CCXLIII. TO GEORGE SAND
Dear master,
Here it is a night and a day that I have spent with you. I had finished Nanon at four o'clock in the morning, and Francia at three o'clock in the afternoon. All of it is still dancing around in my head. I am going to try to gather my ideas together to talk about these excellent books to you. They have done me good. So thank you, dear, good master. Yes, they were like a great whiff of air, and, after having been moved, I feel refreshed.
In Nanon, in the first place I was charmed with the style, with a thousand simple and strong things which are included in the web of the work, and which make it what it is; for instance: "as the burden seemed to me enormous, the beast seemed to me beautiful." But I did not pay any attention to any thing, I was carried away, like the commonest reader. (I don't think that the common reader could admire it as much as I do.) The life of the monks, the first relations between Emilien and Nanon, the fear caused by the brigands and the imprisonment of Pere Fructueux which could be commonplace and which it is not at all. What a fine page is 113! and how difficult it was to stay within bounds! "Beginning with this day, I felt happiness in everything, and, as it were, a joy to be in the world."
La Roche aux Fades is an exquisite idyll. One would like to share the life of those three fine people.
I think that the interest slackens a little when Nanon gets the idea of becoming rich. She becomes too strongminded, too intelligent! I don't like the episode of the robbers either. The reappearance of Emilien with his arm cut off, stirred me again, and I shed a tear at the last page over the portrait of the Marquise de Francqueville in her old age.
I submit to you the following queries: Emilien seems to me very much up in political philosophy; at that period did people see as far ahead as he? The same objection applies to the prior, whom I think otherwise charming, in the middle of the book especially. But how well all that is brought in, how well sustained, how fascinating, how charming! What a creature you are! What power you have!
I give you on your two cheeks, two little nurse's kisses, and I pass to Francia! Quite another style, but none the less good. And in the first place I admire enormously your Dodore. This is the first time that anyone has made a Paris gamin real; he is not too generous, nor too intemperate, nor too much of a vaudevillist. The dialogue with his sister, when he consents to her becoming a kept woman, is a feat. Your Madame de Thievre, with her shawl which she slips up and down over her fat shoulders, isn't she decidedly of the Restoration! And the uncle who wants to confiscate his nephew's grisette! And Antoine, the good fat tinsmith so polite at the theatre! The Russian is a simple-minded, natural man, a character that is not easy to do.
When I saw Francia plunge the poignard into his heart, I frowned first, fearing that it might be a classic vengeance that would spoil the charming character of that good girl. But not at all! I was mistaken, that unconscious murder completed your heroine.
What strikes me the most in the book is that it is very intelligent and exact. One is completely in the period.
I thank you from the bottom of my heart for this twofold reading. It has relaxed me. Everything then is not dead. There is still something beautiful and good in the world.
CCXLIV. TO GUSTAVE FLAUBERT
Nohant, 29 November, 1872
You spoil me! I did not dare to send you the novels, which were wrapped up addressed to you for a week. I was afraid of interrupting your train of thought and of boring you. You stopped everything to read Maurice first, and then me. We should be remorseful if we were not egoists, very happy to have a reader who is worth ten thousand others! That helps a great deal; for Maurice and I work in a desert, never knowing, except from each other, if a thing is a success or a mess, exchanging our criticisms, and never having relations with accredited JUDGES.
Michel never tells us until after a year or two if a book has SOLD. As for Buloz, if it is with him we have to do, he tells us invariably that the thing is bad or poor. It is only Charles Edmond who encourages us by asking us for copy. We write without consideration for the public; that is perhaps not a bad idea, but we carry it too far. And praise from you gives us the courage which does not depart from us, but which is often a sad courage, while you make it sparkling and gay, and healthful for us to breathe.
I was right then in not throwing Nanon into the fire, as I was ready to do, when Charles Edmond came to tell me that it was very well done, and that he wanted it for his paper. I thank you then, and I send you back your good kisses, for Francia especially, which Buloz only put in with a sour face and for lack of something better: you see that I am not spoiled, but I never get angry at all that and I don't talk about it. That is how it is, and it is very simple. As soon as literature is a merchandise, the salesman who exploits it, appreciates only the client who buys it, and if the client depreciates the object, the salesman declares to the author that his merchandise is not pleasing. The republic of letters is only a market in which one sells books. Not making concession to the publisher is our only virtue; let us keep that and let us live in peace, even with him when he is peevish, and let us recognize, too, that he is not the guilty one. He would have taste if the public had it.
