OF THE AGE OF THE WRITER OF THE SONNETS
Adopting the views which fix the later period as the date of the Sonnets, it seems practically certain that they were written as early as 1598,—though some of them may have been written as late as 1601,—and that a great portion were probably written as early as 1594.[[8]] Shakespeare was born in 1564. Consequently they appear to have been written when he was about thirty or thirty-four, certainly not over thirty-seven years of age.
It will be the main purpose of this chapter to call attention to portions of the Sonnets which seem to indicate that they were written by a man well past middle age,—perhaps fifty or sixty years old, and certainly not under forty years of age.
But before proceeding to the inquiry as to the age of the writer, I invite attention to what they indicate as to the age of the patron or friend to whom the first one hundred and twenty-six seem to have been written. In poetry as in perspective, there is much that is relative, and in the Sonnets the age of the writer and that of his friend are so often contrasted, that if with reasonable certainty, and within reasonable limits, we are able to state the age of his friend, we shall be well advanced toward fixing the age of the writer.
The first seventeen of these Sonnets are important in this connection. They have a common theme: it is that his friend is so fair, so incomparable, that he owes it to the world, to the poet, whose words of praise otherwise will not be believed, that he shall marry and beget a son. The whole argument clearly implies that the writer deems such admonition necessary, because his friend has passed the age when marriage is most frequent, and is verging toward the period of life when marriage is less probable. His friend appears to the writer as making a famine where abundance lies; he tells him that he beguiles the world, unblesses some mother; that he is his mother's glass and calls back the April of her prime; asks him why he abuses the bounteous largess given him to give; calls him a profitless usurer; tells him that the hours that have made him fair will unfair him; that he should not let winter's rugged hand deface ere he has begotten a child, though it were a greater happiness should he beget ten. He asks if his failure to marry is because he might wet a widow's eye, and then in successive Sonnets cries shame on his friend for being so improvident. He tells him that when he shall wane, change toward age, he should have a child to perpetuate his youth; and the thought again brings to the poet the vision of winter, summer's green borne on winter's bier, and he urges him that he should prepare against his coming end, by transmitting his semblance to another; that he should not let so fair a house fall to decay, but should uphold it against the stormy blasts of winter by begetting a son; seeing in his friend so much of beauty, he prognosticates that his friend's end is beauty's doom and date. Noting that nothing in nature can hold its perfection long, he sees his friend, most rich in youth, but Time debating with decay, striving to change his day to night, and urges him to make war upon the tyrant Time by wedding a maiden who shall bear him living flowers more like him than any painted counterfeit. He tells him that could he adequately portray his beauty, the world would make him a liar, and then closes this theme by saying:
But were some child of yours alive that time,
You should live twice in it, and in my rhyme.
Any impression as to the age of the poet's friend which this brief synopsis of the first seventeen Sonnets conveys, I think will be increased by reading the Sonnets themselves. I have refrained from stating any portions of Sonnets II. and VII., desiring to present to the reader their exact words. Sonnet VII. reads as follows:
Lo! in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climb'd the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage;
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age, he reeleth from the day,
The eyes, 'fore duteous, now converted are
From his low tract, and look another way:
So thou, thyself out-going in thy noon,
Unlook'd on diest, unless thou get a son.
The poet sees his friend, as is the sun after it has climbed the morning steep and is journeying on the level heaven toward the zenith. Certainly that must indicate that his friend was advanced toward the middle arch of life.
Sonnet II. reads as follows:
When forty winters shall besiege thy brow
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery, so gazed on now,
Will be a tatter'd weed, of small worth held:
Then, being ask'd where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say, within thine own deep-sunken eyes,
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
. . . . .
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel'st it cold.
These lines indicate that his friend had not yet reached forty years. And equally do they indicate that in the mind of the poet the fortieth year was not in the ascending scale of life, but was at, or perhaps beyond, the "highmost pitch" toward which, in the seventh Sonnet, he described his friend as approaching.[[9]]
Taking these seventeen Sonnets together, reading and re-reading them, can we suppose that they were composed by the great delineator, of or toward a person under or much below thirty? They imply that the person addressed was not so far below middle life that a statement of the decadence that would come after his fortieth year presented a remote or far-off picture. Besides, if his friend was below thirty years, while it might be well to urge him to marry, hardly would the poet have used language implying that his marrying days were waning. To put it roughly, there would not be so much of the now-or-never thought running through the ornate verse in which the poet voices his appeal.
