H
[All words in which the h is aspirated, are marked thus †.]
h, n.m.f., the eighth letter of the alphabet, h.
†ha! int., ah! ha!
habeas corpus, n.m., (n.p.) habeas-corpus.
habile, adj., able, clever, skillful; expert, sharp, quick; qualified; capable; knowing, cunning; (nav.) able-bodied. — dans les affaires; skillful in business.
habilement (a-bil-mān), adv., cleverly, skillfully, ably; dexterously; knowingly.
habileté (a-bil-té), n.f., ability, skill, cleverness, skillfulness, artfulness, sharpness.
habilissime, adj., very clever, very skillful.
habilitation, n.f., (jur.) habilitation, qualification, aptitude.
habilité, n.f., (jur.) competency, qualification.
*habiliter, v.a., (jur.) to qualify.
*habillage, n.m., (cook.) trussing poultry.
habillant, -e, adj., dressy, nice, rich.
habillé, -e, part., dressed, clothed, clad, decked out.
habillement, n.m., clothes, clothing, dress, wearing apparel, attire. — complet; complete suit of clothes.
*habiller, v.a., to dress, to clothe; to make clothes for; to wrap up; to become; to fit; (cook.) to prepare. Ce tailleur m’habille; that tailor makes my clothes, works for me. Il habille bien; he works well. Cette étoffe vous habille bien; that stuff becomes you very well. — une pensée en vers; to clothe a thought in verse. — de la volaille; to draw and truss fowls. — du poisson; to gut and scale fish. — du cuir; to dress leather.
s’habiller, v.r., to dress one’s self; to have one’s clothes made; to find one’s own clothes; to abuse each other. Cet homme s’habille bien; that man dresses well.
habilleu-r, n.m., -se, n.f., (thea.) dresser; skin-dresser.
habit, n.m., garment, dress, apparel, garb; coat, dress coat. pl., clothes, wearing apparel. — bourgeois; private clothes. — complet; suit of clothes. — habillé; dress coat, full dress, evening dress. — galonné; laced-coat. — de cheval; riding-coat. —s de deuil; mourning. Porter un — râpé; to wear a shabby, seedy coat. L’— ne fait pas le moine; it is not the cowl that makes the friar; it is not the coat that makes the man. Prendre l’—; to become a monk or (of a nun) to take the veil.
habitabilité, n.f., habitableness; habitability.
habitable, adj., inhabitable, habitable.
habitacle, n.m., ☉habitation, abode, dwelling; (nav.) binnacle.
habitant, n.m., -e, n.f., inhabitant, resident, inmate; occupant, occupier; denizen. Les —s des bois; the denizens of the woods.
habitat, n.m., (zoöl.) habitat.
habitation, n.f., habitation, residence, abode, tenement, dwelling-place; place of abode; plantation, settlement (in a colony); (zoöl., bot.) habitat, haunt. Maison d’—; (jur.) dwelling-house.
habiter, v.a., to inhabit, to dwell in, to live in, to reside in, to frequent. — un lieu; to live in a place.
habiter, v.n., to inhabit; to dwell in; to reside in; (jur.) to cohabit.
habitude, n.f., habit, custom, use; practice, wont; (b.s.) trick. Il n’en fait pas une habitude; he does not make a custom of it. L’— est une autre nature; use is a second nature. Faire quelque chose par —; to do a thing from habit. Faire perdre une vilaine — à quelqu’un; to break any one of a bad habit, of a nasty trick. D’—; usual, habitual; usually, generally.
habitué, -e, part., used, accustomed.
habitué, n.m., -e, n.f., frequenter, customer. Les —s d’un café; the regular customers of a tavern. Ce monsieur est un de nos —s; that gentleman is one of our regular customers.
habituel, -le, adj., habitual, customary, usual.
habituellement (-èl-mān), adv., habitually, customarily, usually.
habituer, v.a., to use, to accustom, to habituate, to inure. — les jeunes gens à la fatigue; to inure young men to fatigue.
s’habituer, v.r., to accustom, to inure, one’s self. Je m’y habituerai; I shall get used to it. S’— au climat; to get inured to the climate.
†hâbler, v.n., to brag, to boast, to draw the long-bow.
†hâblerie, n.f., bragging, boasting, drawing the long-bow.
†hâbleu-r, n.m., -se, n.f., bragger, boaster.
†hache, n.f., ax, hatchet. — d’armes; battle-ax, pole ax. Fait à coups de —; clumsily made, roughly done. — d’abordage; boarding-hatchet.
†haché, -e, adj., (style) abrupt, irregular, desultory.
†hache-paille, n.m., (—) chaff-cutter.
†hacher, v.a., to chop, to hew, to hack, to cut to pieces; (engr.) to hatch; (cook.) to hash, to mince; (drawing) to tint. — menu; to chop small; (cook.) to mince. — en morceaux; to cut to pieces. — quelqu’un menu comme chair à pâté; to make mince-meat of any one.
†hachereau (ha-shrô), n.m., little ax, hatchet.
†hachette, n.f., hacking-knife, hatchet.
†hachis, n.m., (cook.) minced meat, hash.
†hachisch, n.m. (n.p.), hashish.
†hachoir, n.m., chopping-board; chopping-knife; chaff-cutter.
†hachure, n.f., (engr.) hatching.
†hagard, -e, adj., haggard, wild.
hagiographe, n.m., hagiographer.
hagiographe, adj., hagiographic.
hagiographie, n.f., hagiography.
hagiologique, adj., hagiological.
†haha, n.m., ha-ha, haw-haw.
†hahé! int., (hunt.) tally-ho!
†hai! int., hey! well! indeed! bless me!
†haie, n.f., hedge, hedgerow; beam of a plow; row, line. — vive; quickset hedge. Se ranger en —; to form a line. Fermer d’une —; to hedge in. Border la —; to line a road (with troops).
†haïe! int., (carter’s cry) gee ho!
*†haillon, n.m., rag, rags, tatters.
†haine, n.f., hate, hatred; spite, aversion, dislike; grudge. Avoir de la — pour, avoir en —; to hate. Porter de la — à; to feel hatred towards.
†haineusement, adv., hatefully, spitefully.
†haineu-x, -se, adj., hateful, malignant, spiteful.
†haïr, v.a., to hate, to detest, to loathe. — cordialement; to hate heartily. — comme la peste, — à la mort; to feel a deadly hatred towards.
†haire, n.f., hair-shirt.
†haïssable, adj., hateful, odious.
†halage, n.m., towage, towing. Chemin de —; towing-path.
†halbran, n.m., young wild-duck.
†halbrené, -e, adj., ragged feathered (of a bird); ragged, in a sad light.
†halbrener, v.n., to shoot wild ducks.
hale, n.m., tow-line, tow-rope. — bas; (nav.) down-haul.
†hâle, n.m., heat of the sun; sunburn; scorching heat; tanned complexion. Le — fane tout; the heat of the sun dries up everything; (agri.) drying wind.
†hâlé, -e, part., sun-burnt; swarthy; tanned.
haleine, n.f., breath, wind. Perdre l’—; to get out of breath. Reprendre —; to recover one’s breath. Courir à perte d’—; to run until one is out of breath. Phrases à perte d’—; long-winded sentences. Tout d’une —; in the same breath. Un ouvrage de longue —; a long-winded work. Tenir en —; to keep on the alert. Tenir les gens en —; to keep the ball rolling.
halenée, n.f., smell, breath, whiff.
halener, v.a., to breathe; (hunt.) to get scent of.
†haler, v.a., (nav.) to haul, to heave; to set, to excite. — un bateau à la cordelle; to tow a boat. — un bâtiment; to track a vessel. — le vent; to haul the wind. — un chien sur quelqu’un; to set a dog at any one.
†hâler, v.a., to tan, to burn (of the sun).
se †hâler, v.r., to become sun-burnt.
†haletant, -e, adj., out of breath, panting, puffing.
†haleter (hal-té), v.n., to blow, to puff, to pant or gasp for breath.
†haleur, n.m., tracker, hauler.
halieutiques, n.m.pl., halieutics.
halitueu-x, -se, adj., (med.) halituous.
†hallage, n.m., market-dues.
hallali, n.m., (stag-hunting) whoop; flourish of the horn at the death.
†halle, n.f., market; market-place. Langage des —s; Billingsgate (language). Dames de la —; market women. Aller à la —; to go to market. — aux blés; corn-exchange. Fort de la —; market-porter.
†hallebarde (hal-bard), n.f., halberd. Pleuvoir or tomber des —s; to rain cats and dogs.
†hallebardier, n.m., halberdier.
†hallier, n.m., thicket; partridge-net; market-keeper.
hallucination (hal-lu-), n.f., hallucination, delusion.
halluciné, -e, adj. and n., (med.) hallucinated; (fig.) deluded.
halluciner, v.a., to hallucinate, to delude.
†halo, n.m., halo.
†hâloir, n.m., drying-room (for hemp).
†halot, n.m., rabbit burrow.
†halochimie, n.f., (chem.) of the preparation of salts.
†halte, n.f., halt; stand, stop; halting-place; resting-place. Faire —; to halt. — la! hold! stop there! that won’t do!
haltères, n.m., dumb-bells; (of insects) poisers.
†halurgie, n.f., making or extracting salts.
†hamac, n.m., hammock. Haut les —s; (nav.) up all hammocks. — à l’anglaise; (nav.) cot.
hamadryade, n.f., (myth.) Hamadryad, wood-nymph.
†hameau, n.m., hamlet.
hameçon (am-son), n.m., hook, fish-hook; bait. Mordre à l’—; to take the bait.
hameçonné, -e, adj., hooked.
☉hameçonner, v.a., to hook; to take in.
†hampe, n.f., staff (of a lance, etc., etc.); handle (of a brush); flower-stalk.
†han, n.m., heave (of a workman striking a heavy blow).
†hanap, n.m., goblet; bowl.
†hanche, n.f., hip, haunch; (nav.) quarter. Les poings sur les —s; with his or her arms akimbo.
hanchoan, n.m., Brazilian buzzard.
†hanebane, n.f. V. jusquiame.
†hangar, n.m., outhouse, shed, cart-shed, cart-house.
†hanneton (ha-n-ton), n.m., may-bug, cock-chafer; (fig.) thoughtless, giddy person.
†hanovrien, -ne (-in, -è-n), adj., Hanoverian.
†hanovrien, n.m., -ne, n.f., Hanoverian.
†hanscrit, n.m. V. sanscrit.
†hanse, n.f., Hanse-Towns. La — Teutonique; the Hanse-Towns.
hanséatique or anséatique, adj., Hanseatic.
