The Interpreter Must Coöperate with the Composer
In a certain sense the interpreter is a coöperator with the composer, or, more definitely expressed, he is the "continuer" along the line of the musical thought and its adequate expression. Music, of all arts, is the unfinished art. When a great painting is completed, time, and time only, will make the changes in its surface. When the great masterpieces left the brushes of Raphael, Rubens, Holbein, Correggio or Van Dyck they were finished works of art. When Bach, Beethoven, Chopin, and Brahms put their thoughts down upon paper they left a record in ink and paper which must be born again every time it is brought to the minds of men. This rebirth is the very essence of all that is best in interpretative skill. New life goes into the composition at the very moment it passes through the soul of the master performer. It is here that he should realize the great truth that in music, more than in any other art, "the letter kills and the spirit vivifies." The interpreter must master the "letter" and seek to give "rebirth" to the spirit. If he can do this he will attain the greatest in interpretative ability.
From the literal or objective standpoint, then, an insight is gained into the nature of the composer's masterpiece,—by close and careful study of the work itself, by gaining a knowledge of the musical laws underlying the structure and composition of a work of its kind as well as the necessary keyboard technic to give expression to the work,—but the veil is torn from the composer's hidden meaning, only becoming intimate with his creative personality as a master, by studying his life environments, by investigating the historical background of the period in which he worked, by learning of his joys and his sufferings, by cultivating a deep and heartfelt sympathy for his ideals and by the scrupulous and constant revision of one's own ideals and conceptions of the standards by which his masterpieces should be judged.