fifteen volumes with high expectations—a little chequered perhaps in the case of the wary by some cautions of Sainte-Beuve’s.[[240]] To describe the result as unmixed disappointment would be unfair. The mere dates and contents of the books taken together establish the fact that the debt owed by literary and critical history to Villemain is great, and one of those which will never be written off the grand livre of the subject. That between 1816, the year of his appointment as Professor, and 1828, that of the first publication of his Cours de la Littérature Française, French students first, and then French readers, had presented to them for the first time a survey of their literature, which included a historical view of its own origins and earlier achievements, and something like a comparative view of the achievements of other nations, is a thing the greatness of which is not likely to be denied or minimised here. Villemain’s style is always correct and agreeable, and he did much to establish, for French criticism in the nineteenth-century, that repute for “honeying the cup,” which has become something of a superstition. Sainte-Beuve, in the passage just referred to, may give him a little too much credit for acuteness and wit in his individual observations, but he has both.
Deductions to be made from them.
Unluckily, however, the entries on the other side of the sheet are numerous and grave. There is not merely the fault, which his great successor justly brings against him—a fault from which, by the way, Sainte-Beuve himself was by no means free—that Villemain is afraid of concluding, that he seldom or never gives you a clear, “grasped,” summed-up view of his whole subject or man. Very few critics do. But in details also his work is too often unsatisfactory. His numerous “Reports” on academic competitions, which give opportunity for excellent criticism, are elegant, but hollow and rhetorical, as is his rather famous Tableau de l’Eloquence Chrétienne au IVème Siècle. His notices of various ancient and modern writers are much boiled down from others, with the result, not usual in physical boiling-down, of being not thick but thin—those of Lucretius, and of the tempting and almost virgin subject of the Greek Romances, especially so. Comparative and liberal as he is, his judgment of Shakespeare will not stand beside Lemercier’s (he says definitely that Shakespeare does not provide, in the same proportion as the Greeks, “universal beauties”), and his estimate of Milton is beggarly beside Chateaubriand’s. With all his reputation for rehabilitating mediæval literature, he seems to have known it little: he is not merely very superficial on Chaucer, which might be pardonable in a Frenchman, but actually sweeps the mighty volume of the Chansons de geste away at one stroke by the words “we had no poetry at once rude and vigorous.” He is sound upon Ossian—that craze was dying and could survive even rudimentary comparative study of literature in no one of talent; and his thirty-ninth and fortieth lectures in the Cours on Criticism itself deserve to be very well spoken of. But on the whole he is disappointing. We must, of course, make allowance—very large allowance—for a pioneer who begins early, who finds others, during the course of his long life, extending his own explorations far beyond his own limits, and who, from other engagements, from routine, or from sheer disenchantment or worse, declines to follow them; we must increase it for his industry in other matters; we must give him his just part and royalty in the accomplishment of those who followed, and not a few of whom he actually taught, while all owed him something indirectly. But intrinsically and absolutely I do not find him a very great or even a very good critic. He is deficient in enthusiasm, in originality, in grasp: nor does he quite make up the deficiency by erudition and method.
Beyle.
Two remarkable persons, one standing apart a little—as he, like his disciple Mérimée, always and in all things did—the other a polyhistoric talent just short of genius, have yet to be mentioned: and these are Henri Beyle and Charles Nodier. Beyle was, in a sense, nothing if not critical; and the spirit of criticism pervades all his work, both the earlier and better known novels and nondescripts, and the posthumous volumes (deserving very much the same alliteration), which have more recently been made known by the devoted labours of M. Stryienski. But the “place” for his literary criticism is, of course, Racine et Shakespeare, published in 1822, ere yet the Romantic party (to which Beyle himself never belonged) was fully formed, but when the principles “atmosphered” by Diderot, and held in various ways and degrees from Chateaubriand and Madame de Stael onward, had already begun to influence Frenchmen at large.
Racine et Shakespeare.
The book itself[[241]] is a very curious one. Originally making its bow as a couple of review articles, it received all sorts of accretions, internal and appended, and, in its latest form especially, is something of a potpourri. The title so far applies to the whole that the author is generally supporting the methods of Shakespeare against the methods of Racine: but a very small portion of the book is directly occupied with either. And an unwary reader, expecting to find a straightforward and consistent Romantic propaganda, may be almost hopelessly puzzled, not merely by Beyle’s zigzag digressions striking in all directions like forked lightning, but by such things as his constant and sustained polemic against Molière, who has generally been the one writer of the grand siècle (or with Corneille one of the two writers) taken under Romantic protection. In fact no book can better illustrate the confusion and yeastiness of thought in that early Romantic period, and the unconquerable, even when perverse, idiosyncrasy and individuality of Beyle himself. Much of the piece is an attack upon verse-tragedy as verse, for here, as elsewhere, this partisan of the greatest of all poets distinctly frowns on poetry as such. He bases himself on Scott almost as much as on Shakespeare, yet he is terribly disturbed by Sir Walter’s politics, and recurs again and again, more in sorrow than in anger, but with singular lack of humour,[[242]] to the story of the glass that George IV. drank out of, and that Scott first pocketed and then sat upon. Politics, indeed, run very high throughout, and one is never quite sure that Beyle’s dislike of Racine and Molière is not mainly (he would himself admit it as partly) based on dislike of an absolute monarchy and a courtly state of society. Here he divagates into a long controversy with the unfortunate perruque Auger: elsewhere into an almost totally irrelevant excursus on Lord Byron, Italy, and the wickedness of the English aristocracy. Yet he cannot help being critically valuable almost everywhere, and he generally “says true things,” though he constantly “calls them by wrong names.” How forcible and original is the definition of Scott’s[[243]] form of novel as “a romantic tragedy [or, we may add, ‘a romantic comedy’], with long inserted descriptions.” His battle[[244]] early in the piece with a “Classic” on the dramatic illusion parfaite and illusion imparfaite, is conducted in a masterly and victorious manner, though some of us would like to challenge the victor to another duel, on the point whether theatrical illusion is not always, and of necessity, even less than “imperfect,” and whether to obtain perfect “illusion” you must not read and read only.[[245]] Excellently acute too, for his time, though to ours it may seem a truism, is his attribution of most critical errors to l’habitude choquée:[[246]] and though there is both exaggeration and undue restriction in saying that “Romanticism is the art of giving people themselves pleasure, Classicism that of giving them what pleased their grandfathers,”[[247]] we know what he means. He is very sound on taste and fashion; and his severity on Voltaire is refreshing, because it cannot be attributed, as it is the fashion to attribute severities on that patriarch, to the odium theologicum. The whole, even in its singularities and shortcomings, is an invaluable testimony to the set of the current at the time:[[248]] but its words are not lightly to be taken as other than “words to the wise,” and they are not invariably the words of the wise.
His attitude here
Beyle’s attitude in this tract has been commented on in a fashion very illuminative (if you apply the proper checks in each case) by two persons of unsurpassed competence, but not of quite unsurpassed disinterestedness, Mérimée and Sainte-Beuve. The former[[249]] says plumply, “Pour lui la poésie était lettre close,” and quotes the famous boutade in De l’Amour, that “Verse was invented as an aid to memory.” His objection, says his disciple, to Racine (who “met with his sovereign displeasure”) was that he had no character or local colour: his reasons of preference for Shakespeare, that poet’s knowledge of the human heart, the life and individuality of his characters, his command of the nicest shades of passion and sentiment. Sainte-Beuve, on his side,[[250]] affects rather to pooh-pooh the whole matter, as if it were a battle of kites and crows, where the blood (if any) has been long absorbed, the torn feathers blown away, and the dust settled to quietness. Beyle was a fairly early, but excited and not quite judicious partaker in it. He was unjust to La Harpe (Sainte-Beuve defending La Harpe is rather good!), too much on the side of the Edinburgh Review (this is better,[[251]] the “Blue and Yellow” as a Romantic organ!). One remembers, of course, at once that both these great men of letters were, if not exactly deserters and traitors in regard to Romanticism, at any rate Romantics whose first love had grown pretty cold. Yet we must not forget to notice that Sainte-Beuve practically confirms Mérimée on Beyle’s “exclusion of poetry” in judging even Shakespeare.
and elsewhere.
Nor do we need these great accuser-compurgators. The singular self-revelations which have been communicated so lavishly of late years, tell us, sometimes on every page, sometimes at longer, but never at very long, intervals, of Beyle’s abiding interest in literature, and of its curious character, Most part of the letters[[252]] which he, as little more than a boy,[boy,] wrote to his younger sister, Pauline, is occupied with literary and educational advice, nearly as surprising in its meticulous and affectionate pedagogism as the writer’s almost contemporary Journal is in very different ways. In both, and elsewhere, we find the ever-growing passion for Shakespeare, from the dramatic and psychological side, the ever-growing distaste for Racine, the admiration of Corneille, and the contempt of Voltaire—the latter an excellent subject for separate and careful study, inasmuch as we have in it Beyle’s Romanticism engaging and overcoming his anti-religiosity. Among the most curious documents noted here—where I think I have noted some that are curious—is the letter to Pauline of May 12, 1807, from Berlin, where Beyle has just discovered Lenore “across the veil which covers the genius of the German tongue from” him, and thinks it very touching.
Indeed Beyle in point of criticism is polypidax: though the streams are, as it were, underground for the most part, they gush out in the most apparently unlikely places. I have dozens of noted passages, for instance, in that singular and most readable book the Mémoires d’un Touriste,[[253]] certainly not a probable title-source of our matter, and some even in the Promenades dans Rome. He resembled Hazlitt in the way in which his criticism was liable to be distorted and poisoned by extra-literary prejudice, more particularly of the anti-clerical kind. I never knew a man so tormented with the idea of something in which he did not—or said he did not—believe, as Beyle is with the idea of Hell. It sometimes makes him very nearly silly, and constantly makes him lose occasions of combined magnanimity and pure literary judgment, as wherever he speaks of Joseph de Maistre.[[254]] But, as in Hazlitt’s case also, you seldom or never find a literary judgment of Beyle’s, free from prejudice, which is not sound.
Nodier.
For those who like Vitae Parallelae, with a spice, or more than a spice, of contrast, Nodier[[255]] makes an excellent pendant to Beyle: and while his influence was much more rapid, it was wider also, if not deeper. Nodier began his romantic and “xenomaniac” excursions with the century, writing on Shakespeare in 1801 and on Goethe in 1802. I have chased in the catalogues, but without bagging, a collection of early reviews of his, published by Barginet of Grenoble in 1822, which ought to be of very considerable interest for our purpose. It is well known how, especially after his appointment to the librarianship of the Arsenal in 1823, his abode became a rallying-place, and he himself a sort of Nestor-Ulysses of Romanticism, while his delightful fantastic, or half-fantastic stories (the best of them to my thinking is Inès de las Sierras), which are Sterne plus Hoffmann plus something else, form no small part of the choicest outcome of the movement. But in criticism proper, Nodier, though a great propelling and inspiring force, has left rather inadequate recorded examples of this force in application. This is partly due to the fact that his intense interest in pure bibliography, and in the “curiosities of literature,” drew him, as similar interests have often drawn others, a little away from that severer altar on which burns the fire of pure literary and critical appreciation. His principal book of this kind, perhaps his principal non-creative work, Mélanges tirés d’une Petite Bibliothèque,[[256]] shows this very clearly: and it may rather be feared that Nodier would have preferred a perfectly worthless book, of which he possessed an unique copy, or an extremely eccentric one, of which hardly anybody had ever heard, to the greatest work which everybody knew and had on their shelves. But still he did like much of the best of what was known, and, fortunately, directed his liking most to that of the best which was not so well known as it ought to be. And so there are few more characteristic names—and few names of more power—than his in the French Transition.
[161]. 20 vols., ed. Assézat and Tourneux: Paris, 1875-76. I had known Diderot before, not merely from Carlyle and Mr Morley, but from Génin’s extraordinarily well-chosen Pensées Choisies in the Didot collection. But I remember very well, after more than a quarter of a century, the delight with which I read this edition as the successive volumes reached me at their appearance. I cannot take them down without that anticipation of sentences at particular places of the page which one only feels in such a case. They are quarrelling with the edition now, of course: but that does not matter.
[162]. Cf. p. 160, vol. vi. ed. cit. “Vous avez péché contre les règles d’Aristote, d’Horace, de Vida, et de Le Bossu.” Even if (as so much else in the book is) this was partly suggested by Sterne, it is none the less a genuine fling of Diderot’s own irony and recalcitrance. And an indignant note of the earlier edition of Brière, shocked in 1821 at the substitution of Le Bossu (then much forgotten) for Boileau, who was, though on the eve of dethronement, in full dictatorship, is a valuable document for us, and for this chapter.
[163]. Œuvres, ed. cit., v. 211-227.
[164]. The éloge dates from 1761: exactly the middle point between the earliest of Hurd’s Dissertations in 1757 and his Letters in 1765 (v. sup.).
[165]. Ibid., 228-239.
[166]. V. sup., ii. p. 303.
[167]. Œuvres, vi. 366, 367.
[168]. Let us remember that this evil-famed book itself contains admirable critical passages, notably (chap. xxxviii), that attack on the French theatre which Lessing extracted in Nos. 84, 85 of the Hamburgische Dramaturgie.
[169]. Œuvres, iii. 200-407.