Now I've emptied my bag, and don't let us talk of it again except to advise about Saint-Antoine, meanwhile telling ourselves that the editors will be brutes. Levy, however, is not, but you are angry with him. I should like to talk of all that with you; will you come? or wait until my trip to Paris? But when shall I go? I don't know.
I am a little afraid of bronchitis in the winter, and I do not leave home unless I absolutely have to for business reasons.
I don't think that they will play Mademoiselle La Quintinie. The censors have declared that it is a MASTERPIECE OF THE MOST ELEVATED AND HEALTHIEST MORALITY, but that they could not TAKE UPON THEMSELVES to authorize the performance. IT WILL HAVE TO BE TAKEN TO HIGHER AUTHORITIES, that is to say, to the minister who will send it to General Ladmirault; it is enough to make you die laughing. But I don't agree to all that, and I prefer to keep quiet till the new administration. If the NEW administration is the clerical monarchy, we shall see strange things. As for me, I don't care if they stand in my way, but how about the future of our generation?…
CCXLV. TO GEORGE SAND
Wednesday, 4th December, 1872
Dear master,
I notice a phrase in your last letter: "The publisher would have taste if the public had it…or if the public forced him to have it." But that is asking the impossible. They have LITERARY IDEAS, rest assured, and so have messieurs the managers of the theatre. Both insist that they are JUDGES IN THAT RESPECT, and their estheticism mingling with their commercialism makes a pretty result.
According to the publishers, one's last book is always inferior to the preceding one. May I be hung if that is not true. Why does Levy admire Ponsard and Octave Feuillet more than father Dumas and you? Levy is academic. I have made more money for him than Cuvillier- Fleury has, haven't I? Well, draw a parallel between us two, and you will see how you will be received. You know that he did not want to sell more than 1200 copies of the Dernieres Chansons, and the 800 which were left over, are in my niece's garret, rue de Clichy! That is very narrow of me, I agree to that; but I confess that the proceeding has simply enraged me. It seems to me that my prose might have been more respected by a man for whom I have turned a penny or two.
Why publish, in these abominable times? Is it to get money? What mockery! As if money were the recompense for work, or could be! That will be when one has destroyed speculation, till then, no! And then how measure work, how estimate the effort? The commercial value of the work remains. For that one would be obliged to suppress all intermediaries between the producer and the purchaser, and even then, that question in itself permits of no solution. For I write (I speak of an author who respects himself) not for the reader of today, but for all the readers who can present themselves as long as the language lives. My merchandise, therefore, cannot be consumed, for it is not made exclusively for my contemporaries. My service remains therefore indefinite, and in consequence, unpayable.
Why publish then? Is it to be understood, applauded? But yourself, YOU, great George Sand, you confess your solitude. Is there at this time, I don't say, admiration or sympathy, but the appearance of a little attention to works of art? Who is the critic who reads the book that he has to criticise? In ten years they won't know, perhaps, how to make a pair of shoes, they are becoming so frightfully stupid! All that is to tell you that, until better times (in which I do not believe), I shall keep Saint-Antoine in the bottom of a closet.
If I publish it, I would rather that it should be at the same time as another entirely different book. I am working now on one which will go with it. Conclusion: the wisest thing is to keep calm.
Why does not Duquesnel go to find General Ladmirault, Jules Simon, Thiers? I think that the proceeding concerns him. What a fine thing the censorship is! Let us be reassured, it will always exist, for it always has! Our friend Alexandre Dumas fils, to make an agreeable paradox, has boasted of its advantages in the preface to the Dame aux Camelias, hasn't he?
And you want me not to be sad! I think that we shall soon see abominable things, thanks to the inept stubbornness of the Right. The good Normans, who are the most conservative people in the world, incline towards the Left very strongly.
If they consulted the bourgeoisie now, it would make father Thiers king of France. If Thiers were taken away, it would throw itself in the arms of Gambetta, and I am afraid it will do that soon! I console myself by thinking that Thursday next I shall be fifty-one years old.
If you are not to come to Paris in February, I shall go to see you at the end of January, before going back to the Pan Monceau; I promise.
The princess has written me to ask if you were at Nohant. She wants to write to you.
My niece Caroline, to whom I have just given Nanon to read, is enchanted with it. What struck her was the "youth" of the book. The criticism seems true to me. It is a real BOOK while Francia, although more simple, is perhaps more finished; more irreproachable as a work.