†hansière, n.f., (nav.) hawser. V. haussière.
†hanter, v.a., to haunt, to frequent, to resort to; to associate with. Dis-moi qui tu hantes et je te dirai qui tu es; tell me the company you keep, and I will tell you what you are; birds of a feather flock together.
†hanter, v.n., to frequent. — chez quelqu’un; to be a visitor at any one’s house.
†hantise, n.f., (b.s.), intercourse, intimacy.
†happe, n.f., axle-tree bed (of carriages); cramp-iron.
†happe-chair, n.m., (—) grasp-all; torment, dun.
†happelourde (ha-ploord), n.f., paste, imitation stone; well-dressed fool.
†happer, v.a., to snap, to snap up; to catch, to lay hold of, to nab.
†haquenée (ha-knée), n.f., ambling nag; ill-made, ungainly woman. Aller sur la — des cordeliers; to trudge along on foot; to ride on shank’s mare.
†haquet (ha-kè), n.m., dray.
†haquetier (hak-tié), n.m., drayman.
†harangue, n.f., harangue, speech, address, oration. La tribune aux —s; the rostrum.
†haranguer (-ghé), v.a., to harangue.
†haranguer, v.n., to harangue, to hold forth, to speechify.
†harangueu-r (-gheur), n.m., -se, n.f., haranguer, orator; speech-maker, speechifier.
†haras, n.m., stud, breeding-stud. (orni.) V. ara.
†harasse, n.f., crate.
†harasser, v.a., to harass, to tire out, to weary, to overtire, to jade.
†harceler, v.a., to harass, to torment; to gall. — l’ennemi; to harass the enemy.
†harcellement, n.m., harassing, tormenting.
†harde, n.f., herd (of deer); leash (for dogs).
†harder, v.a., (hunt.) to leash dogs.
†hardes, n.f.pl., wearing apparel, attire, clothes, belongings, traps.
†hardi, -e, adj., bold, daring, fearless, intrepid, impudent. Air —; impudent look. Manières —es; forward manners. Ce musicien a le jeu —; this musician has a bold touch. (interj.) hardi! go it!
†hardiesse, n.f., boldness, hardihood, daring, fearlessness; assurance; impudence, audacity. Avoir la — de dire; to have the boldness to say. Il y a beaucoup de — dans ce dessin; there is great boldness in this drawing. — de style, d’expression; boldness of style, of expression.
†hardiment, adv., boldly, fearlessly, daringly, impudently. Marcher — à l’ennemi; to march boldly against the enemy.
†hare! int., (hunt.) halloo!
†harem (ha-rèm), n.m., harem.
†hareng (ha-ran), n.m., herring. — frais; fresh herring. — saur; red herring. La caque sent toujours le —; what is bred in the bone will never come out of the flesh.
†harengaison (-ghè-zon), n.f., herring-season; catch or take of herrings.
†harengère, n.f., herring-woman; fish-woman; fish-fag.
†harengerie (ha-ran-jrî), n.f., herring-market.
†harenguet (-ghè), n.m., (ich.) herring-cob, sprat.
☉*†hargnerie, n.f., squabbling, wrangling.
*†hargneu-x, -se, adj., cross; cross-grained; snappish; peevish, surly, crusty; snarling; vicious (of horses). Chien —; snarling dog; quarrelsome fellow.
†haricot, n.m., kidney-bean. — de mouton; (cook.) haricot mutton; Irish stew. —s verts; French beans. —s d’Espagne; scarlet runners.
†haridelle, n.f., jade, hack, sorry horse; lanky, gawky woman.
†harle, n.m., (orni.) merganser.
harmonica, n.m., harmonica; musical glasses.
harmonie, n.f., harmony; unison, concord; union; keeping; (mus.) harmonics. Avec —; harmoniously. En —; in time, in keeping. Sans —; inharmonious, unmusical.
harmonier, v.a. V. harmoniser.
s’harmonier, v.r. V. s’harmoniser.
harmonieusement (-eûz-mān), adv., harmoniously, musically.
harmonieu-x, -se, adj., harmonious, musical, sweet, melodious; friendly, blending (of colors).
harmonique, n.m. and adj., harmonics; harmonic, harmonical.
harmoniquement (-nik-mān), adv., harmoniously.
harmoniser, v.a., to harmonize.
s’harmoniser, v.r., to harmonize.
harmoniste, n.m., harmonist.
harmonium, n.m., (mus.) harmonium.
†harnachement (har-nash-mān), n.m., harness; harnessing; trappings.
†harnacher, v.a., to harness, to rig out.
harnacheur, n.m., harness-maker, dealer; harnessing groom.
harnais or harnois, n.m., harness; horse-trappings, trappings, armor, equipment. Endosser le —; to don the uniform. Cheval de —; draught-horse. Blanchir sous le —; to grow gray in the service.
†haro, n.m., hue and cry. —! shame! out upon! Crier — sur; to raise an outcry.
†harpagon, n.m., miser, skinflint.
*se †harpailler, v.r., to wrangle, to squabble.
†harpaye, n.f., (orni.) moor-buzzard, marsh-harrier.
†harpe, n.f., harp; (couch.) harp-shell. Pincer de la —; to play the harp. — éolienne; Eolian harp.
†harpé, -e, adj., harp-shaped, well-shaped (of greyhounds).
†harpeau, n.m., (nav.) grappling-iron.
†harpège, n.m. V. arpège.
†harpéger, v.n. V. arpéger.
†harper, v.a., to gripe, to grapple, to grasp, to clutch. v.n., (man.) to raise the legs without bending them.
se †harper, v.r., to grapple one another.
†harpie, n.f., harpy; vixen, shrew.
harpin, n.m., boat-hook; carbuncle.
harpiste, n.m.f., harpist.
†harpon, n.m., harpoon, spear; fish-spear.
†harponner, v.a., to harpoon, to spear.
†harponneur, n.m., harpooner.
†hart, n.f., withe, fagot-band; rope, halter. C’est un homme qui mérite la —; he is a man who deserves hanging or hanging is too good for him. Sous peine de la —; under pain of death.
haruspice, n.m. V. aruspice.
†hasard, n.m., chance, accident, casualty, hazard, risk, danger, peril. Jeu de —; game of chance. Coup de —; lucky chance, stroke. Une chose de —; a second-hand article. Au —; at random, at a venture. À tout —; at all events. À tous —s; at all risks. Par —; by chance, accidentally. S’abandonner au —; to rely solely upon chance. Jeter quelque chose au —; to leave anything to chance. Courir le —; to run the risk. Un coup de —; a stroke of luck. Est-ce que par — il ne viendrait pas? he surely doesn’t mean not to come! Corriger le —; to assist fortune; to cheat at cards.
†hasardé, -e, part., hazarded, ventured, bold, free; (cook.) tainted, stale.
†hasarder, v.a., to hazard, to risk, to venture, to expose; to run the risk.
se †hasarder, v.r., to hazard, to venture, to risk. Se — à faire une chose; to venture to do a thing.
†hasardeusement (-deûz-mān), adv., hazardously.
†hasardeu-x, -se, adj., hazardous, venturesome, unsafe, dangerous, perilous.
†haschisch, n.m. (n.p.). V. hachisch.
†hase, n.f., doe-rabbit, doe-hare.
hast, n.m., staff. Arme d’—; long-hafted weapon.
hastaire, n.m., (antiq.) spearman.
†haste, n.f., (antiq.) spear, spike.
†hasté, -e, adj., (bot.) hastated.
†hastiforme, adj., (bot.) halberd-shaped.
†hâte, n.f., hurry; haste. En —; in haste, hastily. En toute —; with all possible speed. À la —; in a hurry, in haste. Avoir —; to be in a hurry; to long to, to be anxious to. Faire une chose à la —; to do a thing in a hurry. S’éloigner à la —; to hasten away. Revenir en toute —; to hasten back. Trop de — gâte tout; more haste, less speed.
†hâtelet (hâ-tlè), n.m., small skewer.
†hâter, v.a., to hasten, to forward, to expedite; to hurry, to hurry on; to hurry over; to push on, to force (fruit). Ouvrage hâté, ouvrage gâté; haste makes waste.
se †hâter, v.r., to make haste, to hurry, to hurry one’s self. Hâtez-vous de partir; make haste and get away.
†hâtier (hâ-tié), n.m., spit-rest.
†hâti-f, -ve, adj., forward; precocious, premature; (hort.) early. Fruit —; early fruit.
†hâtiveau, n.m., (hort.) hasty pear; early pea.
†hâtivement (hâ-ti-vmān), adv., (hort.) early, prematurely.
†hâtiveté (hâ-tiv-té), n.f., earliness, forwardness.
†haubans, n.m.pl., (nav.) shrouds. Grands —; main-shrouds. — de misaine; fore-shrouds.
†haubergeon, n.m., small hauberk.
†haubert, n.m., hauberk.
†hausse, n.f., (com.) rise, advance; (print.) overlay; block (for raising anything); (of a rifle) backsight. À la —; (com.) on the advance. Être en —; to be rising. Jouer à la —; (com.) to speculate on a rise. Joueur à la —; bull. — d’archet; nut of a fiddle-bow.
†hausse-col, n.m., (—-—s) gorget, neck-piece.
†haussement (hôs-mān), n.m., raising, lifting, rising; shrugging.
†hausser, v.a., to raise, to raise up, to lift up; to increase; to shrug; (com.) to advance. — les épaules; to shrug one’s shoulders. — la voix; to raise one’s voice. — les gages; to raise the wages. — le coude; to drink hard.
se †hausser, v.r., to be raised; to rise, to raise one’s self; to clear up (of the weather); to increase; (com.) to rise. Se — sur la pointe des pieds; to stand upon tip-toe.
†hausser, v.n., to rise; to get higher; to increase. La rivière a bien haussé; the river has risen very much. Le change hausse; the rate of exchange is rising. Les actions haussent; the price of shares is rising. La rente hausse; the funds are going up.
†haussier, n.m., bull, operator for a rise.
haussière. V. aussière and hansière.