[170]. Fortunately the contents and indices of the Assézat-Tourneux edition are admirably abundant and clear: a merit not so common in French books as some others.
[171]. Œuvres, viii. 339-426. The English reader has at his disposal the excellent translation of Mr W. H. Pollock (London, 1883), with a preface by Sir Henry Irving. I should like also to mention here Mrs L. Tollemache’s Diderot’s Thoughts on Art and Style, an interesting selection which has, I think, been more than once published.
[172]. Œuvres, vii. 299-410 (with appendices).
[173]. Œuvres, xi. 368-373.
[174]. The chief exceptions, such as a letter to Panckoucke (May 25, 1764) and a sensible one to Chamfort (Oct. 6, same year) have a very little. The words Vous admirez Richardson to the elder Mirabeau (April 8, 1767) may raise expectations: they will be cruelly dashed. Cf. the indignant renunciation of the description homme de lettres a little later (May 13), and the long and important review of his own career to Saint-Germain, dated “1770-26/2.” The fact is, that a maniac of egotism and self-torment cannot be a critic, the subject under consideration being inevitably turned out of court by Self.
[175]. One book of some traditional note and interest from the eminence of its author in other ways, Condillac’s Art d'Écrire (which forms part of his elaborate Cours d’Étude for the Prince of Parma: Parma, 1769-1773), was not there noticed. It is of little intrinsic importance, being a mere treatise on “Composition”—a common-sense and common-place Rhetoric adjusted to late French eighteenth century standards. Its definition of style as depending on “netteté et caractère,” is an obvious attempt to combine the elder with the Buffonian ideal.
[176]. My copy is the Didot edition of the Œuvres, in three large vols. (Paris, 1873). As, however, this is very cumbrous to hold, I also use and here cite the smaller separate edition (same publishers: Paris, 1876) of the De l’Allemagne.
[177]. Even after publishing the two previous volumes, I find myself accused of “not having taken the trouble to acquaint myself with the fact that the application of psychological tests has profoundly altered criticism,” or words to that effect. εἴθ’ ὤφελ’ Ἀργοῦς μὴ διαπτάσθαι. I only wish I had not had to thread these more dismal and dangerous Symplegades! But I am at any rate trying to save others from their danger.
[178]. In the Nouvelle Héloise. The omission (perhaps due to a juvenile unwillingness to acknowledge her idol indebted to anybody) is the more striking because we know, and could have been sure if we did not know, that she was early acquainted with, and enthralled by, the English master.
[179]. I. 216 of the larger ed. cited.
[180]. 220 of the larger ed. cited.
[181]. Ibid., pp. 252, 253.
[182]. Ibid., p. 257.
[183]. Ibid., p. 263.
[184]. Ibid., p. 265.
[185]. Goethe and Schiller might laugh at her; but there is no doubt that they were secretly flattered at her interest in the things of Germany.
[186]. The Duke of Rovigo’s blunt information in his letter of expulsion, that “the book is not French” (see the Preface, or any account of Mme. de Staël), summarises his master’s terror very well.
[187]. P. 176 of the smaller edition cited; i. 80, of the larger.
[188]. “De l’art dramatique.”
[189]. Chap. xxvi. L’idéal du caractère tragique consiste dans le triomphe que la volonté remporte sur le destin et sur nos passions; le comique exprime au contraire l’empire de l’instincts physique sur l’existence morale. From which it will follow that Hamlet and Lear are not tragedies, and that As You Like It and Much Ado About Nothing are not comedies.
[190]. P. 340, chap. ii. 148.
[191]. Of course not in the worst English connotation, but only in that of “commonplace,” “ordinary,” “undistinguished.”
[192]. M. Des Essarts in the Petit de Julleville History.
[193]. For René is only an episode of the Génie itself; and Les Martyrs a prose-poem in illustration of its theories.
[194]. See vol. i. p. 425.
[195]. Chateaubriand’s Mélanges Littéraires contain in their later numbers some interesting reviews, especially that of February 1819 on the Annales Littéraires, which supplied almost the Défense et Illustration of the Romantic outburst. But I do not know that the early pieces on English literature dating from the last year of the eighteenth century, are not as important. In these the writer, either from policy (for though he had a friendly editor in Fontanes, he was writing under the eyes of Bonaparte’s police) or really imperfect conversion, approximates much more to the “dunghill-and-pearl” view of Shakspere than the innocent might think likely, and has not quite reached his future state (v. inf.) of illumination as to Ossian. He is very severe on Young, and has a very curious passage on the English view of the subject at the moment, which is probably not far from the truth, and at any rate helps us to understand the half-way-house attitude of men like Jeffrey and Campbell. The Queen Anne men, we are told, were at a discount—Richardson was little read, Hume and Gibbon were thought gallicisers, and so forth. But these things are at best useful sidelights on their author’s position in the Génie.
[196]. I use the 2-vol. ed. of the Collection Didot.
[197]. Six “books” of dogma, twelve of recherches littéraires, six of culte, is the author’s own summary of his scheme (Génie, II. i. 1).
[198]. Ed. cit., ii. 306-326.
[199]. II. i. 5.
[200]. II. ii. 5-8.
[201]. II. ii. 10.
[202]. Vol. I. p. 235.
[203]. II. iii. 2, 3.
[204]. Vol. I. p. 257.
[205]. II. iii. 7.
[206]. II. iv.
[207]. Ibid., chap. iii.
[208]. Chap. viii. It is a pity that Chateaubriand did not live long enough to read Mr Ruskin (who had begun to write before his death) on “The Angel of the Sea”—one of the great conceptions whose poetic suggestiveness he has himself here indicated.
[209]. This fills the whole of the Fifth or last Book of the Second Part, and shows the author at nearly his best.
[210]. Il y règne (in Saint Louis) une sombre imagination très propre à la peinture de cette Egypte, pleine de souvenirs et de tombeaux, et qui vit passer tour à tour les Pharaons, les Ptolemées, les solitaires de la Thebaide, et les soudans des barbares.
[211]. I have not thought it necessary to notice Chateaubriand’s literary judgments in the Essai sur les Révolutions at the beginning, or in the Mémoires d’Outre Tombe at the end of his career. The first, interesting as it is, is too crude (v. inf., Bk. viii. Ch. ii.), the second too much spoilt by “cooking of spleen,” and both too personal and egotistic.
[212]. Chateaubriand, Joubert’s intimate friend, printed some of this privately after the author’s death; and in 1842 Joubert’s nephew published two vols. of Pensées, Letters, &c. These, with some subsequent augmentations, had reached their 10th ed. in 1901. There is an English translation of part by Mr Attwood, and perhaps others.
[213]. Sainte-Beuve, Sylvestre de Sacy, Saint-Marc-Girardin, Géruzez, and Poitou—the last a scholarly lawyer and man of letters, who contributed to the Deux Mondes, wrote books of various kinds, and died in 1880.
[214]. At p. 203 of the usual ed., extending to the end, and filling nearly half the book.
[215]. P. 265 ed. cit.
[216]. P. 273-300.
[217]. P. 387.
[218]. xxiii. viii., pp. 303, 304.
[219]. Ibid., xvi., p. 305.
[220]. P. 376. But as there is in the book a sufficient index, I need not perhaps multiply note-indications.
[221]. The numerous articles on the individual persons named and to be named—most of which will be found indicated in the general index-volume to the Causeries du Lundi, &c.—are importantly supplemented by a more general dealing in Chateaubriand et Son Groupe Littéraire (v. inf., Bk. viii. Ch. ii.). This is a “standing order” of reference to the end of the chapter.
[222]. Especially the brilliant paper in C. du L., i. 371-391, on M. de Feletz et la Crit. Litt. sous l’Empire, February 25, 1850.
[223]. 2 vols., Paris, 1839.
[224]. v. Victor upon William.
[225]. His chief work available in book-form is his Cours de Littérature Dramatique, 6 vols., Paris, 1825.
[226]. This makes the almost inevitable coupling of him with his contemporary and (mutatis mutandis) namesake, Jeffrey, a little unfair. He was a genuine critical highwayman, who fired at the coach wherever he found it: Jeffrey only peppered passengers who went the stages after he had himself got down.
[227]. Annales Littéraires, 5 vols., Paris, 1818-1824.
[228]. I have seen things of his; but have somehow missed his Œuvres, 10 vols., Paris, 1828.
[229]. Andrieux deserves a note, perhaps, as having occupied a place of strength—the chair of French Literature in the Collége de France—during the critical time 1814-1833, and as having defended the Capitol valiantly against the invaders. But his valiancy was greater than his vaillance; and instead of criticising him it is nobler to salute him, with M. de Jouy and some others, as respectably mistaken.
[230]. 9 vols., Paris, 1811-1824. Ginguené died in 1816, and the book, published in part posthumously from his MSS., was completed by another hand.
[231]. It may be found subjoined to the Pantheon Littéraire edition of La Harpe vol. iii., Paris, 1840. In his Œuvres, 5 vols. (Paris, 1826), and Œuvres Posthumes, 3 vols. (Paris, 1828-30), there is not much else of importance.
[232]. Chap. iii., op. cit.
[233]. Chap. vi.
[234]. 4 vols., Paris, 1817. The lectures had been delivered in 1811-14. I have had to rely on my reading of the British Museum copy, the only one which I have ever seen in a catalogue, though rather high-priced, having been sold before I could get it, and my advertisements for another (it is a book worth having) not being successful. Some accounts (e.g., that of Vapereau) are quite unfair to it.
[235]. Mélanges, 6 vols., Paris, 1828-1830.
[236]. I must find room, if only in a note, for the unfortunate Auger, who succeeded Suard as universal provider of éloges and Introductions in the classic sense, who served as victim to one of Daudet’s most ignoble transcripts of reality in L’Immortel, and whose ton sec et rogue Sainte-Beuve has somewhere despatched and impaled for ever in one of his really immortal phrases.
[237]. Some will no doubt expect that a third, Guizot, should be joined to them. He did much reviewing in his youth (as did his first wife, Pauline de Meulan), and his much later companion volumes on Corneille and Shakespeare are more than respectable. But he was perhaps even[even] less of a critic “in his heart” than[than] Cousin.
[238]. Besides his better known works, such as those on Plato and Descartes, and on the grandes dames of the seventeenth century, which touch the subject on different sides, his Fragments Littéraires (Paris, 1843) may be consulted. I fear that his summary dismissal may surprise some and enrage others: but I cannot help it. I have nothing to do with his psychology, and he has next to nothing to do with my criticism.
[239]. Œuvres, Paris, 1854-1858.
[240]. C. de L. I. 108, sq. on the literary work of both Cousin and Villemain.
[241]. It dates from the spring of 1823: I have used the complete posthumous edition (Paris, 1854).
[242]. For so great an ironist Beyle did lack humour to a surprising degree.
[243]. P. 6, ed. cit.
[244]. P. 14 sq.
[245]. As some have said: “When you read Twelfth Night, you are in Elysium; when you see it, you are not even in Illyria.”
[246]. P. 19.
[247]. P. 32.
[248]. Lamartine, in a letter given in the book (p. 129 sq.), says roundly of Beyle: “Il n’y a selon lui et selon nous d’autres règles que les exemples du génie”; and though I do not remember that Beyle himself formulates this Brunonian (v. vol. ii. [p. 95 note]) trenchancy, he evidently adopts it.
[249]. P. 180 sq., ed. cit. inf. All this passage is important, especially the reference to B.'s habit of “taking the other side,” a habit common with critics, but not critical.
[250]. C. du L., ix. 314 sq.
[251]. It is fair to say that the oddity is Beyle’s own. See for instance his Lettres Inédites, p. 235.
[252]. Lettres Intimes de Stendhal (Paris, 1892).
[253]. My copy is in 2 vols. (Paris, 1879).
[254]. Himself a terrible critic in a certain sense: hardly one at all in others, and in most parts of ours.
[255]. There is no complete edition, either of Nodier’s collected work or of his criticism: and many of his books are not at all easy to obtain separately. The editor of the Tales, &c., in the Charpentier collection, has, however, most wisely prefixed certain capital articles to the various volumes—Des Types en Littérature to the Romans; Quelques Observations sur la nouvelle école Littéraire to Les Proscrits; Du Fantastique en Littérature to the Contes. All these are important.
[256]. One of Crapelet’s best produced books (Paris, 1829).
CHAPTER V.
ÆSTHETICS AND THEIR INFLUENCE.