As we read these seventeen Sonnets, we may perhaps suspect that the desire that his friend shall marry is so strongly stated and presented, because it is a theme around which the poet can appropriately weave so much of compliment and expressions of admiration and affection. But if that be so, must we not still believe that the great dramatist could not have addressed them to his friend, unless in substance and in all their more delicate shades of meaning and of coloring they were appropriate to him?
We may now pass from this first group to other Sonnets which convey similar and, I submit, unmistakable intimations as to the age of the poet's friend or patron.
Sonnet C., especially when read with the one preceding, clearly indicates that it was written as a greeting or salutation after absence, and on the poet's return to his friend. In it he says:
Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make Time's spoils despised everywhere.
Give my love fame faster than Time wastes life;
So thou prevent'st his scythe and crooked knife.
Closely following, in Sonnet CIV., the poet says:
To me, fair friend, you never can be old,
For as you were when first your eye I eyed,
Such seems your beauty still. Three winters cold,[[10]]
. . . . .
In process of the seasons have I seen,
. . . . .
Since first I saw you fresh, which yet are green.
Ah! yet doth beauty, like a dial-hand,
Steal from his figure, and no pace perceived;
So your sweet hue, which methinks still doth stand,
Hath motion, and mine eye may be deceived[[11]]:
For fear of which, hear this, thou age unbred;
Ere you were born was beauty's summer dead.
The thought is: your beauty may be passing; it may be that my eye that sees it not, is deceived. We should carefully note the words, "Three winters cold," "Since first I saw you fresh, which yet are green." Though they present no clear or sharp indication as to the age of his friend, yet I think that of them this may be fairly said: the word "green" is used as opposed to ripe or matured, and his friend's age is such that three years seem to the poet to have carried him a step toward maturity. And so reading these words, they harmonize with the expression of the poet's fear that his great love for his friend may have prevented him from seeing his beauty
like a dial hand,
Steal from his figure.
In Sonnet LXX. the poet says of his friend:
And thou present'st a pure unstained prime.
Thou hast pass'd by the ambush of young days,
Either not assail'd, or victor being charged.
In Sonnet LXXVII. the poet says:
The wrinkles which thy glass will truly show
Of mouthed graves will give thee memory;
Thou by thy dial's shady stealth mayst know
Time's thievish progress to eternity.
Sonnet CXXVI. is as follows:
O thou, my lovely boy, who in thy power
Dost hold Time's fickle glass, his sickle, hour;
Who hast by waning grown, and therein show'st
Thy lovers withering as thy sweet self grow'st;
If Nature, sovereign mistress over wrack,
As thou goest onwards, still will pluck thee back,
She keeps thee to this purpose, that her skill
May time disgrace and wretched minutes kill.
Yet fear her, O thou minion of her pleasure!
She may detain, but not still keep, her treasure:
Her audit, though delay'd, answer'd must be,
And her quietus is to render thee.
This is the last Sonnet which the poet addresses to his friend. Except the last two, all that follow are of his mistress, and are of the same theme as Sonnets XL., XLI., and XLII., and, we may fairly infer, are of the same date. If so, Sonnet CXXVI. is practically the very latest of the entire series, and we may deem it a leave-taking, perhaps not of his friend, but of the labor that had so long moved him. Perhaps for that reason its words should be deemed more significant, and it should be read and considered more carefully.[[12]] All its thoughts seem responsive to the central suggestion that his friend appears much younger than he is. To the poet he seems still a boy because he has so held the youth and freshness of boyhood that it is not inappropriate to say that he holds in his power the glass of Time; Nature has plucked him back to show her triumph over Time, but she cannot continue to do so, but will require of him full audit for all his years.