†haut, -e, adj., high; tall; lofty, chief, principal; upper; grand, important, eminent; haughty; elevated; loud (of sound). Au plus — degré; in the highest degree. Les —es régions de l’air; the upper regions of the air. Le — mal; epilepsy. Il a juré, la main —e; he swore with uplifted hand. Marcher la tête —e; to walk with head erect. Il peut aller partout la tête —e; he can hold up his head anywhere. La marée, la mer, est —e; it is high water, high tide. Gagner la —e mer; to put out to sea. Vaisseau de — bord; ship of the line, man of war. Avoir la voix —e; to have a loud voice. Lire à —e voix; to read aloud. Crier à —e voix; to cry out loudly. Pousser les —s cris; to complain loudly, to raise an outcry. Prendre le — ton; to assume a high tone. Une personne de — rang; a person of high rank. —e estime; great esteem. —s faits; great deeds, exploits, doughty deeds. Voici bien du — style; this is lofty style with a vengeance. Crime de —e trahison; crime of high treason. — en couleur; of a ruddy complexion. Le — commerce; the higher branches of commerce, finance. Messe —e; high mass. La chambre —e; the upper house. Le —-Canada; Upper Canada. Le — bout de la table; the upper end of the table. Viande de — goût; high-seasoned meat. Jeune cadet de — appétit; extravagant young fellow. Les —es cartes; the court-cards. Tenir la bride —e à quelqu’un; to keep a tight hand over any one.
†haut, n.m., height; top; summit; upper part; (mus.) high notes. Le — d’une rue; the upper end of a street. Le — d’une page; the top of a page. Il est en —; he is upstairs. Je demeure dans une chambre d’en —; I live in an upper room. De — en bas; from top to bottom. D’en —; from above. Tomber de son —; to fall flat down; to be thunderstruck. Il y a du — et du bas dans la vie; there are ups and downs in life. Le — d’un clocher; the top of a steeple. Regarder quelqu’un de — en bas; to eye any one from head to foot; to look down upon any one. Traiter quelqu’un de — en bas; to treat any one with contempt. Cette maison a quarante pieds de —; this house is forty feet high. Il a deux mètres de —; it is six feet high.
†haut, adv., high; loud; aloud, loudly. Montez plus —; go up higher. Ainsi qu’il a été dit plus —; as has already been said. Reprendre les choses de plus —; to begin farther back. Parlez plus —; speak louder. Tout —; aloud. Parler —; to speak aloud, to speak out. — le pied; of with you; let us be off at once. Faire — le pied; to vanish, to disappear; to run away. Renvoyer des chevaux — le pied; to send horses away bare-backed. — la main; with a high hand; offhand; in a high-handed manner. Mener un cheval — la main; to hold a tight rein on a horse.
☉†haut-à-bas, n.m., (—) hawker, peddler.
†haut-à-haut, n.m., (—) (hunt.) halloo.
†hautain, -e, adj., haughty, supercilious, proud.
†hautainement (hô-tè-n-mān), adv., haughtily, superciliously, proudly.
†hautbois (hô-boâ), n.m., hautboy; oboe; oboe-player.
☉†haut-de-chausses or haut-de-chausse, n.m., (—s-—, or —s-—s) small-clothes; trunk-hose; breeches.
†haute-contre, n.f., (—s-—) (mus.) counter-tenor.
†haute lisse, n.f., tapestry hangings.
†hautement (hô-tman), adv., aloud, boldly, resolutely, stoutly, proudly.
†haute paye, n.f., extra pay.
†hautesse, n.f., highness (the Sultan’s title).
☉†haute-taille, n.f., (—s-—s) (mus.) upper-tenor.
†hauteur, n.f., height, altitude, hill; rising ground, eminence; depth; elevation; firmness, haughtiness, arrogance. La — d’une montagne; the height of a hill. Mur à — d’appui; wall breast-high. La — d’un bataillon; the depth of a battalion. La — d’un astre; the altitude of a star. Prendre la — du soleil; to take the sun’s altitude. Être à la — d’une île; (nav.) to be off an island. La — de ses conceptions; the loftiness of his ideas. Être à la — de quelqu’un; to be a match for any one. Être à la — du siècle; to keep pace with the age. Être à la — d’une tâche; to be equal to any task. Parler avec —; to speak haughtily. Avec —; imperiously, haughtily. De toute sa —; at its or his full height.
†haut-fond, n.m., (—s-—s) (nav.) shoal.
†haut-fourneau, n.m., blast-furnace.
†haut-le-corps, n.m., (—) skip, start, bound. Il fit un — en nous voyant venir; he started as he saw us coming.
†haut-le-pied, n.m., (—) scoundrel, tramp, loafer.
†haut-pendu, n.m., (nav.) scud, squall.
†hautur-ier, -ière, adj., of the high seas.
†hauturier, n.m., sea-pilot.
†havane, n.f., Havana. n.m., Havana cigar.
†hâve, adj., pale, wan; emaciated.
†haveron (ha-vron), n.m., wild oats.
†havir, v.a., to scorch (meat).
†havir, v.n., to scorch, to burn (of meat).
se †havir, v.r., to scorch, to burn (of meat).
†havrais, -e, adj., of Havre, native of Havre.
†havre, n.m., haven, harbor, port, tidal harbor.
†havresac, n.m., knapsack, wallet; haversack.
†hé! int., ho! ah! hey! I say!
☉†heaume (hôm), n.m., helm, helmet; (nav.) tiller, bar.
hebdomadaire, adj., weekly.
hebdomadier, n.m., one on duty for a week (in convents and chapters).
héberge, n.f., (jur.) point of disjunction, break.
hébergement, n.m., lodging; harboring.
héberger, v.a., to lodge, to entertain, to harbor.
hébété, n.m., -e, n.f., dolt, blockhead.
hébéter, v.a., to stupefy, to besot; to dull.
hébétude, n.f., idiocy.
hébraïque, adj., Hebrew, Hebraic.
hébraïquement, adv., Hebraically.
hébraïsant, n.m., Hebraist.
hébraïsme, n.m., Hebraism.
hébreu, n. and adj. m., Hebrew; Hebraic.
hécatombe, n.f., hecatomb.
hectare, n.m., hectare (2 acres, 1 rood, 35 perches).
hectique, adj., (med.) hectic.
hectisie, n.f., (med.) consumption.
hectogramme, n.m., hectogram (3·527 oz. avoirdupois).
hectolitre, n.m., hectoliter (22·009668 imperial gallons).
hectomètre, n.m., hectometer (328·08992 British statute feet).
hégémonie, n.f., hegemony.
hégire, n.f., hegira (Mahometan era).
heiduque, n.m., Hungarian foot-soldier.
hein! int., hey! what!
hélas! int., alas! ah!
†héler, v.a., (nav.) to hail, to speak (a ship); to hail, to call (any one).
hélianthe, n.m., (bot.) helianthus, sunflower.
hélianthème, n.m., (bot.) helianthemum, rock-rose.
héliaque, adj., (astron.) heliacal.
héliastes, n.m.pl., (antiq.) heliasts.
hélice, n.f., screw. Vapeur à —; screw-steamer. En —; spiral, winding. Propulseur à —; screw-propeller.
hélicon, n.m., Helicon.
héliocentrique, adj., heliocentric.
héliographie, n.f., heliography.
héliographique, adj., heliographic.
héliomètre, n.m., heliometer.
hélioscope, n.m., helioscope.
héliotrope, n.m., (bot.) heliotrope; sun-flower; (min.) heliotrope, blood-stone.
hélix, n.m., (anat.) helix.
hellébore, n.m. V. ellébore.
helléborine, n.f. V. elléborine.
hellènes (èl-lè-n), n.m.pl., Hellenes.
hellénique, adj., Hellenic.
hellénisme, n.m., Hellenism.
helléniste, n.m., adj., Hellenist.
helminthe, n.m., (zoöl., med.) intestinal worm.
helminthologie, n.f., helminthology.
helvétique, adj., Helvetic, Swiss.
†hem! int., hem!
hématite, n.f., (min.) hematite.
hématocèle, n.f., (surg.) hematocele.
hématologie, n.f., hematology.
hématose, n.f., hæmatosis, sanguification.
hématurie, n.f., (med.) hæmaturia.
hémérocalle, n.f., (bot.) hemerocallis.
hémi, a prefix from Greek ἡμί, half, semi.
☉hémicoptère, n.m. V. phénicoptère.
hémicycle, n.m., hemicycle.
hémine, n.f., (antiq.) hemina, cotyla (about half a pint).
hémiplégie or hémiplexie, n.f., (med.) hemiplegy, hemiplegia.
hémiptère, n.m., (ent.) hemipter.
hémiptère, adj., hemipteral.
hémisphère, n.m., hemisphere.
hémisphérique, adj., hemispheric.
hémistiche, n.m., hemistich (half of a twelve-syllabled verse).
hémoptoïque, hémoptypique, adj., (med.) spitting blood.
hémoptysie, n.f., hæmoptysis.
hémorragie, n.f., hemorrhage.
hémorroïdal, -e, adj., hemorrhoidal.
hémorroïdale, n.f., (anat.) hemorrhoidal artery.
hémorroïdes, n.f.pl., hemorrhoids, piles.
hémostatique, adj., (med.) styptic.
hendécagone, n.m., (geom.) hendecagon.
hendécasyllabe, n.m., hendecasyllable.
†hennir (ha-), v.n., to neigh.
†hennissement (ha-), n.m., neighing.
henriade (La), Voltaire’s epic poem.
hépatique, adj., hepatic.
hépatique, n.f., (bot.) liverwort.
hépatite, n.f., hepatitis, inflammation of the liver; (min.) hepatite, liver-stone.
heptacorde, n.m., heptachord.
heptagonal, -e, adj., heptagonal.
heptagone, n.m. and adj., heptagon; heptagonal.
heptaméron, n.m., heptameron.
heptandre, adj., heptandrian.
heptandrie, n.f., heptandria.
heptangulaire, adj., heptangular.
heptaphylle, adj., (bot.) heptaphyllous.
heptarchie, n.f., heptarchy.
heptarchique, adj., heptarchic.
héraldique, adj., heraldic.
†héraut, n.m., herald.
herbacé, -e, adj., (bot.) herbaceous.
herbage, n.m., herbage, grass, pasture, pasture-ground; meadow land.
herbager, n.m., grazier.
herbe, n.f., herb, grass, wort, weed; blade; plant, root. Brin d’—; blade of grass. —s potagères; pot-herbs. — marine; sea-weed. — militaire; milfoil. — de la Saint-Jean; ground-ivy. — de Saint-Jean; mugwort. Bouillon aux —s; herb soup. Mettre un cheval à l’—; to put a horse out to grass. Blé en —; corn in the blade. Mauvaises —s; weeds. — à l’ambassadeur, à la reine (tabac); snuff, tobacco. — aux charpentiers, à la coupure (millefeuille); milfoil. — aux chats (marum); cat-thyme. — aux chantres (vélar); hedge-mustard, hedge-garlic. — aux cuillers (cochléaria); scurvy-grass, cochlearia. — aux écus (nummulaire); money-wort. — aux gueux (clématite); clematis, climber, ladies’ bower. — aux Patagons (hydrocotyle); hydrocotyle. — au pauvre homme (gratiole); hyssop. — aux perles (grémil); gromwell, gromil. — du siège (scrofulaire); figwort. — aux verrues (héliotrope); heliotrope. Mauvaise — croît toujours; ill weeds grow apace. Manger son blé en —; to spend one’s money before one gets it. Couper l’— sous le pied a quelqu’un; to supplant any one, to oust any one; to cut any one out; to take the wind out of anybody’s sails. C’est un docteur en —; he is a doctor in embryo. Il a marché sur quelque mauvaise —; he has got out of bed the wrong way. L’— sera courte s’il ne trouve à brouter; he will pick up a living somehow.
