No. 1.

The following verses are by Vielé-Griffin, from page 28 of a volume of his Poems:—

OISEAU BLEU COULEUR DU TEMPS.

1.

Sait-tu l’oubli

D’un vain doux rêve,

Oiseau moqueur

De la forêt?

Le jour pâlit,

La nuit se lève,

Et dans mon cœur

L’ombre a pleuré;

2.

O chante-moi

Ta folle gamme,

Car j’ai dormi

Ce jour durant;

Le lâche emoi

Où fut mon âme

Sanglote ennui

Le jour mourant...

3.

Sais-tu le chant

De sa parole

Et de sa voix,

Toi qui redis

Dans le couchant

Ton air frivole

Comme autrefois

Sous les midis?

4.

O chante alors

La mélodie

De son amour,

Mon fol espoir,

Parmi les ors

Et l’incendie

Du vain doux jour

Qui meurt ce soir.

Francis Vielé-Griffin.

BLUE BIRD.

1.

Canst thou forget,

In dreams so vain,

Oh, mocking bird

Of forest deep?

The day doth set,

Night comes again,

My heart has heard

The shadows weep;

2.

Thy tones let flow

In maddening scale,

For I have slept

The livelong day;

Emotions low

In me now wail,

My soul they’ve kept:

Light dies away ...

3.

That music sweet,

Ah, do you know

Her voice and speech?

Your airs so light

You who repeat

In sunset’s glow,

As you sang, each,

At noonday’s height.

4.

Of my desire,

My hope so bold,

Her love—up, sing,

Sing ’neath this light,

This flaming fire,

And all the gold

The eve doth bring

Ere comes the night.