[THE PRESENT CHAPTER ITSELF A KIND OF EXCURSUS]—[A PARABASIS ON “PHILOSOPHICAL” CRITICISM]-[MODERN ÆSTHETICS: THEIR FOUNT IN DESCARTES AND ITS BRANCHES]-[IN GERMANY: NEGATIVE AS WELL AS POSITIVE INDUCEMENTS]-[BAUMGARTEN]-[‘DE NONNULLIS AD POEMA PERTINENTIBUS’]-[AND ITS DEFINITION OF POETRY]-[THE ‘ALETHEOPHILUS’]-[THE ‘ÆSTHETICA’]-[SULZER]-[EBERHARD]-[FRANCE: THE PÈRE ANDRÉ, HIS ‘ESSAI SUR LE BEAU’]-[ITALY: VICO]-[HIS LITERARY PLACES]-[THE ’DE STUDIORUM RATIONE’]-[THE ’DE CONSTANTIA JURISPRUDENTIS’]-[THE FIRST ‘SCIENZA NUOVA’]-[THE SECOND]-[RATIONALE OF ALL THIS]-[A VERY GREAT MAN AND THINKER, BUT IN PURE CRITICISM AN INFLUENCE MALIGN OR NULL]-[ENGLAND]-[SHAFTESBURY]-[HUME]-[EXAMPLES OF HIS CRITICAL OPINIONS]-[HIS INCONSISTENCY]-[BURKE ON THE SUBLIME AND BEAUTIFUL]-[THE SCOTTISH ÆSTHETIC-EMPIRICS: ALISON]-[THE ‘ESSAY ON TASTE’]-[ITS CONFUSIONS]-[AND ARBITRARY ABSURDITIES]-[AN INTERIM CONCLUSION ON THE ÆSTHETIC MATTER.]
The present chapter itself a kind of excursus.
It was announced at the very opening of this History that it would not deal, except incidentally and under force majeure, with those vaguer problems of general Criticism or metacriticism which, during the last two centuries, have taken the general name of Æsthetics. A parabasis on “philosophical” criticism. But some of my critics have not been content with this announcement, and it is perhaps permissible in this place to notice certain exceptions which have been taken to the absence of—or rather to the pretty definite abstention from—“philosophical” discussions and speculations in this book. For while in Italy I have been pronounced digiuno di filosofia, the huntsmen have been up in America against my “confusion of thought” and my writing about Criticism without defining what criticism is.
As for the first point, I may perhaps be allowed to say that “divine Philosophy” has been by no means such a stranger or stepmother to me as some of my critics seem to suppose. I have duly sojourned in her courts, and have found them the reverse of unamiable: I have eaten of her bread and found it both palatable and nourishing. But it is Philosophy herself who teaches us, by the mouth of not her least but, as some have thought, her greatest exponent, not to shift or mix the Kinds. And, to my possibly heretical judgment, the “kind” of Criticism seems one into which such “general ideas” as my critics desiderate can only be introduced by a most doubtful and perilous naturalisation. I suppose it would be generally granted that no “philosophical” critics stand higher than Plato and Coleridge: Aristotle himself has, in comparison with them, but contented himself with middle axioms and empirical observation. And the result of this is that—again to my possibly heretical thinking—Plato has actually left us nothing in pure criticism but an often mischievous theory: while Coleridge is just so much the more barren in true criticism as he expatiates further in the regions of sheer “philosophy.”
Nor should I, if I chose to take up the quarrel, in the least lack other arms or armour of offence and defence, sufficiently proofmarked by Philosophy herself. I hold that the province of Philosophy is occupied by matters of the pure intellect: and that literary criticism is busied with matters which, though not in the loosest meaning, are matters of sense. I do not know—and I do not believe that any one knows, however much he may juggle with terms—why certain words arranged in certain order stir one like the face of the sea, or like the face of a girl, while other arrangements leave one absolutely indifferent or excite boredom or dislike. I know that we may generalise a little; may “push our ignorance a little farther back”; may discover some accordances of sound, some rhythmical adjustments, some cunning and more or less constant appeals to eye and ear which, as we coolly say, “explain” emotion and attraction to some extent. But why these general things delight man he knows no more than, in his more unsophisticated stage, why their individual cases and instances do so. I do not think that my own doctrine of the Poetic (or the literary) Moment—of the instant and mirific “kiss of the spouse”—is so utterly “unphilosophical”: but I do know that that doctrine, if it does not exactly laugh to scorn theories of æsthetic, makes them merely facultative indulgences. And just as physiology, and biology, and all the ’ologies that ever were ’ologied, leave you utterly uninformed as to the real reason of the rapture of the physical kiss, so I think that æsthetics do not teach the reason of the amorous peace of the Poetic Moment.
But I began this book with no intention of writing a treatise on Momentary (or Monochronous) Apolaustics, and except that it might have seemed discourteous to offer no explanation of (I can hardly call this any apology for) a feature, or the lack of one, which has disturbed well-willing readers, I should have preferred to keep such questions out altogether. Nor can I see that there is any “confusion of thought,” any contradiction, or even any want of “architectonic” in the plan which I have actually pursued. A man may surely write a History of England without including in it an abstract treatise on politics, and describe an interesting country without philosophising on the architecture of its buildings, the family story of its tribes, or the chemical constitution of its natural products. I set before myself and my readers at the outset the promise of a simple survey of the actual critical opinions, actually expressed, in “judging of authors,” by the actual critics of recorded literature. To the survey of these I have added another of the chief reasons which they alleged for their tastes when they alleged any: and when, as naturally happens, these opinions and tastes, and the attempted explanations of them, appeared in groups or schools, I have adapted my survey, by means of the Interchapters of the book, to the summary consideration of these also. I have not thought it incumbent on me either to express, or to refrain from expressing, agreement or disagreement with their views: but where (as in the case of the Subject theory, of Boileau’s Good-Sense-worship and other things) it seemed to me that certain views and theories could be actually demolished by argument, I have endeavoured to show how. Where it is a simple question of taste, my own Haupt-theorie forbids my attempting anything of the sort.
I am, I confess, unable to see that either Logic or Architectonic is outraged by this preannounced and methodical limitation of proceeding. I have given, or attempted to give, my “Atlas” of the actual facts with what accuracy and clearness I could. The complement of Theory I do not pretend to supply, and I cannot see that anybody has a right to demand it. Whoso wants to take it let him make it: my facts ought to help him in the making, and if they do not, he and not the facts must bear the blame. This book has attempted to provide, in an orderly arrangement, and, as far as might be in the space, exhaustively, what has called itself and has been called Criticism (certain varieties being, for reasons given, excluded or less fully treated) from the beginnings of Greek literature, as we have them, to the present day. Of these provisions I think I may say—without prejudice to any further use of them that any one may choose to make—his utere mecum: and I will just add that had anybody offered me the same provision thirty years ago, I should have been profoundly thankful, and have been spared many a weary hour of gleaning here and groping there.
I shall even be so very bold as to say that what I have actually done, or attempted to do, seems to me in the true sense both philosophoteron and spoudaioteron than what my censors would have liked me to do. Any tolerably clever undergraduate, reading for Greats, could sketch (in after-life amusing himself, and perhaps impressing others, by accumulating arguments in support, or in destruction, of his undergraduate hypothesis) explanations of the distaste of the ancients for “appreciative” criticism, of the critical silence of the Middle Ages, of the French and English attitude of sixteenth-seventeenth century criticism and sixteenth-seventeenth century creation, of the time of bondage to Good Sense, of the avatars and phases of Taste. I would undertake myself to make a complete set in a Long Vacation, with arguments pro and con in the “best and most orgilous” manner. But I should not believe one of them, and I should mutter O vix sancta simplicitas! if anybody were taken in by them. In what I have given there is no possibility of taking in, and no need to believe or disbelieve. Here are the simple facts, disengaged by a certain amount of hard labour from their more or less accessible sources and quarries, and ranged, whether ill or well, yet at any rate with some system, and in such a fashion that they must be reasonably easy to master. I may not be an architect, but think I may claim to be a tolerable quarryman and a purveyor of the stone in fairly convenient arrangement, workably rough-hewed. And your most gifted architect will find himself put to it to make his Beauvais or his Batalha, his Salisbury or his Strasburg, from stone unquarried or unshaped to his hand. I have, in short, endeavoured to give a tolerably complete collection of facts which have never been collected before. If my facts are inconvenient to any philosophy, so much the worse for it: if they are convenient, let it take them and welcome.
At any rate—with what results of success or failure, of advantage or disadvantage to the work, the reader, not the writer, must judge,—my initial undertaking of abstinence has, I think, been fairly discharged. The point, however, at which we have arrived is one of those where the force majeure makes itself felt. In the Book where we aim at exhibiting the process of change which is so noticeable as between the general criticism of the eighteenth and the general criticism of the nineteenth centuries, and at examining to some extent the causes of that change, we could not possibly omit an influence so powerful for good or for evil as that of the constitution—as a regular branch of philosophy—of inquiries into the principles of Beauty, into the æsthetic sense, into the psychological aspects of the appeal of art generally. We shall still deal in the most economical and temperate fashion with these matters: but we cannot here abstain from them entirely. Indeed it might be open to anybody to urge that large passages occurring elsewhere in this volume, and even to some extent in the last, properly belong to the present chapter—that Lessing, Diderot, Du Bos are strayed sheep of this fold. But one remarkable person in France, another in Italy, and two still more remarkable groups in Germany and England, will find better place here than anywhere for something like individual notice: and others must be at least the subject of reference and glance.
Modern Æsthetics: their fount in Descartes and its branches.
With the minor differences which, occurring in all matters of opinion, nowhere multiply so fast and subdivide themselves so minutely as in questions of philosophy, there has been of late a general agreement to trace the germ of the modern division of Æsthetics to Descartes.[[257]] To discuss this at any length would be quite improper here: but no one who has the least acquaintance with the Cartesian philosophy can fail to see how naturally—nay, how inevitably—both the general principle of that philosophy in its reduction and rallying of everything to conditions of abstract idea and thought, and its particular insistence on clearness of definition and the like in Method, should lead to a reconsideration and further exploration of the idea of Beauty, literary and other. There is also no doubt that, in the next generation or generations, the developments of Cartesianism and the revolts against it might, nay, must, affect powerfully these applications of abstract thought to the remoter principles of literature. We have seen that Locke in England, Philistine as he himself was in regard to letters, and especially to poetry, had a very strong influence upon Addison,—an influence which he continued to exercise, both through Addison and independently, almost throughout the English eighteenth century. There is no doubt that in France the Père André, whom we shall mention presently, was a direct descendant of Descartes through Malebranche. In Italy the singular and solitary figure of Vico, though it exercised at first no influence, has been claimed as having a new and powerful influence to exercise in this direction as in others. And it is not disputable that Descartes begat Leibnitz or that Leibnitz begat Wolff, to whose philosophical system almost all competent judgment agrees in tracing the direct origin of German æsthetic, in Breitinger, in Baumgarten, and the rest.
In Germany: negative as well as positive inducements.
It is, I think, Herr von Antoniewicz, the very learned and able editor of J. E. Schlegel, who accounts[[258]] for the strong abstract and æsthetic tendency of German eighteenth-century criticism, both then and since, by the fact that the originators of it had nothing to look back upon, nothing to “tie themselves on to,” and that they therefore struck out into the deep, ripæ ulterioris amore, as we may say, to tag his saying. This is ingenious, and it becomes more illuminative when we compare the facts with the corresponding facts in English criticism. We, too, though we had in Dryden and Jonson a good deal more than the Germans had, possessed little critical starting-point. But we had, what the Germans had not, abundance of really great writers upon whom to fix practical and real critical examinations. It is half pathetic and half ludicrous to see the efforts that Bodmer and Gottsched and their contemporaries make to provide themselves with subjects of the kind out of people like Besser and Neukirch and Amthor, like Lohenstein and Hofmanswaldau, even like the excellent Opitz: and we cannot wonder that they, or at least others, dropped off these unsucculent subjects into the pure inane. But the fairer Callipolis of English criticism could feed and grow fat on Chaucer, and Spenser, and Shakespeare, and Milton, and Dryden always, and by degrees on all the recovered wealth of older English literature. The Germans had nothing (save Luther and a few more not of the absolutely first class or even a very high second) but that mediæval literature and those ballads which naturally they did not reach at once. And even these, much good as they did them, had not the inestimable alterative value of older as compared with newer English literature.
Baumgarten.
On the other hand, they had, as we have said, an unconquerable desire and a dogged determination to learn and to improve themselves: the very poverty of their own literature drove them to compare and abstract others; and they possessed, in the Wolffian philosophy, a strong and serviceable instrument of method. Breitinger, with whom we have dealt sufficiently in his general critical aspect, may perhaps have the credit of the first distinct and extensive attempt to busy himself with the theory of art and letters: to Baumgarten is always attributed that of having put the name “Æsthetic” into currency, and of having got the thing—if it may be called a thing—into formal and regular shape. He used the word in a thesis, De Nonnullis ad Poema Pertinentibus,[[259]] as early as 1735, about midway between the time when the Zürich men turned their attention seriously to poetry and imagination in the abstract, and the issue of their main body of work in 1740-41. But it was not till fifteen years later, at the exact middle of the century, that he began to publish his Æsthetica,[[260]] redacted from lectures delivered in the interval.
De Nonnullis ad Poema Pertinentibus,
The thesis itself is to the expert a sufficient announcement of the new departure, which of course is only an old one re-fashioned. Baumgarten takes us right back to the most abstract criticism of the Italian Renaissance—the “idea of a poem,” the skeleton of poetic thought, method, expression, strung together by a new science of the sense of beauty. A poem is oratio sensitiva perfecta. What is poetical is that which contributes to this perfection.
and its definition of poetry.