*herbeiller, v.n., (hunt.) to graze.
herber, v.a., to lay on the grass. — de la toile; to grass-bleach.
herberie, n.f., bleaching-ground.
herbette, n.f., (poet.) short grass; sward.
herbeu-x, -se, adj., grassy, herbous.
herbier, n.m., herbal, herbarium, collection of plants.
herbière, n.f., herb-woman; (man.) grass-cutter.
herbivore, adj., herbivorous.
herbivore, n.m., herbivorous animal.
herborisation, n.f., herborization, herborizing, herborizing excursion.
herboriser, v.n., to herborize.
herboriseur, n.m., collector of plants.
herboriste, n.m.f., herbalist, herborist, dealer in medicinal herbs.
herboristerie, n.f., herb trade, herbalist’s shop.
herbu, -e, adj., grassy; covered with grass.
hercotectonique, n.f., art of fortification.
hercule, n.m., (astron.) Hercules, man of herculean strength.
herculéen, -ne (-in, -èn), adj., Herculean.
†hère, n.m., sorry fellow, poor wretch; poor devil, wight; game at cards.
héréditaire, adj., hereditary.
héréditairement, adv., hereditarily.
hérédité, n.f., heirship, right of inheritance, succession; hereditary right; inheritance; heredity.
hérésiarque, n.m., heresiarch.
hérésie, n.f., heresy. Il ne fera point d’—; he will not set the Thames on fire.
héréticité, n.f., heretical nature or tendency.
hérétique, n.m.f. and adj., heretic; heretical.
†hérissé, -e, adj., rough, shaggy, on end, bristling with; (bot.) hairy, prickly, covered with, full of, studded with, armed with, defended by; (of a person) crabbed, cross, peevish. Cheveux —s, poil —; shaggy hair or mane.
†hérissement, n.m., bristling; shagginess.
†hérisser, v.a., to bristle, to bristle up, to erect; to arm; to lard. Le lion hérisse sa crinière; the lion bristles up his mane. Les piquants qui hérissent la tige du rosier; the prickles that arm the stalk of a rose-bush. — son style de néologismes; to lard one’s style with neologisms. — un mur; (man.) to roughcast a wall.
se †hérisser, v.r., to stand on end, to stand erect; to bristle, to bristle up; to be bristling with, to be armed; to be covered, to be studded (with).
†hérisser, v.n., to bristle, to bristle up; to be full of, to be loaded with.
†hérisson, n.m., (mam.) hedgehog, urchin; (fort.) herisson; canting-wheel; sprocket-wheel; sprocket; rag-wheel; spur-wheel. Jeune —; (mam.) hedgepig. — de mer; (ich.) sea-hedgehog; sea-urchin; (fig.) cross-grained person.
†hérisson, -ne, adj., cross-grained, crabbed.
†hérissonné, -e, adj., (her.) crouching.
héritage, n.m., heritage, inheritance, heirdom, estate, patrimony; legacy. —s libres; (jur.) fee-simple. —s substitués; (jur.) fee-tail. Faire un —; to inherit property.
hériter, v.n., to inherit, to be heir; to succeed.
hériter, v.a., to inherit.
hériti-er, n.m., -ère, n.f. (-tié, ti-èr), heir, heiress, inheritor. — institué, testamentaire; (jur.) heir under a will; devisee. — naturel; (jur.) heir of one’s body. — par substitution; heir of entail. — légitime; lawful heir. — universel; sole heir. — présomptif; heir-apparent. Il est — de son oncle; he is heir to his uncle.
hermaphrodisme, n.m., hermaphrodism.
hermaphrodite, n.m. and adj., hermaphrodite; hermaphroditic.
hermeline, n.f., (her.) sable.
herméneutique, n.f. and adj., hermeneutics; hermeneutic, hermeneutical.
hermès (èr-mès), n.m., (sculpt.) Hermes, bust of Mercury.
hermétique, adj., hermetic, close, hermetical. Science —; hermetical science. Colonne —; (sculpt.) column with a bust (for capitals).
hermétiquement (-tik-mān), adv., hermetically, closely.
hermine, n.f., (mam.) ermine; hermine; winter-weasel; (her.) ermine; ermine (fur). — d’été; (mam.) stoat.
herminé, -e, adj., (her.) ermined.
herminette, n.f., (carp.) adz. — courbée; hollow adz.
hermitage, n.m., hermitage.
hermite or ermite, n.m., hermit.
†herniaire, adj., hernial. Bandage —; truss.
†herniaire, n.f., (bot.) rupture-wort.
†hernie, n.f., hernia, rupture.
herniole, n.f., (bot.) rupture-wort.
†hernute, n.m.pl., Moravian brother.
hérodiens (-in), n.m., (Bibl. hist.) Herodians.
héroï-comique, adj., heroi-comic; mock heroic; serio-comic.
héroïde, n.f., heroic epistle.
héroïne, n.f., heroine.
héroïque, adj., heroic; (med.) powerful. Temps —s; heroic ages.
heroïquement (-ik-mān), adv., heroically.
heroïsme, n.m., heroism.
†héron, n.m., heron. — crabier; crab-eater. Masse de —; heron plume.
†héronneau, n.m., young heron.
†héronner, v.n., (hawking) to fly the heron.
†héronni-er, -ère, adj., heron-like; thin, lank, spare; (hawking) trained to fly the heron.
†héronnière, n.f., heronry.
†héros (-rô), n.m., hero.
herpès, n.m., (med.) herpes, tetters.
herpétique, adj., (med.) herpetic.
herque, n.f., iron rake.
†hersage, n.m., (agri.) harrowing of a field.
†herschel, n.m., (astron.) Georgium Sidus, Herschel, Uranus.
†herse, n.f., harrow; (fort.) portcullis, herse; candlestick (used in Catholic churches); (nav.) iron cringle; (bot.) caltrop.
†hersé, -e, part. and adj., (agri.) harrowed; (her.) with a herse.
†herser, v.a., (agri.) to harrow.
†herseur, n.m., harrower.
hésitation, n.f., hesitation; faltering.
hésitant, -e, adj., hesitating, wavering, undecided, stammering.
hésiter, v.n., to hesitate, to falter, to hum and haw; to pause; to stop, to waver; to be doubtful; to hang back, to demur. Faire —; to stagger. Sans —; unhesitatingly.
hétéroclite, adj., (gram.) heteroclite, anomalous; eccentric, odd, whimsical, uncouth. Manières —s; eccentric manners. Visage —; odd face. Bâtiment —; irregular building.
hétérodoxe, adj., heterodox.
hétérodoxie, n.f., heterodoxy.
hétérogène, adj., heterogeneous, dissimilar, incongruous.
hétérogénéité, n.f., heterogeneity, heterogeneousness.
hétérosciens (-si-in), n.m.pl., (geog.) Heteroscians.
hetman, n.m., hetman (general of cossacks).
†hêtre, n.m., beech, beech-tree.
heu, n.m., (nav.) hoy.
heu! int., alas! lackaday! hey! ah! aye!
☉heur, n.m., luck, good fortune, chance. Il n’y a qu’heur et malheur en ce monde; chance is everything (what’s one man’s meat is another man’s poison).
heure, n.f., hour; o’clock; time, time of day; moment, moments; appointment. pl., primer (prayer-book). Belle —; pleasant time of day. La belle — pour arriver! what a nice time to come! — indue; late hour. Une bonne, grande —; a good, a full, hour. — dernière, dernière —; last moments. — marquée, désignée, dite; appointed hour. — suprême; dying hour, hour of death, last or supreme moments. —s en sus; after-hours, over-time (of workmen). Ami, homme, de toutes les —s; friend who is always welcome, friend always ready to oblige. Livre d’—s; (c.rel.) prayer-book. Une paire d’—s; a primer. Un mauvais quart d’—; a bad time. Quart d’— de Rabelais; paying time, settling time, trying time. J’y serai dans une —; I will be there within an hour. Quelle — est-il? what o’clock is it? Il est une — et demie; it is half-past one. Sur les une —; about one o’clock. L’horloge a sonné deux —s; the clock has struck two. Chercher midi à quatorze —s; to create difficulties where there are none; to look for grapes on thorns. Mettre une montre à l’—; to set a watch. Il est l’— de dîner; it is dinner-time. À l’— qu’il faut; in due time. Vous venez à l’— qu’il fallait; you come in the very nick of time. Je le ferai à mes —s perdues; I will do it in my leisure hours. Faites le sur l’—; do it this very moment. Donner —; to fix an hour; to make an appointment. L’— du berger; the propitious hour for lovers. De bonne —; betimes, early, soon. Venez de meilleure —; come sooner. À cette —, à l’— qu’il est; now, at present, nowadays; by this time. Pour l’—; at present. Tout à l’—; by-and-by, presently; not long ago, just now. D’une — à l’autre; from one moment, from one minute, to the other. D’— à autre; now and then. D’— en —; hourly, every hour, every moment. À la bonne —; well done! that’s something like! Les Heures; (myth.) the Hours (Horæ).
heureusement (eu-reûz-mān), adv., happily, luckily; successfully, fortunately, prosperously; by good luck; well.
heureu-x, -se, adj., happy; blessed, blissful; lucky, fortunate; successful; prosperous, favorable, auspicious; pleasing, prepossessing; good; excellent, rare; happy, pleased, delighted. Une —se vieillesse; a happy old age. Il est né —; he was born lucky. Des couches —ses; a happy delivery (of a woman). Une physionomie —se; a pleasing countenance. Être —; to be lucky. — au jeu; lucky at play. Il est — d’avoir eu votre protection; he was lucky to find you there. L’— de la chose c’est que; the luckiest part of the thing was that.
†heurt, n.m., collision; blow; shock, knock.
heurté, adj., (of style) abrupt, harsh, jerky.
