METRE.

The "heroic verse," or grand vers in French, is the hexamètre, or vers alexandrin: the former name being due to the fact that this line consists of two halves or hémistiches of six syllables each; the latter a name derived from the poet Alexandre de Bernay, who, in the latter half of the twelfth century, first used this metre in his celebrated epic of "Alexandre."

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 E.g., Esth. l. 2.: Que béni soit le ciel || qui te rend à mes voeux!

Lyric poetry may have lines of any number of syllables.

E.g., Esth. l. 1241: Rompez vos fers 4 sylls. l. 970: Ses criminels attentats 7 " l. 722: En un moment s'est-il évanoui 10 "

All syllables, mute or otherwise, are counted except, (1) when a 'mute e' is elided before a word beginning with a vowel or 'mute h,' e.g.,

1 2 3 4 5 6
l. 1: Est-ce toi, chèr(e) Élis(e)? = 6 sylls.;

(2) at the end of a line, where the 'mute e' is reckoned with the preceding sounded syllable, which is thus made a "feminine rhyme," e.g.;

1 2 3 4 5 6 l. 7 . . . || est cher à ma mémoire! = 6 sylls.

It is for this reason that Racine avails himself (ll. 92, 436, 514, 1232) of the license to spell encor instead of encore, thereby reducing the word by one syllable:

1 2 3 4 5 6 l. 436 . . . || le voit encor la nuit;

and conversely he writes jusques for jusque before au, to prevent the elision and keep the word dissyllabic, in

1 2 3 4 5 6 l. 136 Sion, jusques au ciel: || . . . .

Similarly in l. 426, for the simpler expression

1 2 3 4 5 6 7 Tous révèrent à genoux,

he writes,

1 2 3 4 5 6 Tout révèr(e) à genoux, ||

reducing the seven syllables of the former to a correct hemistich.