For what age do such expressions seem natural as words of compliment; and when first would it have pleased us to be told that we looked younger than we were, and to one that loved us, still seemed but as a boy? Hardly much before thirty; till then we took but little account of years and would have preferred to be told that we seemed manlier rather than younger than we were. But on this let us further consult our poet. He tells us that at ten begins the age of the whining school-boy; at twenty of the lover, sighing like a furnace, and that of the soldier, a vocation of manhood, at thirty.[[13]] To me it seems very clear that the rich poetic fancy of this Sonnet would be greatly lessened by assuming it to be addressed to a person below twenty-five years of age, and if it came, as may hereafter appear, from a person of fifty years or over, its caressing compliments and admonition would seem quite appropriate for one who had reached the fourth age of life. The indication of the last four Sonnets, to which I have referred, I submit, is in entire accord with that of the first group of seventeen.
I would not, however, leave this branch of the discussion without indicating what I deem is the fair inference or result from it. I do not claim that the age of the poet's friend can be certainly stated from anything contained in the Sonnets. It seems to me, however, that it mars the poetry and makes its notes seem inappropriate and discordant, to suppose that the poet had in mind a person below twenty-five years of age. To do so would make some, at least, of his terms of description inapt, subtract from the sparkle and force of his compliments, and cause his words of loving admonition and advice to appear ill-timed and inappropriate. Certainly the Sonnets indicate that his friend was on the morning side of life and below forty; and perhaps ten or twelve years below would best fit the verse. It may be, probably it is the fact, that a number of years, from four to seven, elapsed between the earliest and the latest of these Sonnets; and that may explain why we are not able to find any more specific indications as to the age of his friend.
There are also Sonnets from which it has been inferred that the poet's friend was much younger than thirty, and possibly or probably below twenty years of age. A careful examination of these Sonnets will, however, I think very clearly indicate that no such inference can be fairly drawn.
In Sonnet LIV. the poet says:
And so of you, beauteous and lovely youth,
When that shall fade, my verse distills your truth.
In Sonnet XCVI. he says:
Some say, thy fault is youth, some wantonness;
Some say, thy grace is youth and gentle sport;
Similar expressions appear in Sonnets II., XV., XXXIII., and XLI.
In Sonnet CXIV. he says:
Such cherubins as your sweet self resemble.
Sonnet CXXVI., containing the appellation, "my lovely boy," has been already quoted.[[14]]
In Sonnet CVIII. he says:
What's in the brain, that ink may character,
Which hath not figured to thee my true spirit?
What's new to speak, what new to register,
That may express my love, or thy dear merit?
Nothing, sweet boy; but yet, like prayers divine,
I must each day say o'er the very same;
Counting no old thing old, thou mine, I thine,
Even as when first I hallowed thy fair name.
So that eternal love in love's fresh case
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place,
But makes antiquity for aye his page;
Finding the first conceit of love there bred,
Where time and outward form would show it dead.
Hardly could any argument for extreme youth be made from any of these lines, except as based on the term "boy." The term "youth" obviously has a broader significance, and by no strained construction, especially if coming from a man of advanced years, may be applied to persons on the morning side of life without any precise or clear reference to, or indication of, their age. We should therefore turn to the lines containing the appellation "boy" for whatever of force there is in the claim for the extreme youth of the poet's friend. Doing so, the context in each case clearly indicates that no such inference can be fairly drawn. In the Sonnet last quoted (CVIII.), the poet, saying that there is nothing new to register of his love for his friend, and that he counts nothing old that is so used, then says that his eternal love
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place.
Hardly could he have said plainer that his loving appellation, "sweet boy," is made because he can allow neither his friend, nor his love for him, nor his own frequent recurring expressions of it, to grow old; the last two lines of the Sonnet, referring to the indications of time and outward form, seem to be a continuance and enlargement of the same thought.
So interpreting his verse it is fresh, sparkling, and complimentary; but deeming that the person addressed was sixteen or twenty years old, indeed a mere boy, at least half of the portion of the Sonnet following the term "sweet boy" is inappropriate and useless. This Sonnet, I think, might be cited as indicating that, except to the eye of love, that is in sober fact, the poet's friend was no longer a boy.
Sonnet CXXVI., is quoted at [page 28], and discussed, and presented as clearly stating that his friend was termed a boy only because, as to him, Time had been hindered and delayed.