†heurtement, n.m., hiatus; collision, shock; jar, jingling; clash.
†heurter, v.a., to run up against, to knock up against, to strike against, to hit against; to hit, to strike; to come across, to meet; to run foul of; to jostle; to shock; to go counter to, to hurt, to offend, to disoblige; to jar with; (paint.) to color hard. — quelqu’un; to run against any one. Ce vaisseau a heurté l’autre; this ship ran foul of the other. — les préjugés de; to shock the prejudices of. Dessin heurté; drawing roughly colored.
se †heurter, v.r., to strike, to hit, one’s self; to strike against one another, to run foul of each other; to come across one another; to come into collision; to jostle one another; to clash. Se — à la tête; to strike one’s head. Les boucs se heurtent de leurs têtes; goats butt at one another with their heads.
†heurter, v.n., to strike, to knock, to hit; to dash, to knock (at a door).
☉†heurtoir, n.m., top-stone, flapper; (obs.) knocker; (arch.) lock-sill; (fort.) hurter.
hexacorde, n.m., (mus.) hexachord.
hexaèdre, n.m. and adj., (geom.) hexahedron; hexahedral.
hexagonal, -e, adj., hexagonal.
hexagone, n.m. and adj., (geom.) hexagon; hexagonal.
hexamètre, n.m., hexameter.
hexandre, adj., (bot.) hexandrous.
hexandrie, n.f., (bot.) hexandria.
hexaples, n.m.pl., (theol.) Hexapla.
hiatus (ia-tus), n.m., hiatus.
hibernant, -e, adj., hibernating.
hibernation, n.f., hibernation.
hiberner, v.n., to hibernate.
†hibou, n.m., owl; (pers.) moper, owl. — commun; (orni.) long-eared owl. — scops; (orni.) scops-eared owl. Faire le —; to mope like an owl.
†hic, n.m., knot, difficulty, rub. Voilà le —; there’s the rub.
hidalgo, n.m., hidalgo; Spanish knight.
†hideusement (-deûz-mān), adv., hideously, frightfully, horribly, dreadfully, shockingly.
†hideu-x, -se, adj., hideous, frightful, horrible, dreadful, shocking.
†hie, n.f., beetle, paving-beetle, rammer (of paviers). Battre à la —; to ram.
hièble, n.f., (bot.) danewort, dwarf-elder.
hiémal, -e, adj., wintery, hyemal. Plantes —es; winter-plants.
†hiement (hî-mān), n.m., grating, creaking (of machines); ramming.
hier (i-ièr), adv., yesterday. — matin; yesterday morning. — soir or au soir; last night, last evening. Avant-—; the day before yesterday. La nuit d’—; yesterday night, yesternight. Homme d’—; upstart. Être né d’—; to have no experience.
†hier (hi-é), v.a. and n., to ram; (of machines) to creak, to grate.
†hiérarchie, n.f., hierarchy.
†hiérarchique, adj., hierarchical.
†hiérarchiquement (-shik-mān), adv., hierarchically.
†hiérarque, n.m., hierarch.
hiératique, adj., hieratic.
hiéroglyphe, n.m., (antiq.) hieroglyph, hieroglyphic.
hiéroglyphique, adj., hieroglyphical, hieroglyphic.
hiéroglyphiquement (-fik-mān), adv., hieroglyphically.
hiéronique, n.m., conqueror in the sacred games.
hiéronymite, n.m., hieronymite (monk of the Spanish order of the Hieronymites).
hiérophante, n.m., (Grec. antiq.) hierophant.
hilaire, n.m., hilary.
hilarant, -e, adj., exhilarating, enlivening, cheerful. Gaz —; (chem.) laughing gas.
hilarité, n.f., hilarity; cheerfulness; mirth, laughter, merriment.
†hile, n.m., (bot.) hilum, hile.
hindoustani, n.m., (n.p.), adj., (philology) hindustani.
hippiatrique, n.f., (vet.) hippiatry.
hippique, adj., hippic.
hippocampe, n.m., (myth., zoöl.) hippocampus, hippocamp, sea-horse.
hippocentaure, n.m., (antiq.) hippocentaur.
hippocras (-krâs). V. hypocras.
hippocratique, adj., hippocratic.
hippocrène, n.f., (myth.) Hippocrene.
hippodrome, n.m., hippodrome, circus, amphitheater; race-course.
hippodromie, n.f., horse-racing.
hippogriffe, n.m., hippogriff, winged horse.
hippolithe, n.f., (vet.) hippolith.
hippomane, n.m., hippomane.
hippopotame, n.m., hippopotamus, river-horse, sea-horse.
hirondelle, n.f., (orni.) swallow. — domestique, — de cheminée; house-swallow. — rustique, — de fenêtre; martin. — de rivière, — de rivage; sand-martin. — de mer; sea-gull; (ich.) swallow-fish; tub-fish; tub. Pierre d’—; swallow-stone; cab, conveyance. Une — ne fait pas le printemps; one swallow does not make a spring.
hirsute, adj., hirsute, hairy.
hispide, adj., (bot.) hispid, strigous.
hispidité, n.f., (bot.) hispidity, strigosity.
†hisser, v.a., to hoist, to lift, to heave, to heave up, to raise, to haul up; to haul out (sails); to sway up (yards). — promptement; (nav.) to trice.
se †hisser, v.r., to raise or lift one’s self up, to get up.
histiologie, n.f. V. histologie.
histoire, n.f., history, tale, story, narration; long rigmarole; idle story, untruth, falsehood, concern, trifle, small matter. — faite à plaisir; a trumped up story. Faiseur d’—s; story-teller. Peintre d’—; historical painter. Tableau d’—; historical picture, history piece. C’est une autre —; that is quite another story, or a horse of another color. Voilà bien des —s; what a fuss you make about it. — de; only to; merely for the sake of. — de rire; for the laugh or fun of the thing. Le plus beau de l’— c’était; the best of it was.
histologie, n.f., histology.
☉historial, -e, adj., historical.
historien (-ri-in), n.m., historian.
historier, v.a., to embellish, to ornament, to adorn, to flourish.
historiette, n.f., little story; short tale.
historiographe, n.m., historiographer.
historique, adj., historical. Cela est —; that is a fact.
historique, n.m., historical account.
historiquement (-rik-mān), adv., historically.
histrion, n.m., histrion, actor, stage-player; player; (b.s.) mountebank.
histrionique, adj., histrionic.
histrionner, v.n., (jest.) to act, to perform plays; to play.
hiver (i-vèr), n.m., winter. — doux; mild winter. — rude; severe winter. Cœur de l’—; mid-winter, depth of winter. Queue de l’—; latter end of winter. Au cœur, au milieu, au plus fort, de l’—; in the depth of winter.
hivernage, n.m., winter, winter time; wintering place; (agri.) winter-plowing, winter-fodder.
hivernal, -e, adj., (l.u.) wintry, hibernal.
hiverner, v.n., to winter.
hiverner, v.a., (agri.) to winter-fallow.
s’hiverner, v.r., to inure one’s self to cold; to winter, to hibernate, to pass the winter.
†ho! int., ho! hoa! oh! hoy! (nav.) ahoy!
†hobereau (ho-brô), n.m., (orni.) hobby; country squire; squireen.
†hoc, n.m., hock (game at cards). Cela lui est —; he is sure of that, that will be his. Être —; to be taken.
†hoca, n.m., hoca (game of chance).
†hoche, n.f., (of tallies) notch.
†hochement (hosh-mān), n.m., shaking, tossing, wagging (of the head).
†hochepied, n.m., heron-hawk.
†hochepot, n.m., (cook.) hodge-podge, hotch-potch.
†hochequeue, n.m., (orni.) nut-hatch, wagtail.
†hocher, v.a., to jog, to shake, to wag, to toss; to jag, to notch. — la tête; to shake one’s head.
†hocher, v.n., (man.) to jerk the bit.
†hochet, n.m., coral, rattle (for children); toy, bauble, plaything. Il y a des —s pour tout âge; every age has its hobby.
*†hogner, v.n., (l.u., pop.) to grumble, to growl.
†hoirs, n.m.pl., (jur.) heirs.
hoirie, n.f., (jur.) inheritance.
†hola! int., holla! hoa! (nav.) holloa! ho, there! stop!
†holà, n.m., stop; end. Mettre le —; to put a stop to (a quarrel).
†hôlement, n.m., hooting (of owls).
†hôler, v.n., to hoot.
†hollandais, -e, n.m.f. and adj., Dutchman; Dutchwoman; Dutch.
†hollandais, n.m., Dutch language.
†hollandé, -e, adj., dressed (of quills). Batiste —e; strong thick cambric.
†hollander, v.a., to dress (quills).
holocauste, n.m., holocaust, burnt-offering; sacrifice.
holographe, adj. V. olographe.
holothurie, n.f., holothuria, trepang.
†hom! int., hum! humph!
†homard, n.m., (ich.) lobster. — femelle; hen lobster. — mâle; cock lobster.
hombre, n.m., (game at cards) ombre.
homélie, n.f., homily; sermon.
homéopathe, n.m. and adj., (med.) homeopathist.
homéopathie, n.f., (med.) homeopathy.
homéopathique, adj., homeopathic.
homérique, adj., Homeric.
homicide, n.m., homicide; manslaughter; man-slayer, murderer. — involontaire; manslaughter. — volontaire; willful murder. — commandé par la légitime défense; (jur.) chance-medley. — non qualifié crime ni délit; (jur.) justifiable homicide. — par imprudence; homicide by misadventure.
homicide, adj., murderous, homicidal. Des yeux —s; killing eyes.
hommage, n.m., homage, respect; service; acknowledgment, token, gift, testimony. pl., respects, homage. Faire — à quelqu’un; to do homage to any one. Rendre — à la vérité; to do homage to truth. Rendre ses —s à quelqu’un; to pay one’s respects to any one. — de reconnaissance; token of gratitude. Avec les —s de l’auteur; with the author’s compliments.
hommagé, -e, adj., held by homage.
hommager, n.m., homager.
hommasse, adj., masculine (of women).
homme, n.m., man; (triv., pop.) husband, old man. Dieu créa l’— à son image; God created man after his own image. — d’église, d’épée, de lettres, d’état; churchman, military man, literary man, statesman. — du monde; man of the world. C’est un — marqué a l’A; he is an excellent man; he is the soul of honor. Le roi des —s; the king of good fellows. C’est un — à pendre, or un — de sac et de corde; he is a man who deserves hanging. C’est un pauvre —; he is a poor sort of a man. C’est un — pauvre; he is a poor man. Bon —; good, virtuous man; good-natured, simple, easy-going man; old fellow; old codger. — bon; kind-hearted, good, virtuous man. Brave —; worthy man; good fellow, good chap. — brave; brave, daring man. — de paille; man-of-straw. — de cœur; man of feeling, spirit; courageous man. Un — comme il faut; a gentleman. — d’hier; upstart, novice. — d’affaires; business man. — de journée; day-laborer. — de cour; courtier. — de robe; lawyer. — de bois; (man.) fagot; dumb-jockey. — à tout faire; jack of all trades. — des bois; (mam.) wild man, baboon. Enlèvement d’—; (jur.) man-stealing. Herbe à pauvre —; (bot.) hedge-hyssop. La perle des —s; (fam.) a very trump of a man, a trump. Il n’y a tête d’— qui ose; no man alive, no man living, would dare. C’est un — que cet —-là; he is a man every inch of him. C’est le dernier des —s; he is the worst of men, the greatest villain alive. Il n’est pas — à faire de ces choses là; he is not the sort of man to act like this. C’est un — à ménager; he is a man to be considered. Voilà mon —; that is the man for my money or for me. Il a trouvé son —; he has found his match.