I read last week the Illustre Docteur Matheus, by Erckmann-Chatrian.
How very boorish! There are two nuts, who have very plebeian souls.
Adieu, dear good master. Your old troubadour embraces you,
I am always thinking of Theo. I am not consoled for his loss.
CCXLVI. TO GUSTAVE FLAUBERT, at Croissset
Nohant, 8 December, 1872
Oh! well, then, if you are in the realm of the ideal about this, if you have a future book in your mind, if you are accomplishing a task of confidence and conviction, no more anger and no more sadness, let us be logical.
I myself arrived at a philosophical state of very satisfactory serenity, and I did not OVERSTATE the matter when I said to you that all the ill any one can do me, or all the indifference that any one can show me, does not affect me really any more and does not prevent me, not only from being happy outside of literature, but also from being literary with pleasure, and from working with joy.
You were pleased with my two novels? I am repaid, I think that they are SATISFACTORY, and the silence which has invaded my life (it must be said that I have sought it) is full of a good voice that talks to me and is sufficient to me. I have not mounted as high as you in my ambition. You want to write for the ages. As for me, I think that in fifty years, I shall be absolutely forgotten and perhaps unkindly ignored. Such is the law of things that are not of first rank, and I have never thought myself in the first rank. My idea has been rather to act upon my contemporaries, even if only on a few, and to share with them my ideal of sweetness and poetry. I have attained this end up to a certain point; I have at least done my best towards it, I do still, and my reward is to approach it continually a little nearer.
That is enough for myself, but, as for you, your aim is greater, I see that clearly, and success is further off. Then you ought to put yourself more in accord with yourself, by being still calmer and more content than I am. Your momentary angers are good. They are the result of a generous temperament, and, as they are neither malicious nor hateful, I like them, but your sadness, your weeks of spleen, I do not understand them, and I reproach you for them. I have believed, I do still, that there is such a thing as too great isolation, too great detachment from the bonds of life. You have powerful reasons to answer me with, so powerful that they ought to give you the victory.
Search your heart, think it over, and answer me, even if only to dispel the fears that I have often on your account; I don't want you to exhaust yourself. You are fifty years old, my son is the same or nearly. He is in the prime of his strength, in his best development, you are too, if you don't heat the oven of your ideas too hot. Why do you say often that you wish you were dead? Don't you believe then in your own work? Do let yourself be influenced then by this or that temporary thing? It is possible, we are not gods, and something in us, something weak and unimportant sometimes, disturbs our theodicy. But the victory every day becomes easier, when one is sure of loving logic and truth. It gets to the point even of forestalling, of overcoming in advance, the subject of ill humor, of contempt or of discouragement.
All that seems easy to me, when it is a question of self control: the subjects of great sadness are elsewhere, in the spectacle of the history that is unrolling around us; that eternal struggle of barbarity against civilization is a great bitterness for those who have cast off the element of barbarity and find themselves in advance of their epoch. But, in that great sorrow, in these secret angers, there is a great stimulant which rightly raises us up, by inspiring in us the need of reaction. Without that, I confess, for my part, that I would abandon everything.
I have had a good many compliments in my life, in the time when people were interested in literature. I have always dreaded them when they came to me from unknown people; they made me doubt myself too much. I have made enough money to be rich. If I am not, it is because I did not care to be; I have enough with what Levy makes for me. What I should prefer, would be to abandon myself entirely to botany, it would be for me a Paradise on earth. But it must not be, that would be useful only to myself, and, if chagrin is good for anything it is for keeping us from egoism, one must not curse nor scorn life. One must not use it up voluntarily; you are enamoured of JUSTICE, begin by being just to yourself, you owe it to yourself to conserve and to develop yourself.
Listen to me; I love you tenderly, I think of you every day and on every occasion: when working I think of you. I have gained certain intellectual benefits which you deserve more than I do, and of which you ought to make a longer use. Consider too, that my spirit is often near to yours, and that it wishes you a long life and a fertile inspiration in true joys.
You promise to come; that is a joy and a feast day for my heart, and in my family.
