II. The Anecdote

Meaning of the term

In the sense in which a proverb is a condensed parable, an anecdote is a condensed character-sketch or biography. Like many of our other terms the word "anecdote" itself reveals to an extent its present meaning. It is derived from the Greek and signifies "something not published." This is the sense in which Cicero uses it when he speaks of a book of anecdotes on which he was engaged, but which he talks of confiding to a single friend only, as if it were not intended ever to be published. In literature the word has been used to denote either secret histories or portions of ancient writers which have remained long in manuscript and are edited for the first time. The anecdotes of Procopius, which were published in London in 1674 under the title "The Secret History of the Court of Justinian," are evidence of the first significance; and Dr. Johnson's reference to the English-French fashion of using the word for a "biographical minute passage of private life" establishes the second meaning.

In our day, collections of anecdotes—criticisms and observations, smart sayings and ludicrous tales, delivered by eminent men in conversation and recorded by their friends or discovered among their papers after their death, and put together with historical incidents concerning them—are published under the term ana.

Ana

The ancients were in the habit of indulging in this species of literature. From earliest periods Oriental nations have preserved the intimate talk of their wise men. From them the Greeks and Romans took up the practice. Plato and Xenophon recorded the colloquially expressed ideas of their master Socrates. It appears that Julius Cæsar compiled a book of apophthegms in which he related the bon mots of Cicero; and a freedman of that orator, taken with his master's liveliness and wit, composed three books of a work entitled "De Jocis Ciceronis."

Eighteenth century collections

But the term ana seems to have been applied to such collections only so far back as the fifteenth century. The information and anecdotes picked up by Poggio and his friend Barthelemi Montepolitiano during a literary trip in Germany "are to be called," says another friend in a letter, "Poggiana and Montepolitiana." Perhaps the most typical, and surely a very famous and interesting, production of this species of narrative in English is the "Walpoliana," a transcript of the literary conversation of Horace Walpole, Earl of Oxford. Selden's "Table Talk" was considered by Dr. Johnson good ana, better than the French. But incomparably superior to all, a collection the most remarkable in the English language-and indeed, in any language (as a writer in the "Britannica" asserts)—is James Boswell's "Life of Samuel Johnson." Though not conforming to the type of collection either in name or in form of presentation, this, according to Carlyle, "the greatest production of the eighteenth century," depends for its value mainly upon its ana. "Its interest," the same writer goes on to say, "arises, not from the details it furnishes of the events of Dr Johnson's career, still less from any attempt at a discriminating estimate of his work and character, but the graphic representation it gives of his habitual manner of life and speech. The animate greatness of Johnson appears, more than in all his writings, in his portrait delineated with the exactness of sharply-defined photograph, as he appeared, to the eyes of his admiring biographer, in his daily deshabille."

That is the secret of anecdote—it must get at the real man in however small a part.

While a book of ana is a collection of short, pointed, true colloquial relations of more or less detached interesting particulars concerning a person of consequence, a single anecdote is one of those interesting particulars entirely detached, short, pointed, true, and colloquial. A book of anecdotes is a group of stories, miscellaneous so far as subject matter is concerned. Spence's "Anecdotes" is a very famous eighteenth century literary set; and Percy's is an early nineteenth, with the stories selected—as the preface ostensibly gives notice—for their moral effect, and arranged according to the virtue illustrated or the subject treated—humanity, generosity, kindness; science, art, and so on.

How to write an anecdote

As we have seen, to be most interesting an anecdote must be singularly expressive of the peculiarities of the person represented; or if the event recorded is not in the form of a character episode, but rather in the form of an unusual happening, it must be consonant with the accepted popular notion of the man's personality. To write an original anecdote you will need to pick out of your past experience or the experience of some one of your acquaintances a story of a more or less important personage in your neighborhood, a happening that has never hitherto been written down. If the person concerned is not very well known or if the trait of character revealed would not be immediately recognized by his friends, you might prefix a slight statement that will help point your narrative. Remember, however, that an anecdote must be very brief; also that it must have a single and complete climax; and that you must under no circumstance be induced to add another word after the climax is reached.

Coleridge's Retort

Samuel Taylor Coleridge was so bad a horseman that when he mounted he generally attracted unfavorable notice. On a certain occasion he was riding along a turnpike road in the country of Durham, when he was met by a wag, who, mistaking his man, thought the rider a good subject for sport. "I say, young man," cried the rustic, "did you see a tailor on the road?" "Yes, I did; and he told me that if I went a little farther, I should meet a goose."

An Inevitable Misfortune

When Boswell was first introduced to Dr. Johnson, he apologized to him for being a Scotchman. "I find," said he, "that I am come to London at a bad time when great popular prejudice has gone forth against us North Britons; but when I am talking to you, I am talking to a large and liberal mind, and you know that I cannot help coming from Scotland." "Sir, replied the doctor, archly, "no more can the rest of your countrymen."

A Point Needing to Be Settled

A Scottish clergyman, being one day engaged in visiting some member of his flock, came to the door of a house where his gentle tapping could not be heard for the noise of contention inside. After waiting a little, he opened the door and walked in, saying with an authoritative voice, "I should like to know who is the head of this house?"

"Weel, sir," said the husband and father, "if ye sit doon a wee, we'll may be able to tell ye, for we're just trying to settle that point."