☉hommeau or hommelet, n.m., little man, bit of a man.
homme-dieu, n.m., (n.p.) Man-God.
homocentrique, adj., (astron.) homocentric.
homogène, adj., homogeneous.
homogénéité, n.f., homogeneity, homogeneousness.
homologati-f, -ve, adj., homologative, affirmative.
homologation, n.f., (jur.) confirmation, approval, homologation.
homologue (-log), adj., (geom.) homologous, similar, like.
homologuer (-ghé), v.a., (jur.) to confirm, to homologate.
homoncule or homuncule, n.m., (fam.) little man.
homonyme, adj., homonymous.
homonyme, n.m.f., homonym; namesake.
homonymie, n.f., homonymy.
homophonie, n.f., homophony.
honchets, n.m.pl. V. jonchets.
†hongre, n.m. and adj., (vet.) gelding; gelded; emasculated. —, cheval —; gelding.
†hongré, part., gelded, gelt.
†hongrer, v.a., to geld (a horse).
†hongrois, -e, n. and adj., Hungarian.
†hongrois, n.m., Hungarian language.
†hongroyeur, n.m., tanner of Hungary leather; saddler’s currier.
honnête, adj., honest, upright, virtuous, becoming, seemly, decent, modest, decorous; handsome; genteel; suitable, proper, befitting; civil, kind, courteous, polite, moderate, reasonable. Un — homme; an honest man. Une — femme; a virtuous woman. — garçon; honest fellow. Récompense —; handsome reward. Prétexte —; fair pretense. Prix —; reasonable price. — aisance or fortune —; decent competency. Un homme —; a civil man. Cet habit est encore —; this coat is still respectable.
honnête, n.m., honesty, probity.
honnêtement, adv., honestly, uprightly, honorably, virtuously; becomingly, decently, modestly, decorously, handsomely, genteelly; suitably, properly, befittingly; civilly, kindly, courteously, politely, handsomely (liberally); moderately, reasonably.
honnêteté (o-nêt-té), n.f., honesty, probity, uprightness, integrity; modesty, decency; chastity, virtue; propriety, fitness, suitableness, decorum; laudableness, praiseworthiness; respectability, decorum; politeness, courtesy, kindness. Blesser les règles de l’—; to offend against the rules of propriety. Faire une — à quelqu’un; to be civil, courteous, polite to any one. — ne coûte pas; politeness costs nothing.
honneur, n.m., honor; credit; respect, love; court-card, honor (at cards). —s; regalia (crown jewels). Affaire d’—; affair of honor. Chevalier d’—; gentleman in waiting. Croix d’—; cross of the Legion of Honor. Dame d’—; lady of honor; lady in waiting. Fille d’—; maid of honor. Demoiselle d’—; bride’s-maid. Garçon d’—; bride’s-man, best man. Membre de la Légion d’—; member of the Legion of Honor. Parole d’—; word of honor. Parole d’—! or ma parole d’—! upon my honor! Partie d’—; rubber (at cards); conquering game. D’—; honorable; honorary. Non en homme d’—; dishonorably; ungentlemanlike, ungentlemanly. En —; in honor, in request. Sauf votre —; saving your presence. Être en —; to be honored; to be in favor, in request. Faire — à; to do credit to, to be an honor to; (com.) to honor, to meet (bills). Faire — à ses affaires; to meet one’s engagements. Faire à quelqu’un l’— de quelque chose; to ascribe the honor of anything to any one. Faire les —s; to do the honors. Se faire — de quelque chose; to consider, to esteem, anything an honor; to take a pride in anything; to glory in; to take credit for anything. Faire réparation d’—; to make an apology. Ne jouer que l’—, ne jouer que pour l’—; to play for love. Piquer d’—; to put a man on his mettle. Prendre tout au point d’—; to be too nice, too delicate on a point of honor. En sortir à son —, en sortir avec —; to come off with honor. Tenir à — de; to esteem it an honor to. S’en tirer avec —; to come off with honor. D’—, sur mon —; upon my honor. Foi d’homme d’—; as I am a man of honor. À tout seigneur, tout —; give honor where honor is due. Vous me faites —; you honor me. Briguer les —s; to seek honors. Un homme d’— n’a que sa parole; an honest man’s word is as good as his bond. En tout bien, tout —; with nothing but honorable intentions.
†honni, part., dishonored, disgraced. — soit qui mal y pense; evil be to him who evil thinks.
†honnir, v.a., to dishonor, to disgrace, to brand, to cover with shame, to treat with contempt.
honorabilité, n.f., honorableness, respectability.
honorable, adj., honorable; respectable, creditable, reputable; proper, suitable.
honorablement, adv., honorably; respectably, creditably; properly, suitably; nobly, sumptuously, splendidly.
honoraire, adj., honorary, titular, titulary.
honoraire, n.m., fee; salary; stipend. Les —s d’un avocat; a barrister’s fee.
honorée, n.f., (com.) letter, favor. Votre —; your favor.
honorer, v.a., to honor, to pay honor to; to do credit to, to be an honor to.
s’honorer, v.r., to acquire honor; to do one’s self honor; to think, to consider, to deem, to esteem it an honor; to glory in, or pride one’s self upon; to take a pride in.
ad honores (-rès), adv., (l.u.) honorary, ad honorem.
honorifique, adj., titular, honorary.
†honte, n.f., shame; disgrace, reproach, scandal, infamy; confusion. Mauvaise —; bashfulness. Sans —; shameless, unblushing; shamelessly, unblushingly. Avoir — de faire une mauvaise action; to be ashamed of doing a bad action. Rougir de —; to blush for very shame. Faire — à quelqu’un; to make any one feel ashamed; (but also:) Nous lui avons fait —; he was ashamed of us. Vous me faites —; I am ashamed of you. Faire la — de; to be a disgrace to. Il est la — de sa famille; he is a disgrace to his family. Revenir avec sa courte —; to return without success; to return affronted, balked, unsuccessful. Avoir toute — bue; to be lost to all shame, to all sense of shame. Perdre toute —; to lose all shame, all sense of shame. Regarder comme une —; to look upon, to hold, as a disgrace. Que — ne vous fasse dommage; (prov.) don’t be ashamed to do what is right.
†honteusement (-teûz-mān), adv., shamefully, disgracefully, ignominiously, infamously, scandalously.
†honteu-x, -se, adj., ashamed; bashful, shy; shameful, disgraceful, scandalous, disreputable, discreditable. Il a l’air —; he has a bashful look. Pauvres —; modest poor. Une conduite —se; disgraceful conduct. Les parties —ses; the secret parts, pudenda. Morceau —; last piece in the dish (at table). Il n’y que les — qui perdent; a close mouth catches no flies, or nothing ask, nothing have. Jamais — n’eut belle amie; faint heart never won fair lady.
hôpital, n.m., hospital; alms-house, poor-house. — ambulant; field-hospital. Vaisseau-— (—x-hôpitaux); hospital-ship. Aller à l’—; to go to the workhouse; to go to the dogs. Prendre le chemin de l’—; to be on the high-road to ruin; to go the way to the workhouse. Mettre à l’—; (fig.) to ruin, to beggar any one.
†hoquet, n.m., hiccough, hiccup. — de la mort; death-rattle. Avoir le —; to have the hiccoughs, the hiccups. Faire passer le —; to stop the hiccoughs, the hiccups.
†hoqueton (hok-ton), n.m., jacket (short coat or cassock); yeoman of the guard.
horaire, adj., horary, horal; n., time-table.
†horde, n.f., horde.
hordéiforme, adj., barley-shaped.
☉†horion, n.m., (jest.) bang, thump, violent blow.
horizon, n.m., horizon. À l’—; on the horizon. Monter sur l’—; (astron.) to ascend. Le croissant de la lune, qui venait de s’envoler de l’—; the crescent moon in her upward flight from the horizon (V. Hugo).
horizontal, -e, adj., horizontal.
horizontalement (-tal-mān), adv., horizontally.
horloge, n.f., clock; time-keeper; (nav.) glass. — d’eau; clepsydra. — marine; chronometer. — solaire; sun-dial. Monter une —; to wind up a clock. — de sable; hour-glass. — de la mort; (insect) death-watch. — qui marche huit jours; eight-day clock.
horloger, n.m., clockmaker, watchmaker.
horlogère, n.f., clockmaker’s wife, watchmaker’s wife.
horlogerie (-lo-jrî), n.f., watchmaking, clockmaking; clock-work; horology.
hormis, prep., except, excepting, but, save, saving.
horographie, n.f., horography.
horoscope, n.m., horoscope. Tirer l’— de quelqu’un; to cast any one’s nativity; to predict the fate of. Faire tirer son —; to have one’s fortune told.
horreur (or-reur), n.f., horror, dread, detestation, abomination; awe; enormity; fright (very ugly person). Être saisi d’—; to be seized with horror. J’ai — d’y penser; I dread to think of it. Une belle —; an awful spectacle, sight. Inspirer l’— du vice; to inspire a horror for vice. Avoir — de or avoir en —; to have a horror of; to hold in abomination, in detestation. Faire — à; to horrify, to disgust. On m’a dit des —s de cet homme là; I have been told shocking things about that man.
horrible (or-ribl), adj., horrible, horrid, hideous, frightful, shocking, dreadful, fearful. Il fait un temps —; it is shocking weather.
horriblement (or-ri-), adv., horribly, horridly, shockingly, hideously, frightfully.
horripilation (or-ri-), n.f., (med.) horripilation.