Your old troubadour
CCXLVII. TO GEORGE SAND 12 December 1872
Dear good master,
Don't take seriously the exaggerations about my IRE. Don't believe that I am counting "on posterity, to avenge me for the indifference of my contemporaries." I meant to say only this: if one does not address the crowd, it is right that the crowd should not pay one. It is political economy. But, I maintain that a work of art (worthy of that name and conscientiously done) is beyond appraisal, has no commercial value, cannot be paid for. Conclusion: if the artist has no income, he must starve! They think that the writer, because he no longer receives a pension from the great, is very much freer, and nobler. All his social nobility now consists in being the equal of a grocer. What progress! As for me, you say to me "Let us be logical"; but that's just the difficulty.
I am not sure at all of writing good things, nor that the book of which I am dreaming now can be well done, which does not prevent me from undertaking it. I think that the idea of it is original, nothing more. And then, as I hope to spit into it the gall that is choking me, that is to say, to emit some truths, I hope by this means to PURGE MYSELF, and to be henceforward more Olympian, a quality that I lack entirely. Ah! how I should like to admire myself!
Mourning once more: I headed the procession at the burial of father Pouchet last Monday. That gentle fellow's life was very beautiful, and I mourned him.
I enter today upon my fifty-second year, and I insist on embracing you today: I do it affectionately, since you love me so well.
CCXLVIII. TO GUSTAVE FLAUBERT
Nohant, 8 January, 1873
Yes, yes, my old friend, you must come to see me. I am not thinking of going to Paris before the end of the winter, and it is so hard to see people in Paris. Bring me Saint-Antoine. I want to hear it, I want to live in it with you. I want to embrace you with all my soul, and Maurice does too.
Lina loves you too, and our little ones have not forgotten you. I want you to see how interesting and lovely my Aurore has become. I shall not tell you anything new about myself. I live so little in myself. This will be a good reason for you to talk about what interests me more, that is to say, about yourself. Tell me ahead so that I can spare you that horrid coach from Chateauroux to Nohant. If you could bring Tourgueneff, we should be happy, and you would have the most perfect travelling companion. Have you read Peres et Enfants? How good it is!
Now, I hope for you really this time, and I think that our air will do you good. It is so lovely here!
Your old comrade who loves you,
G. SAND
I embrace you six times for the New Year.
CCXLIX. TO GEORGE SAND
Monday evening, 3 February, 1873
Dear master,
Do I seem to have forgotten you and not to want to make the journey to Nohant? Not at all! But, for the last month, every time I go out, I am seized anew with the grippe which gets worse each time. I cough abominably, and I ruin innumerable pocket-handkerchiefs! When will it be over?
I have sworn not to step beyond my doorsill till I am completely well again, and I am still awaiting the good will of the members of the commission for the Bouilhet fountain! For nearly two months, I have not been able to get together in Rouen six citizens of Rouen! That is the way friends are! Everything is difficult, the least undertaking demands great efforts.
I am reading chemistry now (which I don't understand a bit), and the Raspail theory of medicine, not to mention the Potager moderne of Gressent and the Agriculture of Gasparin. In this connection, Maurice would be very kind, to compile his agronomical recollections, so that I may know what mistakes he made and why he made them.
What sorts of information don't I need, for the book that I am undertaking? I have come to Paris this winter with the idea of collecting some; but if my horrible cold continues, my stay here will be useless! Am I going to become like the canon of Poitiers, of whom Montaigne speaks, who for thirty years did not leave his room "because of his melancholic infirmity," but who, however, was very well "except for a cold which had settled on his stomach." This is to tell you that I am seeing very few people. Moreover whom could I see? The war has opened many abysses. I have not been able to get your article on Badinguet. I am planning to read it at your house.
As regards reading, I have just swallowed ALL the odious Joseph de Maistre. They have saddled us enough with this gentleman! And the modern socialists who have praised him beginning with the saint- simonians and ending with A. Comte. France is drunk with authority, no matter what they say. Here is a beautiful idea that I find in Raspail, THE PHYSICIANS OUGHT to be MAGISTRATES, so they could force, etc.
Your romantic and liberal old dunce embraces you tenderly.
CCL. TO GUSTAVE FLAUBERT
Nohant, 5 February, 1873
I wrote to you yesterday to Croisset, Lina thinking that you had returned there. I asked you the little favor which you have already rendered me, namely, to ask your brother to give his patronage to my friend Despruneaux in his suit which is going to be appealed. My letter will probably be forwarded to you in Paris, and reach you as quickly as this one. It is only a question of writing a line to your brother, if that does not bother you.