The most fatal, and I am sure the most unintentionally fatal, criticism of Baumgarten, and incidentally of the entire division of critical or quasi-critical literature to which his work belongs, is contained in a remark of Herr Braitmaier’s (ii. 9) that part of the thesis “is written with very little understanding of poetry.” The question is whether the whole is not—whether this and other things like it might not have been said by a man who could not distinguish between Tupper and Tennyson, between Hugo and Delille. Look at this oratio sensitiva perfecta—which sent the good Herder into ecstasies as a new poetic spell, germ, and what not. Like other abstract definitions, including that of Coleridge himself, to which we shall come later, it omits or misses the differentia of Poetry altogether. It lets in the prose-poetry or the prose-better-than-poetry heretics by a wide and unclosable door:[[261]] it excludes the very quality which some of those who love poetry most love in it. What is “perfection” but the attainment, in the highest degree, of that which is elsewhere attained in degrees high, less high, low, or lowest? There are therefore orationes sensitivæ which have the qualities of poetry but are not poetry. This is hard to admit. Poetry should be itself: not a “bestment” of something else.
The Aletheophilus.
In the Aletheophilus, which followed (1741), Baumgarten expanded and, at the same time, condescended a little. A poem is now a “lively” oration instead of “sensitive” words, and so lively that it demands metrical expression. Herein he seems to his severer critics to have derogated. “Liveliness,” they say, was in sensitiva, only better: “metre” was in perfecta by implication. One can only say that we prefer to take it explicitly. And Baumgarten, like all other theorists with hardly an exception, grudges the admission of metre after all. He calculates that it gives only a very small proportion of the charm of poetry. True, the admission of it at all—with the further prescription of “thoughts that burn,” “brilliant order,” “regular,” that is to say, pure, neatly adjusted, adequate, and charming “expression,” does something to dress up the bare skeleton of the perfecta sensitiva oratio. But it does more to show what a bodiless skeleton it is. The Æsthetica. The Æsthetica itself,[[262]] which had been preceded by a sort of pilot-engine in the shape of a redaction of Baumgarten’s professorial lectures by his pupil, G. F. Meier,[[263]] expands, after a rather Vossian pattern, the principles of the two earlier books, dwelling much on “perfection,” on the innate disposition of the soul towards beautiful thoughts, and the like. He is perhaps most justly thanked for his insistence on sensitiva—on the sensual as well as intellectual appeal of poetry. But his illustration from actual ancient poetry is not rich: and that from modern almost non-existent.[[264]]
To Baumgarten we have given some place as to a pioneer even in a branch of criticism which we do not intend to pursue. His followers, Sulzer and Eberhard, must have less room, and Moses Mendelssohn, between them, is elsewhere treated.
Sulzer.
The well-known Allgemeine Theorie der Schönen Künste[[265]] of Sulzer, to which the often quoted Zusätze of Blankenberg belong as supplement, is in reality a painful compound of Dictionary and Bibliography, wherein you go from Copiren to Corinthische Ordnung, and from Menuet to Metalepsis. Such things, invaluable for their time, are almost necessarily thrown into the wallet at his back by Time himself. But they serve as a text for a repetition of the sober truth that the immense reputation and the really solid achievement of Germany since have been not a little due to the provision of them by her eighteenth-century writers.[writers.] Mere knowledge will not do everything: and it is peculiarly liable to degenerate into a simple rag-bag and marine-store accumulation of things that are not knowledge. But the average man can do very little without it; he can sometimes do quite surprising things with it. And while the less than average man is without it mainly negligible, it would be wofully easy to provide examples in which persons, certainly or possibly much above the average in ability, have made shipwreck by neglecting it.
Eberhard.
The Handbuch der Æsthetik[[266]] of Eberhard may deserve a line here, because, though beginning in the orthodox æsthetic manner with general Principles of Beauty, it works them down to specific Rhetoric and Poetry with rather more condescension, and a great deal more ingenuity, than usual.
France: the Père André, his Essai sur le Beau.
To pass to France, the Essai sur le Beau of the Père André[[267]] is almost a famous book, and undoubtedly exercised a great deal of influence over the time; nor must we deny that that influence had literary effects. But even a not hasty reader might be excused—if he came across the book having never previously heard of it—for saying that its connection with Literature is almost non-existent. The very word does not occur in the Index, which is rather fuller than in most French books of the time: and though “Eloquence” and “Poetry” do, the remarks in reference to them are of the most meagre character. There must be Unity: and the poet must please the imagination (Addison had at least taught them to use the word) as well as the intellect. Even “pleasure” is to be used with jealous care as a criterion of Beauty—the love of this is to be “disinterested.” But beyond these vague, as one might have thought barren, and in the last case theoretical generalities, André has next to nothing for the student of Literary Criticism, who may make what he can of the table of the Beautiful, as—
| Arbitrary, | Moral, | National, | Spiritual, |
| Essential, | Musical, | Sensible, | Visible. |
And it is well if this student has the grace to refrain from amplifying this table after the pattern and in the spirit of the twenty-eighth chapter of the Third Book of Rabelais.
Italy: Vico.
In Italy, the illustrious author[[268]] of the Scienza Nuova[[269]] had, before Baumgarten, before even Breitinger, and long before André, turned the powers of his profound and original thought to the question of sapienza poetica. He lays at least as much stress as Baumgarten himself upon the sensitiva: discerns natural and diametrical opposition between Metaphysics and Poetry; but still admits a Science, “new” in this as in other respects, of Poetry, or at least a logica poetica which compares curiously with Breitinger’s “Logic of Imagination” and other things. There does not appear to be any suspicion or any likelihood of indebtedness: it is only one of the innumerable instances of things being “in the air” and of the birds of the air carrying them to different places and persons. With him, poetry, like everything else, is an item or factor in human history, though, following his strong metaphysical turn, he deals largely with the relations to soul and sense, &c.
His literary places.
In arranging, according to our usual fashion, the actual deliverances of Vico as actually presented, we find them in four successive places presenting as many stages of his thought—the De Studiorum Ratione (1708), the Constantia Jurisprudentis (1721), the first Scienza (1725), and the second (1730).
The De Studiorum Ratione.
The first named is early, and it presents the author’s thought in a somewhat embryonic condition, but as true to the future development as an embryo ought to be. Its importance for us consists first in the starting[[270]] from Bacon, which of itself will give us something of an inkling of Vico’s attitude to literature, though the Italian fortunately discarded whatever was contemptuous or hostile in the Englishman’s position. More important still is the erection[[271]] of a “Nova Critica” which is opposed and preferred to “Topica” in relation to literature itself. “Critica est ars veræ orationis; Topica [here evidently used in one of the full senses of ‘Rhetoric’] autem copiosæ.”[[272]] And most, the paragraph[[273]] on Poetry itself, where Vico, deserting Bacon, proclaims it not a vinum dæmonum but a “gift of the Most Highest,” declares the great characteristic of the Poet to be Imagination, but (true to his own line) insists on Truth being still most necessary to him. That the new Physic will be very convenient to Poetry by supplying it with fresh and accurate images may raise a smile: but after all it has not proved quite vain.
The De Constantia Jurisprudentis.
De Constantia Jurisprudentis may seem a surprising title; but Vico was thoroughly of the opinion of a later jurist, Mr Counsellor Paulus Pleydell, about the necessity of “history and literature” to his profession, and the sub-title De Constantia Philologiæ takes away even the titular shock. Philology is here no mere charwoman, with the charwoman’s too frequent habit of doing even the mean work she does badly; but a mighty goddess of knowledge, presiding over not merely the history of words but the history of things. History was Vico’s real darling: and that view of poetry as the earliest attainable history, which, true enough in a way, was to lead him into heresy afterwards, distinctly appears here. It is only at the twelfth chapter of this section[[274]] that he comes to talk “De Linguæ Heroicæ sive de Poeseos Origine,” and handles his subject very much as we should expect from his text, that “Poetry is the first language of men.” Still, he goes into a good deal of detail, and his description[[275]] of the iamb as the “middleman” (tradux) between heroic verse and prose, though not likely to be historically correct, has a certain truth logically. And he appends to this, in a very long note, a discussion of Homer himself, which is not yet polytheist.
The first Scienza Nuova.
These earlier treatises take away almost all oddity from the appearance in the first Scienza of an entire Book,[[276]] the Third, occupied with New Principles of Poetry. Hotch-potch as this book may seem—ranging as it does from theogony to chronology, and from both to heraldry and the science of medals, from elaborate discussions of “fables” generally to a discovery of the Laws of War and Peace in poetry itself, from the greatness of Homer to the truth of the Christian Religion,—all these apparent oddities are waxed if not welded together by Vico’s general idea of the Poet as the earliest and truest historian, philosopher, and authority for the New Science of Humanity. Indeed he often reminds us of Shelley in the Defence of Poetry, and I daresay Shelley really knew him.[[277]]
The Second.
It is not, however, till the second Scienza that these sketches and studies take the form of an elaborate treatise, Della Sapienza Poetica, filling one whole book on the general subject, and another, Della Discoverta del Vero Omero, no less than three hundred pages.[[278]] Here Vico becomes more than ever “Thorough.” After preliminaries on science generally, on poetical science, and on the Deluge, we have a Metaphysic of Poetry, a Logic of Poetry, an Ethic, Economic, Politic, Physic (specified down as Cosmography, Astronomy, Chronology, and Geography)—all of Poetry!
In these bold speculations many striking and really critical sayings occur. That it is the first principle of poetry to give life, and its own life, to everything[[279]] nobody need deny; nor that poetry is at once “impossible and credible,”[[280]] a near coasting of the Coleridgean Land of Promise, the explorer starting of course, as Coleridge did, from the Aristotelian doctrine of the “plausible impossible” and the absurdity rendered imperceptible by poetic speech. That “too much reflection hurts poetry”[[281]] is less unmixedly true, though most certainly not unmixedly false.
Rationale of all this.
All this is extremely interesting, but with an interest so different from that of purely literary criticism that I can quite understand how a man like Signor Croce, taking his start from it, ostracises purely literary criticism itself. Of this last indeed[[282]] there is little or nothing in Vico. He does not conduct—I am not aware of any one who ever has conducted—the argument for Homeric disintegration on literary grounds: his occasional comparisons of Dante with Homer are equally unliterary. I have not yet found a place where he deals with any author in a purely literary spirit. The zeal of his New Science of Humanity has eaten him up. A poem is a historical document, a poet is not merely an early historian but an early theologian, philosopher, jurist, moralist, panto-pragmatist, panepistemon, panhistor. Very like; but for most of these purposes a Tupper would be quite as valuable as a Tennyson, and we see that a cloud of unsubstantial Homerids were quite as valuable to Vico as the One Poet of Helen and Nausicaa, of Achilles and Odysseus.
A very great man and thinker, but in pure Criticism an influence malign or null.
For us, therefore, the main importance of Vico, though undoubtedly great, is of a dubious not to say a sinister character. It establishes him in a position by no means dissimilar to that of Plato,—a position of enormous influence, epoch-making and original, which influence has chiefly spent itself in ways outside of, or counter to, that which we are pursuing. If Vico had contented himself with developing, in the direction of literature, the theory of cyclical progression which he in common with other great thinkers held, and if he had had literary knowledge enough to apply it, the results might have been wholly good. But it does not appear that he had this knowledge, and, whether he had it or not, he used what he had in very different lines. I think that Professor Flint has established beyond all doubt Vico’s claim to the anticipation of the so-called “Wolfian” method with Homer.[[283]] But, as I have explained from the very outset, this so-called criticism also is not the species of criticism with which we here busy ourselves at all: and its methods are entirely separate and partly hostile. Yet there is no question about the importance which this so-called criticism has assumed in the last two centuries, and in this, as in other matters, Vico is an origin.
So is he, I think, likewise in the extension of literary criticism by including in it investigations into psychology, not merely individual but national, into manners, religion, and what not. This extension, continued by the Germans of the later eighteenth century and immensely popularised and developed during the nineteenth, of course now seems to some the orthodox and only legitimate process of the kind. To me, as my readers by this time must be well aware, it does not seem so. I therefore deplore the exercise of Vico’s genius in this direction, and I do not purpose to admit its results into these pages more than I can help. But once more I recognise his greatness, if in some respects as that of a great heresiarch. And it would be really “unphilosophical” to leave him without pointing out, what has not, so far as I know, been pointed out before, how noteworthy he is as exemplifying the corruption of a thing accompanying quite early stages of its growth. We have throughout maintained that the Historical method is the salvation of Criticism, and in this very period we are witnessing its late application to that purpose. Vico is the very apostle, nay, more, the prophet, of the Historical method itself. Yet here, as elsewhere, the postern to Hell is hard by the gateway of the Celestial City.
England.
We may give a somewhat full account of some English writers whose criticism trembles on the verge of æsthetic or oversteps it, partly on the general principles announced in the preface to the last volume, partly because some of them at least do touch actual criticism rather more nearly than, say, Baumgarten and Vico; but also because, in the great prepollence of English literature during the eighteenth century, some of them likewise—notably Shaftesbury and Burke—exercised a very considerable influence upon foreign countries. As for Hume, he is a particularly interesting example of a man pushing freedom of thought to the utmost limit in certain directions, but apparently content to dwell in the most hide-bound orthodoxy of his time as to others.[[284]]
Shaftesbury.