†hors, prep., out; beyond; past; but, except, save. — de saison; out of season. — de doute; without question, beyond doubt. — de prix; extremely dear, priceless. — de combat; disabled. Je suis tout — de moi; I am quite beside myself. — d’ici! away with you, out of my sight! — cela, nous sommes d’accord; beyond that, or in other respects, we agree.
†hors-d’œuvre, n.m., (—) out-work, out-building; digression; episode; (cook.) side-dish.
hortensia, n.m., (bot.) hortensia, hydrangea.
horticole, adj., horticultural.
horticulteur, n.m., horticulturist.
horticultural, -e, adj., horticultural.
horticulture, n.f., horticulture. Exposition d’—; flower-show.
hosanna (o-za-n-na), n.m., (—s) Hosanna.
hospice, n.m., hospital, refuge; alms-house; (in the Alps) convent, monastery. — des enfants trouvés; foundling hospital. — des aliénés; lunatic asylum.
hospitali-er, -ère, adj., hospitable.
hospitali-er, n.m., -ère, n.f., hospitaler.
hospitalièrement, adv., hospitably.
hospitalité, n.f., hospitality.
hospodar, n.m., hospodar.
hostie, n.f., (Jewish antiq.) offering; victim, sacrifice; (c.rel.) host, consecrated wafer.
hostile, adj., hostile, inimical, adverse.
hostilement (os-til-mān), adv., hostilely, adversely.
hostilité, n.f., hostility; enmity.
hôte, n.m., host; landlord, innkeeper, publican; guest; lodger; traveler; inhabitant, occupant, occupier. Table d’—; table d’hôte, ordinary. Qui compte sans son — compte deux fois; he who reckons without his host must reckon again.
hôtel, n.m., town mansion, large house; hotel, inn. — de ville; town-hall. — des monnaies; mint. L’—-Dieu; the chief hospital of a town. Maître d’—; steward. Descendre à l’—; to put up at an inn, at an hotel. Être à l’—; to stay, to lodge, at an hotel, at an inn. — des Postes; General Post-Office. — des ventes; auction mart. — meublé or garni; furnished lodgings or apartments, lodging-house.
hôteli-er, n.m., -ère, n.f., innkeeper, host, hostess, landlord, landlady, of an inn.
hôtellerie (-tè-lrî), n.f., inn, hotel, hostelry.
hôtesse, n.f., hostess; landlady of an inn, guest, visitor, lodger.
†hotte, n.f., dosser, basket (carried on the back); basket funnel.
†hottée, n.f., basketful.
†hottentot, n.m., -e, n.f., Hottentot.
†hottereau or †hotteret, n.m., garden-basket.
hotteu-r, n.m., -se, n.f., basket-carrier.
†houache or houaiche, n.f., or ouaiche, n.m., (nav.) wake, track (of a ship). V. sillage.
†houblon, n.m., hop. — sauvage; wild hop, hedge-hop. Four à —; hop-kiln. Perche à —; hop-hole.
†houblonner, v.a., n., to hop.
†houblonnière, n.f., hop-ground, hop-garden, hop-field, hop-yard.
†houcre, n.m. V. hourque.
†houe, n.f., (agri.) hoe.
†houement, n.m., hoeing.
†houer, v.a. and n., to hoe, to dig.
*†houille, n.f., pit-coal, coal, sea-coal. — flambante; inflammable coal, open-burning coal. — grasse; smith-coal, cannel-coal. — maigre; uninflammable coal, close-burning coal. — schisteuse; slate-coal. — sèche; glance-coal; (min.) culm. — de moyenne grosseur; cob-coal. Bateau pour le transport de la —; coal-barge. Chargeur de —; coal-whipper. Dépôt de —; coal-depot, coal-wharf, coal-store. Mine de —; coal-mine, coal-pit. Exploiter une mine de —; to work a coal-mine.
*†houill-er, -ère, adj., coal, coaly. Terrains —s; coal-fields. Exploiter un terrain —; to work a coal-field. Gisements —s; coal-measures or beds.
*†houillère, n.f., coal-mine, colliery, coal-pit. Exploitant de —; coal-master. Propriétaire de —; coal-owner, coal proprietor.
*†houilleur, n.m., collier, coal-miner.
*†houilleu-x, -se, adj., containing coal, coaly.
†houlan, n.m., (—s). V. uhlan.
†houle, n.f., (nav.) billow, surge, swell; skillet, iron pot.
†houlette, n.f., crook, sheep-hook; crosier; trowel; spatula.
†houleu-x, -se, adj., (nav.) swelling. Mer —se; rough, rolling sea.
†houlque, n.f. V. houque.
†houp! (hoop), int., (hunt.) holla! — là; gee up!
†houper, v.a., (hunt.) to hoop; to shout.
se †houper, v.r., to shout to each other.
†houppe, n.f., tuft; top-knot; tassel. — à poudrer; powder-puff.
†houppé, -e, adj., (bot.) tufted, crested.
†houppée, n.f., (nav.) crest, foam (of a wave).
†houppelande (hoo-pland), n.f., overcoat (great coat).
†houpper, v.a., to tuft. — de la laine; to tuft, to comb (wool).
†houque, n.f., (bot.) feather-grass.
†houra, int. V. hourra.
*†hourailler, v.n., (hunt.) to hunt with bad hounds.
†houraillis, n.m., (hunt.) pack of good-for-nothing hounds.
†hourdage, n.m., rough-walling, pugging.
†hourder, v.a., to rough-work, to rough-wall, to pug.
†hourdi, n.m., (nav.) wing-transom.
†hourdis, n.m. V. hourdage.
†houret, n.m., (hunt.) bad hound.
†houri, n.f., houri.
†hourque, n.f., (nav.) hooker.
†hourra, n.m., (—s) hurrah, hurray.
†hourvari, n.m., (hunt.) cry to call back the dogs; uproar, din, tumult, crash and thunder (of battle).
†housard, n.m. V. hussard.
†houseaux, n.m.pl., spatterdashes, leggings. Laisser ses —; (fig.) to leave one’s bones, to die, to kick the bucket.
*†houspiller, v.a., to pull, to touse, to worry, to mob, to tug, to maul; to abuse, to cut up, to rate.
*se †houspiller, v.r., to tug, to maul, to worry each other; to wrangle.
†houssage, n.m., dusting, sweeping (with a feather-broom).
†houssaie, n.f., holly-grove.
†houssard, n.m. V. hussard.
†housse, n.f., housing, horse-cloth; saddle-cloth, hammer-cloth; cover (for a bed, &c.).
†houssé, -e, adj., (her.) clothed (of a horse).
†housser, v.a., to dust, to sweep.
†houssine, n.f., switch.
†houssiner, v.a., to switch; to beat, to thrash.
†houssoir, n.m., whisk; birch-broom; feather-broom.
†housson, n.m., (bot.) knee-holly, butcher’s-broom.
†houx, n.m., holly, holly-tree. —-frelon (—-—s), petit —; butcher’s-broom.
†hoyau, n.m., mattock; pickax.
☉*†huaille, n.f., mob, rabble.
†huard, n.m., ospray, osprey, sea-eagle.
hubert, n.m., (insect) vine-fretter.
se hubir, v.r., to bristle up (of cats).
†hublot or hulot, n.m., (nav.) small port-hole.
†huche, n.f., pan, kneading-trough; trough; bin-hopper (of a mill). — au pain; bread-pan.
†hucher, v.a., (hunt.) to whistle. Se —, to whistle to each other.
†hue! int., gee! gee up! to the right.
†huée, n.f., shouting, shout; hooting.
†huer, v.a. and n., to shout after, to hoot at; to hoot.
†huette, n.f. V. hulotte.
†huguenot, -e (hug-no, -t), n. and adj., Huguenot.
†huguenote, n.f., kitchen-stove (in earthenware); pipkin. Des œufs à la —; eggs cooked in mutton gravy.
†huguenotisme, n.m., (l.u.) Huguenotism.
†huhau! int., gee up! to the right! V. hue.
huilage, n.m., oiling.
huile, n.f., oil. — douce; sweet oil. — rance; rancid oil. — de ricin; castor-oil. — de navette; rape-oil. — de lin; linseed-oil. — de baleine; train-oil, whale oil. — comestible; salad-oil. — à brûler; lamp-oil. — de cotret; stirrup oil (thrashing). — de bras, — de coude, — de poignet; elbow grease, thews and sinews. — de pied de bœuf; neat’s foot oil. À l’—; with oil. Cet ouvrage sent l’—; that work smells of the lamp. Jeter de l’— sur, or dans, le feu; to add fuel to the flame. Tache d’—; oil-stain; (fig.) irremediable evil, lasting shame.
huiler, v.a., to oil; to anoint with oil; to grease.
huilerie, n.f., oil-works, oil-shop.
huileu-x, -se, adj., oily, greasy.
huilier, n.m., cruet-stand.
huilière, n.f., (nav.) oil-pitcher.
☉huis, n.m., door. À — clos; with closed doors, in private, in camerâ.
huisserie (ui-srî), n.f., door-frame.
huissier, n.m., usher; door-keeper; tip-staff, sheriff’s officer, bailiff; gentleman-usher. — audiencier; crier of the court.
†huit (huit, before a vowel, a silent h, and at the end of the phrase; hui before a word beginning with a consonant, when huit qualifies it), adj., eight; eighth. Dans — jours, d’aujourd’hui en —; this day week. Il y a eu hier — jours; yesterday week. Il y a eu Dimanche — jours; last Sunday week.
†huit, n.m., eight; eighth. Le — au mois; the eighth of the month.
†huitain, n.m., stanza of eight lines.
†huitaine, n.f., eight days. Dans la —; in the course of the week.
†huitième (hui-ti-èm), adj., eighth.
†huitième, n.m., eighth.
†huitième, n.f., eighth class, eighth form (or first form in England).
†huitièmement, adv., eighthly.
huître, n.f., oyster; (fig.) blockhead, dunce. — marinée; pickled oyster. — à l’écaille; oyster in the shell. Cloyère d’—s; basket of twenty-six dozen of oysters. Frai d’—s; oyster-brood. C’est une — à l’écaille; he is a blockhead.
huîtrier, n.m., (orni.) oyster-catcher.
huîtrière, n.f., oyster-bed.
†hulan, n.m., (—s). V. uhlan.