Pray, what is this obstinate cough? There is only one remedy, a minimum dose, a half-centigram of acetate of morphine taken every evening after digesting your dinner, for a week at least. I do nothing else and I always get over it, I cure all my family the same way, it is so easy to do and so quickly done! At the end of two or three days one feels the good effect. I am awaiting your cure with impatience, for your sake first, and second for myself, because you will come and because I am hungry and thirsty to see you.
Maurice is at a loss to know how to answer your question. He has not made any mistake in his experiments, and knows indeed those that others make or could make; but he says that they vary infinitely and that each mistake is a special one for the conditions in which one works. When you are here and he understands really what you want, he can answer you for everything that concerns the center of France, and the general geology of the planet, if there is any opportunity to generalize. His reasoning has been this: not to make innovations, but to push to its greatest development what exists, in making use always of the method established by experience. Experience can never deceive, it may be incomplete, but never mendacious. With this I embrace you, I summon you, I await you, I hope for you, but will not however torment you.
But we love you, that is certain; and we would like to infuse in you a little of our Berrichon patience about the things in this world which are not amusing, we know that very well! But why are we in this world if it is not to learn patience.
Your obstinate troubadour who loves you.
G. Sand
CCLI. TO GEORGE SAND
Tuesday, March 12, 1873
Dear master,
If I am not at your house, it is the fault of the big Tourgueneff. I was getting ready to go to Nohant, when he said to me: "Wait, I'll go with you the first of April." That is two weeks off. I shall see him tomorrow at Madame Viardot's and I shall beg him to go earlier, as I am beginning to be impatient. I am feeling the NEED of seeing you, of embracing you, and of talking with you. That is the truth.
I am beginning to regain my equilibrium again. What is it that I have had for the past four months? What trouble was going on in the depths of my being? I don't know. What is certain, is, that I was very ill in an indefinable way. But now I am better. Since the end of January, Madame Bovary and Salammbo have belonged to me and I can sell them. I am doing nothing about it, preferring to do without the money other than to exasperate my nerves. Such is your old troubadour.
I am reading all sorts of books and I am taking notes for my big book which will take five or six years to write, and I am thinking of two or three others. There will be dreams for a long time, which is the principal thing.
Art continues to be "in the marasmus," as M. Prudhomme says, and there is no longer any place in this world for people with taste. One must, like the rhinoceros, retire into solitude and await one's death.
CCLII. TO GUSTAVE FLAUBERT, in Paris
Nohant, 15 March, 1873
Well, my old troubadour, we can hope for you very soon. I was worried about you. I am always worried about you. To tell the truth, I am not happy over your ill tempers, and your PREJUDICES. They last too long, and in effect they are like an illness, you recognize it yourself. Now, forget; don't you know how to forget? You live too much in yourself and get to consider everything in relation to yourself. If you were an egoist, and a conceited person, I would say that it was your normal condition; but with you who are so good and so generous, it is an anomaly, an evil that must be combated. Rest assured that life is badly arranged, painful, irritating for everyone, but do not neglect the immense compensations which it is ungrateful to forget.
That you get angry with this or that person, is of little importance if it is a comfort to you; but that you remain furious, indignant for weeks, months, almost years, is unjust and cruel to those who love you, and who would like to spare you all anxiety and all deception.
You see that I am scolding you; but while embracing you, I shall
think only of the joy and the hope of seeing you flourishing again.
We are waiting for you with impatience, and we are counting on
Tourgueneff whom we adore also.
I have been suffering a good deal lately with a series of very painful hemorrhages; but they have not prevented me from amusing myself writing tales and from playing with my LITTLE CHILDREN. They are so dear, and my big children are so good to me, that I shall die, I believe, smiling at them. What difference does it make whether one has a hundred thousand enemies if one is loved by two or three good souls? Don't you love me too, and wouldn't you reproach me for thinking that of no account? When I lost Rollinat, didn't you write to me to love the more those who were left? Come, so that I may OVERWHELM you with reproaches; for you are not doing what you told me to do.
We are expecting you, we are preparing a mid-Lent fantasy; try to take part. Laughter is a splendid medicine. We shall give you a costume; they tell me that you were very good as a pastry cook at Pauline's! If you are better, be certain it is because you have gotten out of your rut and have distracted yourself a little. Paris is good for you, you are too much alone yonder in your lovely house. Come and work, at our house; how perfectly easy to send on a box of books!
Send word when you are coming so that I can have a carriage at the station at Chateauroux.