There are few writers of whom more different opinions have been held, in regard to their philosophical and literary value, than is the case with Shaftesbury. His criticism has been less discussed, except from the purely philosophical or at any rate the technically æsthetic side; but difference is scarcely less certain here when discussion does take place. It is difficult to put the dependence of that difference in an uncontentious and non-question-begging manner, because it concerns a fundamental antinomy of the fashion in which this curious author strikes opposite temperaments. To some, every utterance of his seems to carry with it in an undertone something of this sort: “I am not merely a Person of Quality, and a very fine gentleman, but also, look you, a philosopher of the greatest depth, though of the most elegant exterior, and a writer of consummate originality and agudeza. If you are sensible people you will pay me the utmost respect; but alas! there are so many vulgar and insensible people about, that very likely you will not.” Now this kind of “air” abundantly fascinates some readers, and intrigues others; while, to yet others again, it seems the affectation, most probably of a charlatan, certainly of an intellectual coxcomb, and they are offended accordingly. It is probably unjust (though there is weighty authority for it) to regard Shaftesbury as a charlatan; but he will hardly, except by the fascination aforesaid or by some illegitimate partisanship of religious or philosophical view, escape the charge of being a coxcomb; and his coxcombry appears nowhere more than in his dealings with criticism.[[285]] From the strictest point of view of our own definition of the art, he would have very little right to entrance here at all, and would have to be pretty unceremoniously treated if he were allowed to take his trial. His concrete critical utterances—his actual appreciations—are almost Rymerical; with a modish superciliousness substituted for pedantic scurrility. “The British Muses,” quoth my lord, in his Advice to an Author,[[286]] “may well lie abject and obscure, especially being as yet in their mere infant state. They have scarce hitherto arrived to anything of stateliness or person,” and he continues in the usual style with “wretched pun and quibble,” “false sublime,” “Gothick mode of poetry,” “horrid discord of jingling rhyme,” &c. He speaks of “that noble satirist Boileau” as “raised from the plain model of the ancients.” Neither family affection, nor even family pride, could have induced him to speak as he speaks of Dryden,[[287]] if he had had any real literary taste. His sneers at Universities,[[288]] at “pedantick learning,” at “the mean fellowship of bearded boys,” deprive him of the one saving grace which Neo-classicism could generally claim. “Had I been a Spanish Cervantes, and with success equal to that comick author had destroyed the reigning taste of Gothick or Moorish Chivalry, I could afterwards contentedly have seen my burlesque itself despised and set aside.”[[289]] Perhaps there is not a more unhappily selected single epithet in the whole range of criticism than “the cold Lucretius.”[[290]]
On the other hand, both in the more speciously literary parts of his desultory discourses de quodam Ashleio, and outside of them, he has frequent remarks on the Kinds;[[291]] he is quite copious on Correctness;[[292]] and there can be no doubt that he deserves his place in this chapter by the fashion in which he endeavours to utilise his favourite pulchrum and honestum in reference to Criticism, of which he is a declared and (as far as his inveterate affectation and mannerism will let him) an ingenious defender. The main locus for this is the Third Miscellany, and its central, or rather culminating, passage[[293]] occurs in the second chapter thereof. The Beautiful is the principle of Literature as well as of Virtue; the sense whereby it is apprehended is Good Taste; the manner of attaining this taste is by a gradual rejection of the excessive, the extravagant, the vulgar.[[294]] A vague enough gospel, and not over well justified by the fruits of actual appreciation quoted above;[[295]] but not perhaps much vaguer, or possessing less justification, than most metacritic.
Hume.
The position of Hume in regard to literary criticism has an interest which would be almost peculiar if it were not for something of a parallel in Voltaire. If the literary opinions of the author of the Enquiry into Human Nature stood alone they would be almost negligible; and if he had worked them into an elaborate treatise, like that of his clansman Kames, this would probably, if remembered at all, be remembered as a kind of “awful example.” In their context and from their author, however, we cannot quite “regard and pass” Hume’s critical observations as their intrinsic merit may seem to suggest that we should do: nay, in that context and from that author, they constitute a really valuable document in more than one relation.
Examples of his critical opinions.
It cannot be said that Hume does not invite notice as a critic; on the contrary, his title of “Essays: Moral, Political,[[296]] and Literary[and Literary]” seems positively to challenge it. Yet his actual literary utterances are rather few, and would be almost unimportant but for the considerations just put. He tells us criticism is difficult;[[297]] he applies[[297]] (as Johnson did somewhat differently) Fontenelle’s remark about “telling the hours”; he illustrates from Holland the difference of excellence in commerce and in literature.[[298]] He condemns—beforehand, and with the vigour and acuteness which we should expect from him—the idea of attempting to account for the existence of a particular poet at a particular time and in a particular place.[[299]] He is shocked at the vanity, at the rudeness, and at the loose language of the ancients.[[300]] He approaches, as Tassoni[[301]] and Perrault[[302]] had approached, one of the grand cruces of the whole matter by making his Sceptic urge that “beauty and worth are merely of a relative nature, and consist of an agreeable sentiment produced by an object on a particular mind”;[[303]] but he makes no detailed use or application whatever of this as regards literature. His Essay on Simplicity and Refinement in Writing[[304]] is psychology rather than criticism, and he uses his terms in a rather curious manner. At least, I myself find it difficult to draw up any definitions of these qualities which will make Pope the ne plus ultra of justifiable Refinement, and Lucretius that of Simplicity; Virgil and Racine the examples of the happy mean in both; Corneille and Congreve excessive in Refinement, and Sophocles and Terence excessive in Simplicity.[[305]] The whole is, however, a good rationalising of the “classical” principle; and is especially interesting as noticing, with slight reproof, a tendency to too great “affectation and conceit” both in France and England—faults for which we certainly should not indict the mid-eighteenth century. The Essay On Tragedy is more purely psychological still. And though On the Standard of Taste is less open to this objection, one cannot but see that it is Human Nature, and not Humane Letters, in which Hume is really interesting himself. The vulgar censure on the reference to Bunyan[[306]] is probably excessive; for it is at least not improbable that Hume had never read a line of The Pilgrim’s Progress, and was merely using the tinker’s name as a kind of type-counter. But this very acceptance of a conventional judgment—acceptance constantly repeated throughout the Essay—is almost startling in context with the alleszermalmend tendency of some of its principles. A critic who says[[307]] that “It is evident that none of the rules of composition are fixed by reasonings a priori,” is in fact saying “Take away that bauble!” in regard to Neo-classicism altogether; and though in the very same page Hume repeats the orthodox cavils at Ariosto, while admitting his charm on the next, having thus set up the idol again, he proceeds once more to lop it of hands and feet and tumble it off its throne by saying that “if things are found to please, they cannot be faults; let the pleasure which they produce be ever so unexpected and unaccountable.” The most dishevelled of Romantics, in the reddest of waistcoats, could say no more.
In his remarks upon the qualifications and functions of the critic, Hume’s anthropological and psychological mastery is evident enough: but it is at least equally evident that his actual taste in literature was in no sense spontaneous, original, or energetic. In comparing him, say, with Johnson it is not a little amusing to find his much greater acquiescence in the conventional and traditional judgments. Indeed, towards the end of his Essay[[308]] Hume anticipates a later expression[[309]] of a perennial attitude of mind by declaring, “However I may excuse the poet on account of the manners of his age, I never can relish the composition,” and by complaining of the want of “humanity and decency so conspicuous” even sometimes in Homer and the Greek tragedies. That David, of all persons, should fail to realise—he did not fail to perceive—that the humanity of Homer was human and the decency of Sophocles was decent, is indeed surprising.
His inconsistency.
Such things might at first sight not quite dispose one to regret that, as he himself remarks,[[310]] “the critics who have had some tincture of philosophy” have been “few,” for certainly those who have had more tincture of philosophy than Hume himself have been far fewer. But, as is usually the case,[[311]] it is not the fault of philosophy at all. For some reason, natural disposition, or want of disposition, or even that necessity of clinging to some convention which has been remarked in Voltaire himself, evidently made Hume a mere “church-going bell”—pulled by the established vergers, and summoning the faithful to orthodox worship—in most of his literary utterances. Yet, as we have seen, he could not help turning quite a different tune at times, though he himself hardly knew it.
Burke on the Sublime and Beautiful.
At the close of Burke’s Essay[[312]] he expressly declines “to consider poetry as it regards the Sublime and Beautiful more at large”; but this “more” refers to the fact that his Fifth Part had been given to the Power of Words in exciting ideas of the kind. Most of what he says on this head is Lockian discussion of simple and compound, abstract and concrete, &c., and of the connection of words with images, as illustrated by the cases—so interesting in one instance to the English, and in the other to the whole, eighteenth century—of Blacklock the blind poet, and Saunderson the blind mathematician. There is, however, a not unacute contention[[313]] against the small critics of that and other times, that the exact analytical composition necessary in a picture is not necessary in a poetic image. But one may doubt whether this notion was not connected in his own mind with the heresy of the “streaks of the tulip.”[[314]] It serves him, however, as a safeguard against the mere “imitation” theory: and it brings (or helps to bring) him very near to a just appreciation of the marvellous power of words as words. His remarks on the grandeur of the phrase “the Angel of the Lord” are as the shadow of a great rock in the weary glare of the Aufklärung, and so are those which follow on Milton’s “universe of Death.” Nor is it a trifling thing that he should have discovered the fact that “very polished languages are generally deficient in Strength.”
In the earlier part there are interesting touches, such as that of “degrading” the style of the Æneid into that of The Pilgrim’s Progress, which, curiously enough, occurs actually in a defence of a taste for romances of chivalry[[315]] and of the sea-coast of Bohemia. Part I. sect. xv., on the effects of tragedy, is almost purely ethical. In the parts—the best of the book—which deal directly with the title subjects (Parts II. and III.), an excellent demonstration[[316]] is made of the utter absurdity of that scheme of physical proportion which we formerly laughed at:[[317]] but the application, which might seem so tempting, to similar arbitrariness in judging of literature, is not made. Still more remarkable is the scantiness of the section on “The Beautiful in Sounds”[[318]] which should have brought the writer to our proper subject. Yet we can hardly regret that he says so little of it when we read that astonishing passage[[319]] in which the great Mr Burke has “observed” the affections of the body by Love, and has come to the conclusion that “the head reclines something on one side; the eyelids are more closed than usual, and the eyes roll gently with an inclination towards the object; the mouth is a little opened and the breath drawn slowly with now and then a low sigh; the whole body is composed, and the hands fall idly to the sides”—a sketch which I have always wished to have seen carried into line by the ingenious pencil of Charles Kirkpatrick Sharpe.[[320]] A companion portrait of the human frame under the influence of poetic afflatus, in writer or in reader, would indeed have been funny, but scarcely profitable. In fact, the most that can be said for Burke, as for the generality of these æsthetic writers, is that the speculations recommended and encouraged could not but break up the mere ice of Neo-classic rule-judgment. They almost always go directly to the effect, the result, the event, the pleasure, the trouble, the thrill. That way perhaps lies the possibility of new error: but that way certainly lies also the escape from old.
The Scottish æsthetic-empirics: Alison.
The trinitarian succession of Scottish æsthetic-empirics—Gerard, Alison, Jeffrey—could not with propriety be omitted here, but the same propriety would be violated if great space were given to them. They connect with, or at least touch, Burke and Smith on the one hand, Kames on the other: but they are, if rather more literary than the first two, very much less so than the third. All, in degrees modified perhaps chiefly by the natural tendency to “improve upon” predecessors, are associationists: and all display (though in somewhat decreasing measure as a result of the time-spirit) that sometimes amusing but in the end rather tedious tendency to substitute for actual reasoning long chains of only plausibly connected propositions, varied by more or less ingenious substitutions of definition and equivalence, which is characteristic of the eighteenth century. Gerard, the earliest, is the least important:[[321]] and such notice of Jeffrey as is necessary will come best in connection with his other critical work. Alison, as the central and most important of the three, and as representing a prevailing party for a considerable time, may have some substantive notice here.
The Essay on Taste.
The Essay on Taste, which was originally published in 1790, and which was sped on its way by Jeffrey’s Review (the original form of the reviewer’s own essay) in 1811, had reached its sixth edition in 1825, and was still an authority, though it must by that time have begun to seem not a little old-fashioned, to readers of Coleridge and Hazlitt. It is rather unfortunately “dated” by its style, which—even at its original date something of a survival—is of the old “elegant” but distinctly artificial type of Blair: and, as has been hinted already, it abuses that eighteenth-century weakness for substituting a “combined and permuted” paraphrase of the proposition for an argument in favour of the fact. There is a very fair amount of force in its associationist considerations, though, as with all the devotees of the Association principle down to Mill, the turning round of the key is too often taken as equivalent to the opening of the lock. But its main faults, in more special connection with our subject, are two. Its confusions The first is a constant confusion of Beauty or Sublimity with Interest. Alison exhausts himself in proving that the associations of youth, affection, &c., &c., cause love of the object—a truth no doubt too often neglected by the Neo-classic tribe, but accepted and expressed by men of intelligence, from the Lucretian usus concinnat down to Maginn’s excellent “Don’t let any fool tell you that you will get tired of your wife; you are much more likely to get quite unreasonably fond of her.” But love and admiration, though closely connected, are not the same thing, and love and interest are still farther apart. Another confusion of Alison’s, very germane indeed to our subject, is that he constantly mixes up the beauty of a thing with the beauty of the description of it.
