Transcriber’s Notes

Inconsistent, archaic, obsolete and unusual spelling, (deliberate) misspelling, hyphenation etc. in English as well as other languages have been retained, except as listed below. This includes proper names as well as scientific names of plants, animals and micro-organisms.

Depending on the hard- and software used to read this text and their settings, not all elements may display as intended. The larger tables may be legible in a wide window or on a wide screen only.

The differences in structure and wording between the Table of Contents and the text have not been standardised. Auto-generated tables of contents may therefore differ from the one on pages vii-ix in this text.

Except as listed below, the compositions of foodstuffs and other data are given as printed in the source document without further comment, but some values seem unlikely. Caution in the use of these values is recommended.

Advertisement “BY THE SAME AUTHOR”: this is the work referred to in the text as “the second volume” or “the companion volume”.

Page 18, “so as to include a considerable of the portion”: The word “part” or equivalent is missing.

Page 120, table Percentages of fat, heading “Containing between 60 and 70 percent of flesh”: possibly an error for “Containing between 60 and 50 percent of flesh”.

Page 176, “Normal milk contains ... and page 179, “Milk contaminated by the introduction of dust, ...: either the closing quote mark is missing, or the opening quote marks are erroneous.

Page 186, “butter must contain more than 16 percent water”: as printed in the source document, the word “not” is likely to be missing.

Page 198, “the whey being of a higher specific gravity than the curd”:as printed in the source document; probably an error for ... lower specific gravity....

Page 203, “Cheddar, double and single, Gloucester”: the second comma is probably erroneous.

Page 513, “one and forty-seven hundred and four ten-thousandths (1.4707)”: as printed in the source document.

Page 547, “after the final inspection of carcasses and parts are marked”: as printed in the source document.

Page 572, “for the presence of the usual condimentary substances”: “for” is probably an error for “or” or “nor”.

Page 607, ““An article shall also be deemed misbranded ...”: the source document has no closing quote mark.

Changes:

Tables and illustrations have been moved outside text paragraphs; footnotes have been moved to under the paragraph(s) or table(s) in which they are referenced. In some lists and tables the ditto mark („) or “Do.” has been replaced with the dittoed text. Occasionally tables have been re-arranged slightly for better readability.

Some obvious minor typographical, printing and punctuation errors have been corrected silently.

Elements in a dotted box do not occur as such in the source document, but have been transcribed from illustrations.

Page ix: “510-517” changed to “501-517”.

Page xi (list of plates): plate numbers added; “Arichide” changed to “Arachide” (also in plate itself).

Page 4: “through the cells walls” changed to “through the cell walls” as elsewhere.

Page 14: “any of the meat of flesh foods” changed to “any of the meat or flesh foods”.

Page 49, table: “Prosciutts” changed to “Prosciutto”.

Page 62: “pluro-pneumonia” changed to “pleuro-pneumonia”.

Page 81, table: “coaguable” changed to “coagulable”.

Page 120, first table: “black fish” changed to “blackfish” as elsewhere.

Page 135: “It belongs to the genus Orcorhynchus” changed to “It belongs to the genus Oncorhynchus”.

Page 164, second part of large table: the part of the table on this page has been formatted (underlining and indentation) to be consistent with the part on page 163.

Page 276: “to any other part of the world” changed to “in any other part of the world”.

Page 281: “Rorifa nasturtium” changed to “Rorippa nasturtium”.

Page 287: “than” inserted before “to botanical character”.

Page 318: “Tous le mois” changed to “Tous les mois”.

Page 319: “Musa paradisaica” changed to “Musa paradisiaca”.

Page 325: “Casson” changed to “Cosson”.

Page 336, table: heading “Percent” deleted from column No. of Samples.

Page 368 (table): “Caimito” changed to “Cainito”.

Page 384: “disastase” changed to “diastase” (2×).

Page 398: “local conditions effecting the seed” changed to “local conditions affecting the seed”.

Page 427: “used for dying homespun cloth” changed to “used for dyeing homespun cloth”.

Page 446: “Nouvel Atlas de Champignon” changed to “Nouvel Atlas de Champignons”.

Page 509: “Capsicum baccattum” changed to “Capsicum baccattum”.

Page 510: “Roripa armoracia” changed to “Rorippa armoracia”.

Page 512: “terpeneless oil or orange” changed to “terpeneless oil of orange”.

Page 547: “placed and in the retaining room” changed to “and placed in the retaining room”.

Page 577: “to have the plaster attached” changed to “to have the paster attached”.

Page 608: “Dover’s power is mentioned” changed to “Dover’s powder is mentioned”.

Index: spelling of some entries corrected to agree with the main text (e.g., pâté, pompano).