CCLIII. TO GEORGE SAND
Thursday, 20 March, 1873
Dear master,
The gigantic Tourgueneff is at this moment leaving here and we have just sworn a solemn oath. You will have us at dinner the 12th of April, Easter Eve.
It has not been a small job to get to that point, it is so difficult to succeed in anything, no matter what.
For my part nothing would prevent me from going tomorrow But our friend seems to me to enjoy very little liberty and I myself have engagements the first week in April.
I am going this evening to two costume balls! Tell me after that that I am not young.
A thousand affectionate greetings from your old troubadour who embraces you.
Read as an example of modern fetidness, in the last number of the Vie Parisienne, the article on Marion Delorme. It ought to be framed, if, however, anything fetid can be framed. But nowadays people don't look so closely.
CCLIV. TO GUSTAVE FLAUBERT
Nohant, 23 March, 1873
No, that giant does not do as he likes, I have noticed that. But he is one of the class that finds its happiness in being ruled and I can understand it, on the whole. Provided one is in good hands,—and he is.
Well, we are hoping still, but we are not absolutely counting on anyone but you. You can not give me a greater pleasure than by telling me that you are going out among people, that you are getting out of a rut and distracting yourself, absolutely necessary, in these muddled days.
On the day when a little intoxication is no longer necessary for self-preservation, the world will be getting on very well. We haven't come to that yet.
That FETID thing is not worth the trouble of reading, I didn't finish it, one turns away from such things, one does not spoil one's sense of smell by breathing them. But I do not think that the man to whom one offers that in a censer would be satisfied with it.
Do come with the swallows and bring Saint-Antoine. It is Maurice who is going to be interested in that! He is more of a scholar than I am, I who will appreciate, thanks to my ignorance about many things, only the poetic and great side of it. I am sure of it, I know already that it is there.
Keep on going about, you must, and above all continue to love us as we love you.
Your old troubadour,
G. Sand
CCLV. TO GUSTAVE FLAUBERT
Nohant, 7th April, 1873
I am writing to my friend General Ferri Pisani, whom you know, who HAS CHARGE at Chateauroux, to reserve you a carriage which will be waiting for you on the 12th, at the station, at twenty minutes past three. You must leave Paris at ten minutes past nine o'clock by the EXPRESS. Otherwise the trip is too long and stupid. I hope that the general will come with you, if there is any decision contrary to your promise send him a telegram to Chateauroux so that he shall not wait for you. He usually comes on horseback.
We are looking forward IMPATIENTLY to seeing you.
Your old troubadour
G. Sand
CCLVI. TO GEORGE SAND 23 April, 1873
It is only five days since we parted, and I am missing you like the devil. I miss Aurore and all the household down to Fadette. Yes, that is the way it is, one is so happy at your house! you are so good and so interesting.
Why can't we live together, why is life always so badly arranged? Maurice seems to me to be the type of human happiness. What does he lack? Certainly, he is no more envied by anyone than by me.
Your two friends, Tourgueneff and Cruchard philosophized about that from Nohant to Chateauroux, very comfortably borne along in your carriage at a smart pace by two horses. Hurrah for the postillions of La Chatre! But the rest of the trip was horrid because of the company we had in our car. I was consoled for it by strong drink, as the Muscovite had a flask full of excellent brandy with him. We both felt a little heavy hearted. We did not talk, we did not sleep.
We found here the barodetien folly in full flower again. On the heels of this affair has developed during the last three days, Stoppfel! another bitter narcotic! Oh! Heavens! Heavens! what a bore to live in such times! How wise you are live so far from Paris!
I have begun my readings again, and, in a week I shall begin my excursions hereabouts to discover a countryside that may serve for my two good men. After which, about the 12th or the 15th, I shall return to my house at the water-side. I want very much, this summer, to go to Saint Gervais, to bleach my nose and to strengthen my nerves. For ten years I have been finding a pretext for doing without it. But it is high time to beautify myself, not that I have any pretensions at pleasing and seducing by my physical graces, but I hate myself too much when I look in my mirror. The older one grows, the more care one should take of oneself.
I shall see Madame Viardot this evening, I shall go early and we will talk of you.
When shall we meet again, now? How far Nohant is from Croisset!
Yours, dear good master, all my affection.
Gustave Flaubert
otherwise called the R. P. Cruchard of the Barnabites, director of the Ladies of Disillusion.