There is, however, a further consideration which I think should effectually dispose of any doubts that may remain on account of the use of the words "youth" or "boy." In the succeeding portions of this chapter I shall quote Sonnets indicating, indeed saying, that the poet was on the sunset side of life—probably fifty years of age or older, and so at least twenty years older than is indicated of his friend, except in the Sonnets now being considered. If the poet was fifty years of age or more, the terms here discussed are amply and fully satisfied without ascribing to them any definite indication as to the age of the person addressed. To a person of the age of fifty or sixty years, addressing a person young enough to be his son, especially if of a fair and youthful appearance, the expressions "boy" or "youth" come quite naturally and have no necessary significance beyond indicating the relative age of the person so addressed.[[15]] And especially is this so when the words are used in expressions of affection and of familiar or caressing endearment.
With such aid as may be had from considering the age of his friend, we come to the more important inquiry: What was the age of the author of these Sonnets,—what was the age of the poet of the Shakespearean plays? I shall present that which indicates that he was probably fifty, perhaps sixty, certainly more than forty years of age at the time he wrote the Sonnets.
But if our great poet was forty,—probably if he was thirty-five years of age, when these Sonnets were composed,—he was born before 1564, before the birth date of William Shakespeare.
The poet clearly indicates that he is older than his friend. In Sonnet XXII. he says:
My glass shall not persuade me I am old,
So long as youth and thou are of one date;
But when in thee time's furrows I behold,
Then look I death my days should expiate.
For all that beauty that doth cover thee
Is but the seemly raiment of my heart,
Which in thy breast doth live, as thine in me:
How can I then be elder than thou art?
In Sonnet LXXIII. he speaks directly of his own age or period of life, as follows:
That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou seest the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west;
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou see'st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourish'd by.
This thou perceivest, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.
The latter part of Sonnet LXII. and Sonnet LXIII. are as follows:
But when my glass shows me myself indeed,
Beated and chopp'd with tann'd antiquity,
Mine own self-love quite contrary I read;
Self so self-loving were iniquity.
'T is thee, myself, that for myself I praise,
Painting my age with beauty of thy days.
Against my love shall be, as I am now,
With Time's injurious hand crush'd and o'erworn;
When hours have drain'd his blood and fill'd his brow
With lines and wrinkles; when his youthful morn
Hath travell'd on to age's steepy night,
And all those beauties whereof now he's king
Are vanishing or vanish'd out of sight,
Stealing away the treasure of his spring;
For such a time do I now fortify
Against confounding age's cruel knife,
That he shall never cut from memory
My sweet love's beauty, though my lover's life:
His beauty shall in these black lines be seen,
And they shall live, and he in them still green.
It should be noted that the poet is picturing no morning cloud or storm or eclipse; but his grief is that he has had his morning and his noon and that he is now at "age's steepy night" because his sun has travelled so far in his life's course. The Sonnet seems to be the antithesis of Sonnet VII., quoted at [page 22]. The metaphor is the same, comparing life to the daily journey of the sun. In each, the poet views the steep of the journey, the earlier and the later hours of the day; and while he finds that his friend's age is represented by the sun passing from the "steep-up" hill to the zenith, with equal clearness and certainty he indicates that his age is represented by its last and declining course, that he has "travelled on to age's steepy night." As clearly as words can say, the poet states that he is on the sunset side of life and indicates that he is well advanced toward its close.
Sonnet CXXXVIII. is as follows:
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies,
That she might think me some untutor'd youth,
Unlearned in the world's false subtleties.
Thus vainly thinking that she thinks me young,
Although she knows my days are past the best,
Simply I credit her false-speaking tongue:
On both sides thus is simple truth suppress'd.
But wherefore says she not she is unjust?
And wherefore say not I that I am old?
O, love's best habit is in seeming trust,
And age in love loves not to have years told:
Therefore I lie with her and she with me,
And in our faults by lies we flatter'd be.
The poet is here speaking of his mistress, the mistress of his carnal love, who had in act her bed-vow broke (Sonnet CLII.). Having stated that when she swears she is true he knows she lies, he adopts the conceit of asserting that he is not old, as an equivalent to her obvious falsehood in saying that she is not unjust. This is one of twenty-six Sonnets relating to his mistress and her desertion of him for his friend. In Sonnets XL., XLI., and XLII. he complains to his friend of the same wrong.