The most interesting point, however, about Alison is his halting between two opinions as to certain Neo-classic idols. His individual criticisms of literature are constantly vitiated by faults of the old arbitrariness, especially as to what is “low.” There is an astonishing lack of critical imagination in his objections to two Virgilian lines—
“Adde tot egregias urbes, operumque laborem
. . . . . . . .
Septemque una sibi muro circumdedit arces”—
as “cold,” “prosaic,” “tame,” “vulgar,” and “spiritless.” As if the image of the busy town after the country beauty were not the most poetic of contrasts in the first: and as if the City of the Seven Hills did not justly fire every Roman mind![[322]]
and arbitrary absurdities.
These, however, might be due to “the act of God,” to sheer want of the quality on which the essay is written. A large part of the second volume exhibits the perils of that Castle Dangerous, the “half-way house,” unmistakably and inexcusably. Alison is dealing with the interesting but ticklish subject of human beauty, and, like Burke, is justly sarcastic on the “four noses from chin to breast,” “arm and a half from this to that” style of measurement. But he is himself still an abject victim of the type-theory. Beauty must suit the type; and its characteristics must have a fixed qualitative value—blue eyes being expressive of softness, dark complexions of melancholy, and so on. But here he is comparatively sober.[[323]] Later he indulges in the following: “The form of the Grecian nose is said to be originally beautiful, ... and in many cases it is undoubtedly so. Apply, however, this beautiful form to the countenance of the Warrior, the Bandit, the Martyr, or to any which is meant to express deep or powerful passion, and the most vulgar spectator would be sensible of dissatisfaction, if not of disgust.” Let us at least be thankful that Alison has freed us from being “the most vulgar spectator.” Why the Warrior, why the Martyr, why the deep and powerful man, should not have a Grecian nose I fail to conceive: but the incompatibility of a Bandit and a straight profile lands me in profounder abysses of perplexity. The artillery and the blue horse must yield their pride of place: the reason in that instance is, if not exquisite, instantly discernible. But nothing in all Neo-classic arbitrariness from Scaliger to La Harpe seems to me to excel or equal the Censure of the Bandit with the Grecian Nose as a monstrous Bandit, a disgustful object, hateful not merely to the elect but to the very vulgar.[[324]]
An interim conclusion on the æsthetic matter.
Let us hear the conclusion of this whole æsthetic matter. Any man of rather more than ordinary intelligence—perhaps any man of ordinary intelligence merely—who has been properly educated from his youth up (as all men who show even a promise of ordinary intelligence should have been) in ancient and modern philosophy, who knows his Plato, his Aristotle, and his neo-Platonists, his Scholastics, his moderns from Bacon and Hobbes and Descartes downwards, can, if he has the will and the opportunity, compose a theory of æsthetics. That is to say, he can, out of the natural appetite towards poetry and literary delight which exists in all but the lowest and most unhappy souls, and out of that knowledge of concrete examples thereof which exists more or less in all, excogitate general principles and hypotheses, and connect them with immediate and particular examples, to such an extent as the Upper Powers permit or the Lower Powers prompt. If he has at the same time—a happy case of which the most eminent example up to the present time is Coleridge—a concurrent impulse towards actual “literary criticism,” towards the actual judgment of the actual concrete examples themselves, this theory may more or less help him, need at any rate do him no great harm. Mais celà n’est pas nécessaire, as was said of another matter; and there are cases, many of them in fact, where the attention to such things has done harm.
For after all, once more Beyle, as he not seldom did, reached the flammantia mœnia mundi when he said, in the character of his “Tourist” eidolon, “En fait de beau chaque homme a sa demi-aune.” Truth is not what each man troweth: but beauty is to each man what to him seems beautiful. You may better the seeming:—the fact is at the bottom of all that is valuable in the endlessly not-valuable chatter about education generally, and it excuses, to a certain extent, the regularity of Classicism, the selfish “culture” of the Goethean ideal, the extravagances of the ultra-Romantics. But yet
“A God, a God, the severance ruled,”
and you cannot bridge the gulfs that a God has set by any philosophastering theory.[[325]]
Yet although all this is, according to my opinion at least, absolutely true; although literary criticism has not much more to do with æsthetics than architecture has to do with physics and geology—than the art of the wine-taster or the tea-taster has to do with the study of the papillæ of the tongue and the theory of the nervous system generally, or with the botany of the vine and the geology of the vineyard; although, finally, as we have seen and shall see, the most painful and earnest attention to the science of the beautiful appears to be compatible with an almost total indifference to concrete judgment and enjoyment of the beautiful itself, and even with egregious misjudgment and failure to enjoy,—yet we cannot extrude this other scienza nuova altogether, if only because of the almost inextricable entanglement of its results with those of criticism proper. And it is more specially to be dealt with in this particular place because, beyond all question, the direction of study to these abstract inquiries did contribute to the freeing of criticism from the shackles in which it had lain so long. Any new way of attention to any subject is likely to lead to the detection of errors in the old: and as the errors of Neo-classicism were peculiarly arbitrary and irrational, the “high priori way” did certainly give an opportunity of discovering them from its superior height—the most superfluous groping among preliminaries and foundations gave a chance of unearthing the roots of falsehood. As in the old comparison Saul found a kingdom when he sought for his father’s asses, so it was at least possible for a man, while he was considering whether poetry is an oratio sensitiva perfecta, or whether there is a separate Logic of Phantasy, to have his eyes suddenly opened to the fact that Milton was not merely a fanatic and fantastic, with a tendency to the disgusting, and that Shakespeare was something more than an “abominable” mountebank.
[257]. The standard treatise on this is that of M. E. Krantz, L’Esthétique de Descartes: Paris, 1882.
[258]. Op. cit. sup., Introduction.
[259]. Halle, in the year named.
[260]. Frankfort-on-the-Oder, 1750-58.
[261]. Later, Baumgarten did formally, while admitting metre as a sort of adjunct of “perfection,” provide that a prose work such as Telémaque may be a poem, while verse compositions may not,—the old notion back again.[again.]
[262]. Frankfort: 1750 1st vol., 1758 2nd. It was never finished.
[263]. Anfangsgründe aller schönen Wissenschaften, 3 vols., Halle, 1748-50.
[264]. He is thought to have derived something from Arnold, Versuch und Anleitung zur Poesie der Deutschen (2nd ed., 1741), a book of which I am still in search, while I should like to have rather fuller opportunities than I have yet had of studying Baumgarten himself and some others of the earlier Germans.
[265]. Leipzig, 1771-74, but mostly written much earlier. It was greatly enlarged twenty years later. Blankenberg’s Zusätze came after this in 1796-98, and there are extensive Appendices by others, making 8 vols. (1792-1808).
[266]. This book actually belongs to the nineteenth century, having been published at Berlin in 1803-5 (4 vols.) But Eberhard was then a man over sixty; he had published a Theorie der schönen Künste und Wissenschaften twenty years earlier, and his general position is that of the third quarter of the eighteenth.
[267]. V. sup., ii. [513, note]. First published in 1741, it was constantly reprinted. André was a Jesuit, and his full name was Yves Marc de L’Isle André, whence the rigid virtue of the British Museum insists that he shall be looked for under L.
[268]. For Vico’s æsthetic, see, in addition to Professor Flint’s admirable Vico (Edinburgh, 1882), the very interesting Estetica of Signor Benedetto Croce (Part II. chap. v. pp. 228-243: Milan, Palermo, and Naples, 1902). This chapter, with some earlier ones, had been printed separately as a specimen the year before. I owe copies of both, with one of a still earlier series on La Critica Letteraria (Rome, 1896), to Signor Croce’s kindness; and the drift of the last named, which condenses[condenses] the inesattezza of the term “literary criticism,” had itself prepared me for the disapproval (not unmixed) which he expresses of the first volume of this work as “deprived of method and determinate object.” But as I still see, or seem to see, my own object quite clearly defined before me, as I have found no fault in the compass which I use, and feel the helm of my method quite solid and obedient in my hand, I fear I must hold my course all the same. I shall only say that the sketch of criticism or æsthetic before Vico which precedes the chapter above referred to, shows remarkable knowledge and faculty of statement.
[269]. The Scienza first appeared in 1725, but was practically transformed in its second ed., 1730. Its ideas on poetry were further developed later; but anticipations of them appear even earlier in the De Constantia Jurisprudentis of 1721, if not even in the still earlier Lectures—most of them but recently published—of 1699-1708.
[270]. Franciscus Baco in aureo de Aug. Sci. libello, &c., vol. ii. p. 5 of Ferrari’s Opere di G. Vico (6 vols., Milan, 1852). I owe the use of the copy of this, with which I have worked, to the kindness of Professor Flint.
[271]. Omnium scientiarum artiumque commune instrumentum est nova Critica. Ibid., p. 7.
[272]. P. 11.
[273]. Pp. 26-28.
[274]. Ed. cit., iii. 265 sq.
[275]. P. 275, note.
[276]. Ed. cit., iv. 161-245. The earlier books are not superfluous for our purpose.
[277]. I may observe that Vico, though an extremely consistent thinker in reality, is apt to lay such stress on the particular side of his thought prominent at the moment, that it may deceive the unwary and must furnish the unscrupulous with handles. Compare, as one example of many, the attack on the notion of poets being “natural Theologians,” at De Const. Jurisp. iii. 277, with the argument for their being “political Theologians” a few pages later (pp. 295, 296), comparing also with both his later passage on “Teologia Poetica” in the second Scienza (v. 155).
[278]. Ed. cit., v. 1, 151-421, 422-461.
[279]. v. 163.
[280]. P. 168. Vico had anticipated this earlier.
[281]. iv. 200. (See the First draft.)
[282]. No reasonable person will object to this the praise of Italian writers in the De Stud. Rat., p. 125.
[283]. To do Vico full justice, we must admit that his object was less to break up Homer, as they break up Cædmon and Isaiah, than to attribute the whole work to the whole early Greek people.
[284]. On Adam Smith and Gibbon a note must suffice. The former has actually left us nothing important in print concerning the subject, though he is known to have lectured on it, and though to the partisans of “psychological” criticism the Moral Sentiments may seem pertinent. His line seems to have been pretty identical with those of Hume and of Blair, who knew and used Smith’s Lectures in preparing his own. As for Gibbon, his great work did not give very much opportunity for touching our subject, and he availed himself little of what it did give: though on Byzantine literature generally, and on some individuals—Photius, Sidonius, and others—he acquits himself well enough. His early Essay on the Study of Literature is extremely general and quite unimportant.
[285]. These are to be found almost passim in the Characteristics (my copy of which is the small 3 vol. ed., s.l., 1749), but chiefly in his Advice to an Author (vol. i., ed. cit., p. 105-end) and in the Third Miscellany (iii. 92-129).
[286]. i. 147.
[287]. iii. 187 sq.
[288]. i. 224, &c.
[289]. iii. 173.
[290]. i. 35.
[291]. i. 147 sq.
[292]. i. 157 sq.
[293]. iii. 125.
[294]. i. 163 sq.
[295]. The lively fashion in which Dr George Campbell in his Philosophy of Rhetoric (v. sup., ii. [470]) beats up his lordship’s quarters, on the score of precious and rococo style, is too much forgotten nowadays.
[296]. The literary essays occur almost wholly in the First part (published in 1742: my copy is the “new edition” of the Essays and Treatises, 2 vols.: London and Edinburgh, 1764).
[297]. Essay on Delicacy of Taste, pp. 5, 7, ed. cit.
[298]. On the Rise and Progress of the Arts and Sciences, ibid., p. 125.
[299]. Ibid., p. 126.
[300]. P. 141 sq.
[301]. V. sup., vol. ii. pp. [327], [417].
[302]. V. sup., vol. ii. p. [418].
[303]. The Sceptic, p. 186.
[304]. Pp. 217-222.
[305]. “Refinement” seems here to mean “conceit,” “elaborate diction.” But the “simplicity” of Lucretius, in any sense in which the quality can be said to be pushed to excess by Sophocles, is very hard to grasp.
[306]. P. 257: “Whoever would assert an equality of genius and elegance between Ogilby and Milton, or Bunyan and Addison, would be thought to defend no less an extravagance,” &c.
[307]. P. 258.
[308]. P. 274.
[309]. “I must take pleasure in the thing represented before I can take pleasure in the representation,” v. sup., vol. i. [p. 381], infra on Peacock himself.
[310]. Essay on Tragedy, p. 243.
[311]. I may be excused for referring to the parabasis at the beginning of the chapter, all the more that the text above was written considerably earlier than that digression.
[312]. A Philosophical Inquiry into the Origin of our Ideas of the Sublime and Beautiful, with an Introductory Discourse concerning Taste: 1756. I use the Bohn edition of the Works, vol. i. pp. 49-181.
[313]. Op. cit., p. 175 sq. But Burke does not seem to have reached the larger and deeper views of Lessing on this subject.
[314]. See vol. ii. p. 485 sq.
[315]. Of this in turn Blair was perhaps thinking when he wrote the unlucky passage quoted in the last volume.
[316]. Part III. § iv.
[317]. Vol. ii. p. 417 sq.
[318]. III. § xxv.
[319]. IV. § xix. i. 160, ed. cit.