†hulotte, n.f., owlet, wood-owl.
humain, -e, adj., human; humane, benevolent. Le genre —; mankind.
humain, n.m., human being, man.
humainement, adv., humanly; humanely.
humaniser, v.a., to humanize, to civilize; to soften, to mollify.
s’humaniser, v.r., to become humanized; to comply with, to come down to the intellectual level of others.
humaniste, n.m., humanist.
humanitaire, adj. and n.m., humanitarian.
humanité, n.f., humanity; human nature; mankind. pl., humanities, classical studies.
humble, adj., humble; lowly, meek, modest.
humblement, adv., humbly; meekly.
humectant, -e, adj., refreshing, moistening, emollient.
humectant, n.m., humectant; (med.) emollient.
humectation, n.f., moistening, wetting.
humecter, v.a., to wet, to moisten, to damp, to refresh.
s’humecter, v.r., to be moistened; to refresh one’s self. S’— le gosier; to wet one’s whistle.
†humer, v.a., to inhale, to suck in, to sniff. — l’air; to inhale the air.
huméral, -e, adj., (anat.) humeral.
humérus (-rûs), n.m., (anat.) humerus.
humeur, n.f., humor; temper, disposition, turn of mind, mood, caprice, fancy, whim; ill-humor. —s froides; king’s evil, scrofula. — noire; spleen. Elle a l’— gaie; she is of a cheerful disposition. Être d’— à or être en — de faire quelque chose; to be in a mood to do anything. Être de bonne —; to be in a good humor or temper. Être de mauvaise —; to be out of temper. Avoir de l’—; to be out of temper. Avec —; peevishly, crossly, ill-humoredly. Prendre de l’—; to get out of temper.
humide, n. and adj., moisture, humidity; humid, watery; damp, wet, moist, liquid.
humidement (u-mid-mān), adv., (l.u.) in a damp place.
humidité, n.f., humidity, dampness, moisture, wateriness, wetness.
humiliant, -e, adj., humiliating, degrading.
humiliation, n.f., humiliation, abasement, degradation.
humilier, v.a., to humble, to humiliate, to take down, to bring down, to abase.
s’humilier, v.r., to humble, to humiliate, to abase, one’s self.
humilité, n.f., humility, humbleness, meekness, lowliness.
humoral, -e, adj., (med.) humoral.
humorisme, n.m., (med.) humoralism.
humoriste, adj., peevish, ill-tempered; humoristic.
humoriste, n.m., ill-tempered, peevish person; humorist; (med.) humoralist.
humoristique, adj., humoristic.
humus (u-mûs), n.m., soil, mold.
†hun, n.m., Hun.
†hune, n.f., (nav.) top. La grande —; the main-top. La — de misaine; the fore-top. La — d’artimon; the mizzen-top.
†hunier, n.m., top-sail. Le grand —; the main top-sail. Le petit —; the fore top-sail.
†huppe, n.f., (orni.) peewit; lapwing; tuft, topknot.
†huppé, -e, adj., tufted, crested (of birds); (fam.) crack, best, well off, smartly dressed. Des plus —s; of the highest, smartest. Les plus —s y sont pris; (prov.) the most cunning are deceived.
†hure, n.f., head (of a wild boar). — de saumon; jowl of a salmon. Vilaine —; mop; shock of hair.
†hurhau! int., gee! gee ho! V. hue.
†hurlement, n.m., howl, howling, roar; yell, yelling, shriek, scream.
†hurler, v.n., to howl, to yell; to roar, to bellow, to shout, to scream. Hurler avec les loups; to do as others do.
†hurleur, n.m., howler.
†hurluberlu, n.m., (jest.) giddy goose, hare-brained person, harum-scarum. En —; thoughtlessly, inconsiderately.
†hussard, n.m., hussar.
à la †hussarde, adv., like hussars; by rapine, by pillage. Bottes à la —; riding-boots.
†hutte, n.f., hut, cottage, shed, shanty.
se †hutter, v.r., to make a hut, to lodge in.
hyacinthe, n.f., (bot., min.) hyacinth.
hyades, n.f.pl., (astron.) Hyades.
hyalin, -e, adj., hyaline.
hyalode, adj., of the color of glass.
hybride, n.m. and adj., hybrid, mongrel.
hydr, hydro, prefix from Greek ὕδωρ.
hydragogue (-gog), n.m., (med.) hydragogue.
hydrate, n.m., (chem.) hydrate.
hydraté, adj., (chem.) hydrated.
hydraulique, n.f. and adj., hydraulics; hydraulic. Bélier —; (phys.) water-ram. Ouvrages —s; water-works. Puissance —; water-power.
hydre, n.f., hydra.
hydrocèle, n.f., hydrocele.
hydrocéphale, n.f., hydrocephalus.
hydrochlorate, n.m., (chem.) hydrochlorate.
hydrochlorique, adj., (chem.) hydrochloric.
hydrocotyle, n.f., (bot.) hydrocotyle.
hydrodynamique, n.f. and adj., hydrodynamics; hydrodynamic.
hydrogène, n.m., (chem.) hydrogen.
hydrogéné, -e, adj., (chem.) hydrogenated, combined with hydrogen.
hydrogéner, v.a., to hydrogenize.
hydrographe, n.m., hydrographer.
hydrographie, n.f., hydrography.
hydrographique, adj., hydrographical.
hydrolithe, n.f., hydrolite.
hydrologie, n.f., hydrology.
hydromancie, n.f., hydromancy.
hydromel, n.m., hydromel, mead. — vineux; metheglin, mead.
hydromètre, n.m., hydrometer.
hydrométrie, n.f., hydrometry.
hydrométrique, adj., hydrometrical.
hydrophane, n.f., (min.) hydrophane.
hydrophobe, n.m.f. and adj., hydrophobiac.
hydrophobie, n.f., hydrophobia.
hydropique, n.m.f. and adj., dropsical person; dropsical.
hydropisie, n.f., dropsy.
hydropneumatique, adj., hydropneumatic.
hydroscope, n.m., hydroscope; bletonist.
hydroscopie, n.f., hydroscopy, bletonism.
hydrostatique, n.f. and adj., hydrostatics; hydrostatical.
hydrosulfate or hydrosulfure, n.m., (chem.) hydrosulphate, hydrosulphuret.
hydrosulfurique, adj., hydrosulphuric.
hydrothérapie, n.f., (med.) hydropathy.
hydrothérapique, adj., hydropathic.
hydrothorax (-raks), n.m., hydrothorax.
hydrotique, adj., hydrotic.
hydrure, n.m., (chem.) hydruret.
hyémal, -e, adj. V. hiémal.
hyémation, n.f., hyemation.
hyène, n.f., hyena.
hygiène, n.f., hygiene.
hygiénique, adj., hygienic.
hygrologie, n.f., (med.) hygrology.
hygromètre, n.m., hygrometer.
hygrométrie, n.f., hygrometry.
hygrométrique, adj., hygrometrical.
hymen (i-mèn) or hyménée, n.m., Hymen; marriage, wedlock.
hymen, n.m., (anat.) hymen.
hyménoptère, n.m. and adj., hymenopter; hymenopteral.
hymnaire, n.m., hymn-book, hymnal.
hymne, n.m., hymn (patriotic).
hymne, n.f., hymn (sung in churches). Recueil d’—s; hymn-book.
hyoïde, n.m. and adj., (anat.) hyoid bone, tongue-bone; hyoid.
hypallage, n.f., (gram.) hypallage.
hyperbate, n.f., (gram.) hyperbaton.
hyperbole, n.f., (rhet.) hyperbole; exaggeration; (math.) hyperbola.
hyperbolique, adj., hyperbolic; hyperbolical.
hyperboliquement (-lik-mān), adv., hyperbolically.
hyperborée or hyperboréen, -ne (-in, -èn), adj., hyperborean.
hyperboréens, n.m.pl., (Grec. antiq.) Hyperboreans.
hypercatalectique, adj., hypercatalectic.
hypercritique, n.m., hypercritic. adj., hypercritical.
hyperdulie, n.f., hyperdulia (worship of the Virgin Mary).
hypertrophie, n.f., (med.) hypertrophy.
hypertrophié, adj., (of the heart) enlarged.
hypèthre, n.m., (arch.) hypæthron. adj., hypæthral (i.e., uncovered (of temples)).
hypnotique, adj., (med.) hypnotic.
hypocondre, n.m., (anat.) hypochondrium.
hypocondriaque or hypocondre, n.m.f. and adj., (med.) hypochondriac, hypochondriacal.
hypocondrie, n.f., hypochondriasis, spleen.
hypocras, n.m., hippocras.
hypocrisie, n.f., hypocrisy. Avec —; hypocritically.
hypocrite, n.m.f. and adj., hypocrite; hypocritical.
hypocritement, adv., hypocritically.
hypogastre, n.m., (anat.) hypogastrium.
hypogastrique, adj., hypogastric.
hypogée, n.m., (arch.) hypogeum.
hypoglosse, n.m. and adj., (anat.) hypoglossal nerves; hypoglossal, under the tongue.
hypoglottide, n.f., (pharm.) a lozenge.
hypophylle, adj., (bot.) hypophyllous.
hypopyon, n.m., hypopium.
hypostase, n.f., (theol.) hypostasis.
hypostatique, adj., (theol.) hypostatical.
hypostatiquement (-tik-mān), adv., hypostatically.
hypostyle, adj., n.m., (arch.) hypostyle.
hypoténuse, n.f., (geom.) hypothenuse.
hypothécaire, adj., on mortgage. Créancier —; mortgagee.
hypothécairement (-kèr-mān), adv., by or with mortgage.
hypothèque, n.f., mortgage. Créancier sur —; mortgagee. Débiteur sur —; mortgager. Donner en —; to give as a mortgage. Eteindre, purger, une —; to pay off a mortgage.
hypothéquer, v.a., to mortgage. Il est bien hypothéqué; (fig.) he is very infirm.
hypothèse, n.f., hypothesis, supposition. Par —; by supposition.
hypothétique, adj., hypothetical.
hypothétiquement (-tik-mān), adv., hypothetically.
hypotypose, n.f., (rhet.) hypotyposis.
hypsomètre, n.m., hypsometer.
hypsométrie, n.f., altimetry, hypsometry.
hysope, n.f., (bot.) hyssop.
hystérie, n.f., hysteria, hysterics.
hystérique, adj., n.m.f., hysteric, hysterical.
hystérite, n.f., (med.) hysteritis.
hystérocèle, n.f., (med.) hysterocele.
hystérologie, n.f., (rhet.) hysterology, hysteron-proteron.
hystéromanie, n.f., (med.) hysteromania.
hystéromètre, n.m., (surg.) hysterometer.
hystérotome, n.m., (surg.) hysterotome.
hystérotomie, n.f., (surg.) hysterotomy.