No. 1.
The following verses are by Vielé-Griffin, from page 28 of a volume of his Poems:—
OISEAU BLEU COULEUR DU TEMPS.
1.
Sait-tu l’oubli
D’un vain doux rêve,
Oiseau moqueur
De la forêt?
Le jour pâlit,
La nuit se lève,
Et dans mon cœur
L’ombre a pleuré;
2.
O chante-moi
Ta folle gamme,
Car j’ai dormi
Ce jour durant;
Le lâche emoi
Où fut mon âme
Sanglote ennui
Le jour mourant...
3.
Sais-tu le chant
De sa parole
Et de sa voix,
Toi qui redis
Dans le couchant
Ton air frivole
Comme autrefois
Sous les midis?
4.
O chante alors
La mélodie
De son amour,
Mon fol espoir,
Parmi les ors
Et l’incendie
Du vain doux jour
Qui meurt ce soir.
Francis Vielé-Griffin.
BLUE BIRD.
1.
Canst thou forget,
In dreams so vain,
Oh, mocking bird
Of forest deep?
The day doth set,
Night comes again,
My heart has heard
The shadows weep;
2.
Thy tones let flow
In maddening scale,
For I have slept
The livelong day;
Emotions low
In me now wail,
My soul they’ve kept:
Light dies away ...
3.
That music sweet,
Ah, do you know
Her voice and speech?
Your airs so light
You who repeat
In sunset’s glow,
As you sang, each,
At noonday’s height.
4.
Of my desire,
My hope so bold,
Her love—up, sing,
Sing ’neath this light,
This flaming fire,
And all the gold
The eve doth bring
Ere comes the night.