[320]. In the mood in which he did that eccentric frontispiece to the Maitland Club Sir Bevis of Hampton (Edinburgh, 1838) at the abgeschmackt-ness of which the late excellent Prof. Kölbing shuddered when he edited Arthur and Merlin (Leipzig, 1890, p. ix.) A picture of La Belle Dame sans Merci in the Royal Academy for 1902 seems to have been actually constructed on Mr Burke’s suggestions. For a very witty and crushing jest on The Sublime and Beautiful, v. inf., Bk. viii. ch. 3.
[321]. This was not the opinion of some person who has annotated the copy of the Essay on Taste (3rd ed., Edinburgh, 1780: the first appeared in 1758) which belongs to the University of Edinburgh, as “wonderfully profound.” Other annotators, however, both of this and the Essay on Genius (1774)—for the University authorities of the past appear to have been somewhat indifferent to the fashion in which students used books—do not agree with him. In plain truth both pieces are rather trying examples of that “saying an infinite deal of nothing” which is so common in philosophical inquiries. “Facility in the conception of an object, if it be moderate, gives us pleasure” (Taste, p. 29); “The rudest rocks and mountains ... acquire beauty when skilfully imitated in painting;” “Where refinement is wanting, taste must be coarse and vulgar” (p. 115). “Perfect criticism requires therefore” (p. 174) “the greatest philosophical acuteness united with the most exquisite perfection of taste.” “The different works of men of genius sometimes differ very much in the degree of their perfection” (Genius, p. 236). “Both in genius for the arts and in genius for science Imagination is assisted by Memory.” Certainly “here be truths,” but a continued course of reading things like them begins before long to inspire a considerable longing for falsehoods. Gerard, however, though habitually dull, is less absurd than Alison, whom he undoubtedly supplied with his principle of Association.
[322]. Ed. cit. See a little farther on a similarly uncritical criticism on the trahuntque siccas machinæ carinas of Horace.
[323]. Ibid.
[324]. The mother of Gwendolen Harleth was wiser. “Oh! my dear, any nose,” said she, “will do to be miserable with!” and if so, why not to be predatory? The only possible answer of course caps the absurdity. The conventional Bandit is an Italian; the conventional Italian has an aquiline nose: therefore, &c.
[325]. Had all æstheticians approached their subject in the spirit of our English historian of it, much of what I have said would be quite inapplicable. “The æsthetic theorist,” says Mr Bosanquet in his Preface (History of Æsthetic: London, 1892), “desires to understand the artist, not in order to interfere with the latter, but in order to satisfy an intellectual interest of his own.” With such an attitude I have no quarrel: nor, I should think, need those who take it have any quarrel with mine. I may add that from this point onwards I shall take the liberty of a perpetual silent reference to Mr Bosanquet’s treatment of subjects and parts of subjects which seem to me to lie outside of my own plan. I purposely abstained from reading his book until two-thirds of my own were published, and more than two-thirds more of the remainder were written. And I have been amused and pleased, though not surprised, to find that if we had planned the two books together from the first, we could hardly have covered the ground more completely and with less confusion. I cannot, however, help observing that Mr Bosanquet, like almost all æstheticians I know, except Signor Croce, though he does not neglect literature, at least devotes most attention to the plastic arts. This is perhaps a little significant.
CHAPTER VI.
THE STUDY OF LITERATURE.
[BEARINGS OF THE CHAPTER]—[ENGLAND]—[THE STUDY OF SHAKESPEARE]—[OF SPENSER]—[CHAUCER]—[ELIZABETHAN MINORS]—[MIDDLE AND OLD ENGLISH]—[INFLUENCE OF ENGLISH ABROAD]—[THE STUDY OF FRENCH AT HOME AND ABROAD]—[OF ITALIAN]—[ESPECIALLY DANTE]—[OF SPANISH]—[ESPECIALLY CERVANTES]—[OF GERMAN].
Bearings of the chapter.
Both in the last volume and in the present Book, repeated notice has been taken of the importance, as it seems to the present writer, of the widened and catholicised study of literature during the earlier eighteenth century. Not a few of the persons who have had places of more or less honour in the foregoing chapters—the twin Swiss schoolmasters, Lessing and the Germans almost without exception, almost all the English precursors, and some, though fewer, in other countries—have owed part of their position here to their share in this literary “Voyage round the World.” Some further exposition and criticism of the way in which the exploration itself worked may be looked for in the following Interchapter. Here we may give a little space to some such explorers who, though scarcely worthy of a place among critics proper, did good work in this direction, and to the main lines and subjects on and in regard to which the explorations were conducted.
England.
The most interesting and directly important of the great literary countries in regard to this matter is undoubtedly England. Curiosity in Germany was much more widespread and much more industrious;[[326]] but in the first place the notable German explorers have already had their turn, and in the second, the width too often with them turned to indiscriminateness, and the industry to an intelligent hodman’s work. France, by providing such pioneers as Sainte-Palaye, and by starting the great Histoire Littéraire, contributed inestimably to the stimulation and equipment of foreign students; but it was some time before this work reacted directly on her own literature. We have spoken of Spain, where for a time the adherents of the older literature were, like their ancestors in the Asturias, but a handful driven to bay, instead of as in other countries an insurrectionary multitude gaining more and more ground; and the traditional Dante-and-Petrarch worship of Italy did at this time little real good. Both directly and indirectly—at home and, chiefly in the Shakespeare direction, abroad—England here deserves the chief place.
Her exercises on the subject may be advantageously considered under certain subject-headings: Shakespeare himself, Spenser, Chaucer, minor writers between the Renaissance and the Restoration, Middle English, and Anglo-Saxon. It is not necessary here to bestow special attention on Milton-study,[[327]] despite its immense influence both at home and abroad, because it was continuous. From Dryden to the present day, Milton has always been with the guests at any feast of English literature, sometimes, it is true, as a sort of skeleton, but much more often as one whom all delight more or less intelligently to honour.
The study of Shakespeare.
It is not mere fancy which has discerned a certain turning-point of importance to literature, in the fact that between the Fourth Folio and the first critical or quasi-critical edition (Rowe’s) there intervened (1685-1709) not quite a full quarter of a century. The successive editions of Rowe himself, Pope, Theobald, Hanmer, Warburton, and Johnson not merely have a certain critical interest in themselves, not merely illustrate the progress of criticism in a useful manner, but bring before us, as nothing else could do, the way in which Shakespeare himself was kept before the minds of the three generations of the eighteenth century.[[328]]
Of Spenser.
Spenser’s fortunes in this way coincided with Shakespeare’s to a degree which cannot be quite accidental. The third folio of the Faerie Queene appeared in 1679, and the first critical edition—that of Hughes—in 1715. But the study-stage—not the theatrical, considering a list of adapters which runs from Ravenscroft through Shadwell up to Dryden—had spared Shakespeare the attentions of the Person of Quality.[[329]] Before Hughes he[he] had received those of Prior, a person of quality[[330]] much greater; but Prior had spoilt the stanza, and had travestied the diction almost worse than he did in the case of the Nut-Browne Maid. He would not really count in this story at all if his real services in other respects did not show that it was a case of “time and the hour,” and if his remarks in the Preface to Solomon did not show, very remarkably, a genuine admiration of Spenser himself, and a strong dissatisfaction with the end-stopped couplet. And so of Hughes’ edition: yet perhaps the import of the saying may escape careless readers. At first one wonders why a man like Prior should have taken the trouble even to spoil the Spenserian stanza; why an editor like Hughes should have taken the much greater trouble to edit a voluminous poet whose most ordinary words he had to explain, whose stanza he also thought “defective,” and whose general composition he denounced as “monstrous” and so forth; why all the imitators[[331]] should have imitated what most of them at any rate seem to have regarded as chiefly parodiable. Yet one soon perceives that mens agitat molem, that the lump was leavened, that, as in one case at any rate (Shenstone’s), is known to be the fact, “those who came to scoff remained to pray.” They were dying of thirst, though they did not know how near the fountain was; and though they at first mistook that fountain and even profaned it, the healing virtues conquered them at last.
Chaucer.
The same coincidence does not fail wholly even with Chaucer, of whom an edition, little altered from Speght’s, appeared in 1687, while the very ill-inspired but still intentionally critical attempt of Urry came out in 1721, Dryden’s wonderful modernisings again coming between. But Chaucer was to wait for Tyrwhitt, more than fifty years later (1775) before he met any full scholarly recognition, and this was natural enough. There had been no real change in English prosody since Spenser, any more than since Shakespeare: and the archaism of the former was after all an archaism not less deliberate, though much better guided by genius, than that of any of his eighteenth-century imitators. To the appreciation of Chaucer’s prosody one simple but, till turned, almost insuperable obstacle existed in the valued final e, while his language, his subjects, and his thought were separated from modern readers by the great gulf of the Renaissance,—a gulf indeed not difficult to bridge after a fashion, but then unbridged.
Elizabethan minors.
Invaluable as the study of Shakespeare was in itself, its value was not limited to this direct gain. Partly to illustrate him and partly from a natural extension, his fellow-dramatists were resorted to,—indeed Ben Jonson and Beaumont and Fletcher had never lost hold of the acting stage. A few of the greatest, Marlowe especially, were somewhat long in coming to their own; but with others it was different, and the publication of Dodsley’s Old Plays, at so early a date as 1744, shows with what force the tide was setting in this direction. Reference was made in the last volume to the very remarkable Muses’ Library which Oldys began even earlier, though he did not find encouragement enough to go on with it,[[332]] and the more famous adventure of the Reliques was followed up in the latter part of the century by divers explorations of the treasures of the past, notably that of the short-lived Headley.[[335]]
Middle and Old English.
Nay, about the close of the seventeenth century and the beginning of the eighteenth it looked as if early Middle English and Anglo-Saxon themselves might come in for a share of attention, as a result of the labours of such men as Hearne and Hickes. But the Jacobite antiquary was interested mainly in the historical side of literature, and Hickes, Wanley, and the rest were a little before their time, though that time itself was sure to come. And before it came the all but certain forgeries of Macpherson, the certain forgeries of Chatterton, the sham ballads with which, after Percy’s example, Evans and others loaded their productions of the true, all worked (bad as some of the latter might be) for good in the direction of exciting and whetting the literary appetite for things not according to the Gospel of Neo-Classicism.
Influence of English abroad.
The study of English literature abroad was somewhat limited in range, but it had an almost incalculable effect. That German criticism would have been made anyhow is certain enough; but in actual fact it would be impossible to find any actual influences in its making more powerful than the influence of Milton upon the Zürichers, and the influence of Shakespeare upon Lessing, and all men of letters after him. These two great (if not exactly twin) brethren, from the date of their introduction by that strongest of ushers Voltaire, exercised, as we have seen, in France an influence constantly (at any rate in the case of Shakespeare) increasing, though rejected again and again with horror and contumely by those who seemed to be pillars. Of older English writers few except Bacon and Locke had much influence abroad—and what they exercised was not literary. But the writers of the eighteenth century were extremely powerful. Callières very nearly lived to see the time when France herself, forgetting all about the trinity of nations polies, respectfully read, and even sedulously imitated, the people to whom he had thoughtfully given permission to write in Latin in order that they might have some literary chance. Nor was this a mere passing engouement: nor was it limited to the great Queen Anne men, Addison, Pope, and Swift, who were themselves (at least the first two) in many ways germane to French taste, and had borrowed much from France. Thomson, an innovator and sower of revolution in his own country, was warmly welcomed in France: about Richardson the whole Continent went mad. Sterne excited the strongest interest both in France and Germany. The odd French taste for the lugubrious sententiousness of Young was rather later, and so was the well-known and slightly ludicrous adoration of Ossian. But throughout the century, until the French Revolution, English literature was not merely the subject of respectful study and imitation in Germany but of quite lively interest in France, of an interest almost startling when it is contrasted with the supercilious blindness (for a man who cannot use his eyes may use his eyebrows) of the age of Boileau.[[336]]
The study of French at home and abroad.
For the moment—and the fact connects itself sharply and decisively with the delay of their critical reconstruction—the French busied themselves less, at least in appearance, with the exhumation and investigation of their own literature. Nowhere was more solid work really done; nowhere were the foundations of mediæval study, in particular, laid once for all with such admirable thoroughness. But for a long time the workers cast their bread upon the waters: and the waters in turn cast it mostly upon alien shores. The mighty industry of Ducange—in method and quality as well as time of the seventeenth century, in effect scarcely to bear full fruit till the nineteenth—had been entirely included within the seventeenth itself. That of Sainte-Palaye, which has been alluded to, dates from the third quarter of the eighteenth. The magnificent Histoire Littéraire de La France, not finished yet, but unresting as unhasting, was begun as early as 1733; of the Frères Parfait we have also spoken; Barbazan’s invaluable collection of the Fabliaux appeared in 1756. But, except it may be here and there on a man of genius like Fontenelle, those publications had no general literary effect. How little they had may perhaps best be gauged by the fact that the travestied and rococo Corps d’Extraits de Romans of the Comte de Tressan, published long after all of them, had such an effect, and did rather more harm than good. Still, the two giants of the French Renaissance, earlier and later, Rabelais and Montaigne, always kept a hold, and did for France something, though less, of the good which the great quartette—Chaucer, Spenser, Shakespeare, and Milton—did for England. Ronsard, as we have seen, kept, in the worst of times, the respect and the appreciation of men so different in date and character as Fénelon and Marmontel: while, if the celebrated “worship of Lubricity” had something to do with the resuscitation of others by Prosper Marchand, &c., let this be counted for righteousness even to the slippery goddess who has so little!