Patience

When Lord Chesterfield was one day at Newcastle House, the Duke happened to be particularly busy, so the Earl was requested to sit down in an anteroom. "Garnet upon Job," a book dedicated to the Duke, happened to lie in the window; and his Grace, upon entering found the Earl so busily engaged in reading, that he asked how he liked the commentary. "In any other place," replied Chesterfield, "I should not think much of it; but there is such great propriety in putting a volume upon patience in the room where every visitor has to wait for your Grace, that here it must be considered as one of the best books in the world."

Preaching and Practice

Dr. Channing had a brother, a physician, and at one time they both lived in Boston. One day, a countryman in search of a divine, knocked at the doctor's door, when the following dialogue ensued:

"Does Mr. Channing live here?"

"Yes, sir."

"Can I see him?"

"I am he."

"Who—you?"

"Yes, sir."

"You must have altered considerably since I heard you preach!"

"Oh, I see your mistake now. It's my brother who preaches. I practice."

Johnson's Dictionary

When Dr. Johnson had completed his dictionary, which had quite exhausted the patience of Mr. Andrew Millar, his bookseller, the latter acknowledged the receipt of the last sheet, in the following note:

"Andrew Millar sends his compliments to Mr. Samuel Johnson with the money for the last sheet of the copy of the dictionary, and thanks God he has done with him."

To this rude note the doctor returned the following smart answer:

"Samuel Johnson returns his compliments to Mr. Andrew Millar, and is very glad to find (as he does by his note), that Andrew Millar has the grace to thank God for anything."

—Percy's "Anecdotes."

The Boy Kipling

Rudyard Kipling's keen and sympathetic understanding of all the diversified and picturesque varieties of human nature found in British India, is too well recognized as part of his power to need assertion; but a little anecdote which his mother remembers of his boyhood is not without a pretty allegorical significance. It was at Nasik, on the Dekhan plain, not far from Bombay, when the little fellow, trudging over the ploughed field, with his hand in that of the native husbandman, called back to her in the Hindustani, which was as familiar to him as English, "Good-by, this is my brother!"

—Professor Norton, in a biographical sketch.

Sir Godfrey Kneller

Pope tells the following story about the great portrait painter:

"As I was sitting by Sir Godfrey Kneller one day, whilst he was drawing a picture, he stopped and said: 'I can't do so well as I should do, unless you flatter me a little; pray flatter me, Mr. Pope! you know I love to be flattered.' I was at once willing to try how far his vanity would carry him, and, after considering a picture, which he had just finished, for a good while very attentively, I said to him in French (for he had been talking for some time before in that language): "On lit dans les Écritures Saintes, que le bon Dieu faisoit l'homme aprés son image: mais, je crois, que s'il voudroit faire un autre a présent, qu'il le feroit apres l'image que voilá.' Sir Godfrey turned round and said very gravely, 'Vous avez raison, Mons Pope; par Dieu, je le crois aussi.'"

—Pope.

Here is another: Mr. Pope was with Sir Godfrey Kneller one day, when his nephew, a Guinea trader, came in. "Nephew," said Sir Godfrey, "you have the honor of seeing the two greatest men in the world." "I don't know how great you may be," said the Guinea man, "but I don't like your looks; I have often bought a man much better than both of you together, all muscles and bones, for ten guineas."

—Dr. Warburton.

The Capitan Municipal and the Jokers

Once there lived in the town of Balanga an old Capitan Municipal who was nicknamed carabao; for he was a very big man and also a very great eater.

One day as a land parade was going on in honor of Dr. Rizal, three well-known jokers of the town were following the procession, when they suddenly came to a small pond in the street. And one of them said, "What a nice time our public carabao had taking his mid-day bath in here." "Oh! yes, he must have had a very good time indeed," replied the two. But unexpectedly the Capitan was at their back, hearing all they said about him.

Therefore as soon as the procession was over, they were arrested in the Municipal building. And on the next day they were tried and sentenced by the Capitan to fill in all the ponds of the streets around the town, and also to drain them properly.

—José Feliciano.

An Instance of Bamboo Spanish

In the Ateneo de Manila all the pupils are forbidden to speak any language except Spanish.

One day the pupils of the college went out to the yard to play baseball. It happened that one of the boys who was watching the game was hurt at the kneejoint, and fell down on the ground. The boy cried so loud that the rector at once went hurriedly to see what was happening in the yard. He saw the boy sitting on the ground with one of his legs bent. He approached him, and said, "What has happened to you, my boy?" And the boy feeling yet the pain that the ball had caused him, answered, "Father, while I was watching my companions who were playing baseball my—, my—," "What?" said the rector, impatiently. "Father, my—, my—," answered the boy, showing his kneejoint as he was pronouncing the word "my." "Do you mean your leg?" said the rector. "No, father I mean my—," replied the boy. "But your what" cried the rector, "say what you mean to say." The boy, who was trying hard to find the word in Spanish for kneejoint, answered at last, "my vino-vinohan, father, was hurt." The rector, though very angry at the boy's dullness, laughed heartily at his dictionary-making powers.

Note—The word in Tagalog for knee-joint is "alak-alakan," which is similar to the Tagalog word "alak," meaning wine in English and vino in Spanish. The boy, not knowing the proper word in Spanish for knee-joint, derived the word "vino-vinohan" from the Spanish word vino, which means alak (wine) in Tagalog.

Mr. Taft's Mistake

It was a bright day when a crowd of people stood before a platform decorated with palm leaves and roofed with a banner of stars and stripes. The eyes of the spectators, who were all eager to hear the speech of the well-known eloquent orator and skillful politician, Mr. William H. Taft, were fixed on the personages on the platform.

At last, after an ovation by the multitude, Mr. Taft rose up and addressed the audience thus: "Señoras y caballos."[8]

—Amando Clemente.