XXI

WHAT INTERPRETATION REALLY IS

sigismund stojowski

The Composer's Limitations in His Means of Expression

It is difficult for some people who are not versed in the intricate mysteries of the art of music to realize how limited are the means afforded the composer for communicating to the interpreter some slight indication of the ideal he had in mind when writing the composition. It may be said that, while every great composer feels almost God-like at the moment of creation, the merest fraction of the myriad beauties he has in mind ever reach human ears. The very signs with which the composer is provided to help him put his thoughts down on paper are in themselves inadequate to serve as a means of recording more than a shadow of his masterpiece as it was originally conceived. Of course, we are speaking now in a large sense—we are imagining that the composer is a Beethoven with an immortal message to convey to posterity. Of all composers, Beethoven was perhaps the one to employ the most perfect means of expression. His works represent a completeness, a poise and a masterly finish which will serve as a model for all time to come. It must also be noted that few composers have employed more accurate marks of expression—such as time marks, dynamic marks, etc.

In all these things Beethoven was obliged to adhere to the conventions adopted by others for this purpose of attempting to make the composer's meaning clearer to other minds. These conventions, like all conventions, are partly insufficient to convey the full idea of the composer, and partly arbitrary, in that they do not give the interpreter adequate latitude to introduce his own ideas in expression. The student should seek to break the veil of conventions provided by notation and seek a clearer insight into the composer's individuality as expressed in his compositions. From this point of view the so-called subjective interpretation seems the only legitimate one. In fact, the ones who pretend to be objective in the sense of being literal and playing strictly according to the marks of expression and admitting little elasticity in the interpretation of these are also, as Rubinstein pointed out, subjective at heart. This may be more concisely expressed thus: Since all things of permanent value in music have proceeded from a fervid artistic imagination, they should be interpreted with the continual employment of the performer's imagination.

On the other hand, the subjective method, right as it is in principle, can become, of course, according to the Italian saying, Traduttore, traditore—that is, an absolute treachery to the composer's ideal, if the performer's understanding and execution of the composition is not based upon long and careful investigation of all the fundamental laws and associated branches of musical study, which are designed to give him a basis for forming his own opinions upon the best method of interpreting the composition. Inadequate training in this respect is the Chinese Wall which surrounds the composer's hidden meaning. This wall must be torn down, brick by brick, stone by stone, in a manner which we would call "analytical practice." It is the only way in which the student may gain entrance to the sacred city of the elect, to whom the ideal of the composer has been revealed.