With the eternal exception of Germany, French literature during this time was not much studied abroad in its older divisions, and had not much assistance to offer, in the direction of which we are now speaking, in its more modern. When a man like Sterne touched the former, it was probably for the reasons so handsomely palliated in the last sentence of the last paragraph: and few others touched it at all. The influence of the modern literature of France, exaggerated as it may have been, had yet been considerable enough to deprive it of all value as an alterative save in the cases of exceptional and outlying writers like La Fontaine and Fontenelle, and to some extant Marivaux, the last of whom had himself already derived much from England, if he was to give much back to her.[[337]] In other parts of Europe this influence was no doubt still very great: it conditioned, as we have seen, the powerful action of Lessing, both in the way of attraction and in that of repulsion. But of the persons who attracted and inspired Lessing, Diderot, however unlike Bentham, had something of the Benthamic fate of requiring transportation and transformation before he could be really operative; and the gospel of Marmontel was altogether too inconsistent and transitional to be very effective. Rousseau, of course, to mention him yet once more, is epoch-making enough in himself. But Rousseau is, on the purely literary side, rather an immense propelling force than an origin: and it is not to be forgotten, though it often has been, that the Confessions and the Rêveries, the most important of his works as literature, did not appear till after his death. As for La Nouvelle Héloïse, it is a question whether it is nearly so much a literary origin as Manon Lescaut, its elder by a generation.
Of Italian.
The effect of Italian literature in Italy was, it has been said, not at the time great; the contrast between the study of Shakespeare at this time in England and the study of Dante in Italy has, I have no doubt, defrayed the expense of many a literary-historical comparison.[[338]] But Italian—though it had lost something of the prerogative importance which it had once, and justly, and for a long time held—retained a great, and, as regards the products of its best time, a wholly salutary, influence over the rest of Europe. That rather treacherous turning of French critics on their Italian masters, which Hurd so acutely noticed, had, like other things evil, its soul of goodness in it. Ariosto, and Tasso, and Petrarch, though not Dante, had entered so thoroughly into the corpus of European literature that they could not be driven out by any scoffs of Boileau or scorns of Voltaire. And when people began to examine them for themselves there was, with the different set of tide and wind which we have seen throughout this book, a very good chance, almost a certainty, of a healthy voyage back. There was all the more chance of this that the strong Renaissance admixture in the authors of the Orlando and the Gerusalemme, the at least not strongly mediæval character of Petrarch, made them more suitable for eighteenth-century consumption than the pure milk of the mediæval word. The argument which Hurd himself put about Spenser and Milton—“These were no barbarians; these were men of real learning, of polished and statesman-like society; and they liked romance”—was applicable with even greater force to the Captain of the Garfagnana and the friend of Leo X., to the familiar (if also victim) of princes and princesses at Ferrara, and the Laureate elect of Rome.
Especially Dante.
There can indeed be no doubt that throughout the eighteenth century it was from these two poets that men drew most of their ideas of Romance itself. Dryden, on the eve of that century, betrays the fact in his own case by his designation of our own Guenevere under her Italian name of Ginevra. Scott, at its close and far beyond it, wide as was his knowledge of the true and real mediæval romance itself, is still haunted by the Italians. While as for Petrarch (to put out of question the fact that he is of all time, if not of the highest of all time), he means the sonnet; and the sonnet is anti-classical from centre to circumference. Even if Dante was somewhat neglected, the fact of Gray’s attraction to Nicholls at their first meeting, because he found that the young man read that Florentine, is evidence for exception as well as for rule. At any rate, a man who studied Italian, whether he were Englishman or Frenchman, German or from Mesopotamy, might always, and must certainly not seldom, be brought into contact with the Commedia. And when that contact is established in a fitting soul, “A drear and dying sound, Affrights the Flamens” of Neo-classicism “at their service quaint.” You read no more in Boileau that day, nor any day thereafter by preference and as a disciple.
Of Spanish.
So also in Spain the home study of the home literature—though as above noted its results were not by any means nugatory—was far inferior to the effect of the study of that literature abroad. The general and half-blind impulse towards collection and reproduction, however, was especially important,—hardly even in England, putting the works of the very greatest out of the question, did anything appear more precious than the Poesias Anteriores: and Spain had, in three different divisions and directions, inestimable and inexhaustible treasures for the foreign student, especially for the foreign student who felt the gall and the cramp of the classical strait-waistcoat and wished to cast it off. The first of these in order of time was the ballad matter provided by the Cancioneros. The second was the Spanish drama, and the reflections which it had drawn from native poets and critics. The third was the work of Cervantes and the picaresque novel.
The first of these were valuable not only as all the ballads of Europe were valuable, not merely because of the diametrical opposition of their tone and spirit to that of the “classical” poetry, but because of their remarkable differentia as ballads themselves. In the first place, they[[339]] are the only Southern ballads available,—for Italy, though not infertile in folk-song, does not appear to have had any ballads proper, and those of Modern Greece are of very doubtful earliness, and were not known till long afterwards. In the second place, the part-Oriental part-African admixture, which makes cosas de España so interesting and so powerful, appears in them to the full. And, lastly, there is a certain largeur about them—a national quality, whether excited by conflict with Charlemagne or by conflict with the Moors, which is lacking in all other ballads known at least to the present writer. Even the split between North and South Britain is a case of mere family misunderstanding, compared with the secular stand of the great Peninsula, at bay against Christian invaders from the North and Paynim foes in the household. And it is not unnoteworthy that, with the exception of Chevy Chase, not one of the very best of ballads in English is inspired by the quarrel of Englishman and Scot.
The influence of the Spanish drama and of the more or less conscious fight waged in Spain itself over its principles had also, especially in Germany, great play, and should have had greater. It reached a climax no doubt in the somewhat capricious and ill-informed, the certainly intemperate, will-worship of the Schlegels, which we have not yet discussed: but as we have seen, Lessing was aware of it, and there is no doubt that it had great effect on at least the “Sturmers-and-Drangers.” It ought, we say, probably to have had much more influence than it actually exercised; but with the decay of Spanish political power the study of the Spanish language had been steadily going out in Europe, never, as yet, to revive. The valuable and interesting Spanish critical discussions on the subject were almost unknown; and the theatre itself was never thoroughly studied, till the investigations of Schack, a German, and Ticknor, an American, in the middle of the nineteenth century. Yet it is not necessary to spend many words on showing the immense germinal and alterative power which this study had, and in particular the value which it possessed as seconding the influence of the English drama, with just sufficient difference to make the seconding a real reinforcement, and not a mere repetition of attack by the same troops. The obsession of the sealed pattern, the illusion of the undeviating rule, might in a Frenchman (for strongest instance) survive the reading, or at least the hearing, of the “barbarian” Shakespeare: but it must have been seriously shaken by such writers of a “polished” nation as Tirso, and Lope, and Calderon, not to speak of minors like Alarcon and Rojas.
Especially Cervantes.
Yet there can be no doubt that the greatest debt owed by the eighteenth century, at least, to Spanish goes to the credit of one great man in the main, and of a compartment of literature to which that great man, though transcending it, belonged, in the second—in other words, to Cervantes and the Spanish novel. The “picaresque” variety of this novel had early affected both France and England: and it had virtue enough in it to affect successive generations, directly or indirectly, from that of Scarron and Head, through that of Le Sage, down to that of Smollett. Abundance of things may be said against the picaresque style: but of one credit nobody can possibly deprive it—that it was the first kind in Europe to combine the ordinary life of the fabliau (and in part the novela) with the length, the variety, the quasi-epic conformation and powers of the Romance. And while all the best of this quality appeared in Don Quixote itself, that mighty book left out almost all the bad and weak concomitants, and added merit and powers of which the Lazarillos de Tormes and the Marcos de Obregon had not a vestige. As we have seen, Cervantes was something of a Neo-classic himself in critical principles, and something (though not so much as has been thought) of an enemy of Romance in purpose. But his performance was fatal to his teaching in more ways than one or two: while he certainly gave Fielding the idea of the modern novel even as a matter of theory and schedule.
Of German.
If we say less here of Germany it is not because there is less to say, but because, in the first place, much of it has been and much more will be said, elsewhere; and because, in the second, we should have to give an abstract of the German literary history of the century. It was not till very late—till almost the eve of the nineteenth—that German literature had much effect abroad, or indeed that there was much German literature to have any effect. But quite early the Germans began to study their own older writers; and early and late they, as we have seen, simply flung themselves on the literature of other countries. It is indeed open to any one to contend that from the first (some century and a half ago) to the present day they overdosed themselves with this as with other studies,—that, taking to it before Germany had really acquired a continuous and important literary idiosyncrasy of its own, they have always lacked the pou sto, and have wasted their labour in consequence. But this is another and for us an irrelevant question. That they form no exception to the rule illustrated in this chapter, and that they not only took the medicine in huge doses themselves, but prepared it and handed it on to others, as if they wished to be the literary apothecaries of Europe, this is undeniable.[[340]]
[326]. The Germans, I believe, have definitely ticketed these explorers as “The Antiquarians.”
[327]. For this see in the last vol. under Dryden, Addison, Johnson, L. Racine, Voltaire, La Harpe, &c.: in the present the Zürichers and Chateaubriand.
[328]. I may once more refer to Mr Nichol Smith’s valuable edition of the Prefaces to most of these. Mrs Montagu’s famous Essay on the Writings and Genius of Shakespeare (London, 1769, and often reprinted) may expect a separate mention. It is well intentioned but rather feeble, much of it being pure tu quoque to Voltaire, and sometimes extremely unjust on Corneille, and even Æschylus. It is not quite ignorant; but once more non tali auxilio!
[329]. See [vol. ii. p. 416].
[330]. See the Ode to the Queen, 1706. Prior inserts a tenth line, and makes the seamless coat an awkwardly cobbled thing of quatrain, quatrain, couplet.
[331]. See [vol. ii. p. 481].
[332]. To this context perhaps best belongs Thomas Hayward’s British Muse,[[333]] an anthology on the lines of Poole and Bysshe, published in 1738 and dedicated to Lady Mary Wortley Montagu. T. Hayward. The book has a preface of some length (which is said to be, like the dedication, the work not of the compiler but of Oldys[[334]] himself), criticising its predecessors (including Gildon) rather severely, and showing knowledge of English criticism generally; but the point of chief interest about the book is its own interest in, and extensive draughts from, Elizabethan Drama. Not merely “the divine and incomparable” Shakespeare, not merely the still popular sock and buskin of Ben Jonson and of Beaumont and Fletcher, but almost all the others, from Massinger and Middleton down to Goffe and Gomersall, receive attention, although, as he tells us, they were so hard to get that you had to give between three or four pounds for a volume containing some ten plays of Massinger. This is noteworthy; but that his zeal was not according to full knowledge is curiously shown by the contempt with which he speaks, not merely of Bodenham’s Belvedere, but of Allot’s England’s Parnassus, alleging “the little merit of the obsolete poets from which they were extracted.” Now it should be unnecessary to say that Allot drew, almost as largely as his early date permitted him, on “the divine and incomparable” himself, on Spenser, and on others only inferior to these. But this carping at forerunners is too common. If Oldys could write thus, what must have been the ignorance of others?
[333]. 3 vols., London.
[334]. It thus connects the book with The Muses’ Library.
[335]. Even before, at, or about the date of the Reliques themselves, a good deal was being done—e.g., Capell’s well-known Prolusions, which gave as early as 1760 the real Nut-Browne Maid, Sackville’s Induction, Edward III., and Davies’ Nosce Teipsum, and the Miscellaneous Pieces of 1764, supplying Marston’s Poems and The Troublesome Reign of King John.
[336]. The most remarkable recent authority on this matter is of course M. Texte, who has appeared already and will appear again in his own place.
[337]. I hold (though as probable rather than certain) that Richardson and Fielding knew Marianne and Le Paysan Parvenu: but Marivaux frankly wrote Le Spectateur Français.
[338]. [Vol. ii. p. 545]. Once more Tiraboschi must be reserved as a great early example of the historical treatment of a national literature.
[339]. I include of course the Galician and Portuguese ballad-books.
[340]. It was explained, and in manner I think not open to any but wilful misunderstanding, that among the branches of so-called, and not unjustly so-called, Criticism which were excluded from this History was the greater part of merely commentatorial “scholarship”—the editing and interpretative part of the scholarship of the Renaissance and the succeeding centuries. We were able, now and then, to admit critics of the class when, like Politian in part of his work earlier, or Bentley later, they came actually within our range. But classical scholarship has lain more and more out of our path as the eighteenth century proceeded, and it was not till far into the nineteenth, and then but for a moment, that the two converged. The greatest results of this convergence in England were given by Professors Sellar and Nettleship, the former in his admirable series of works on the Roman Poets, the latter in the essays referred to above, and by Mr Pater in his dealing with Plato and other Greeks. Professor Munro, the greatest light of the younger University, touched literature rather less than pure scholarship, and may perhaps be thought to have been least infallible when he touched the former nearest. I had fully perceived the necessity for this exclusion before the appearance of Dr Sandys' admirable History of Classical Scholarship; but that book, though it has not, at the time I write, reached our present period or even that of our last volume, will serve to do what I cannot do as much better than I could have done it on this count as Mr Bosanquet’s on the other.