The fact that the poet found a subject for his verse in such an occurrence has been much commented on. Poetic fancy would hardly have chosen such a theme, and these Sonnets seem to be certainly based on an actual occurrence. And if so, certainly we may construe them very literally; and read literally they certainly appear to be an old man's lament at having been superseded by a younger though much loved rival.
William Shakespeare was a prosperous, a very successful man. In twenty years he accumulated property which made him a rich man,—yielding a yearly income of $5000, equivalent to $25,000 dollars at the present time. He was an actor publicly accredited as a man of amorous gallantries[[16]]; he married at eighteen, apparently in haste, and less than six months before the birth of a child.[[17]] We know from legal records that he and his father before him had frequent lawsuits.[[18]] While a uniform tradition represents him as comely, pleasing and attractive, equally does it represent him as a man of ready, aggressive and caustic wit, and rebellious and bitter against opposition.[[19]] The lines on the slab over his grave are less supplicatory than mandatory against the removal of his bones to the adjacent charnel-house.[[20]] His name, often written with a hyphen, indicates that he came of English fighting stock. When the Sonnets were written he was in the full tide of success. It is not credible that such a man at thirty or thirty-five, of buoyant and abounding life, could have so bewailed the loss of a mistress.
Mr. Lee says that the Sonnets last quoted admit of no literal interpretation.[[21]] In other words, as I understand, he concedes that a literal interpretation is destructive of what he assumes to be the fact as to the authorship of the Shakespearean plays. By what right or rule of construction does he refuse them their literal reading? They indicate no hidden or double meaning, but seem direct though poetic statements of conditions and resulting reflections and feelings. And more than that, though appearing in separate groups, their indications as to age all harmonize, and are not in conflict with any other part or indication of the Sonnets. Mr. Lee urges that these Sonnets were mere affectations, conceits common to the poets of that day. That view will not bear investigation. He cites passages from poets of that time ascribing to themselves in youth the ills, the miseries, the wrinkles, the white hairs of age. But such is not the effect of what has been here quoted. The poet says that it is his age that oppresses him, and brings him its ills and marks and ravages; and about as clearly as poetic description is capable of, indicates and says that he is on the sunset side of his day of life. I cannot at this instant quote, but I am impressed that in the plays of the great poet, the instances are frequent where sorrow or despair bring his youthful characters to picture their lot with the deprivations, the ills or forebodings of age. But in no such passages is language used which is at all equivalent to that here quoted. Nowhere does he present such a travesty as to allow Juliet to describe herself in good straight terms that would befit her grandmother; and there is nothing that the much-lamenting Hamlet says which would lead an actor to play the part with the accessories of age and feebleness with which they represent Polonius.
Having now called attention to these Sonnets which give direct indications as to the age of the poet, I ask the reader to consider again those which I have quoted in relation to the age of his friend, and particularly Sonnets II. and VII. (pp. [22] and [23]). If those Sonnets came from a poet of the age and infirmities which a literal reading indicates, how forceful, strong, and poetic is their appeal. But if it is to be assumed that they were written by a man of thirty or thirty-five, strong, vigorous, aggressive, fortunate, and successful, the appeal seems out of harmony, and lacks that delicate adaptation of speech to surroundings which is characteristic of the author.
I would next call attention to portions of these Sonnets which I do not present as of themselves having any clearly determinate weight as to the age of the poet, but which do have great significance from their correspondence in tone and effect with what has been already quoted. The poet repeatedly falls into meditations or fancies which seem more natural to a person on the descending than on the ascending side of life.
In Sonnets XXX. and XXXI. he says:
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancell'd woe,
And moan the expense of many a vanish'd sight:
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay, as if not paid before.
. . . . .
Thy bosom is endeared with all hearts,
Which I by lacking have supposed dead;
And there reigns love, and all love's loving parts,
And all those friends which I thought buried.
How many a holy and obsequious tear
Hath dear, religious love stol'n from mine eye,
As interest of the dead, which now appear
But things removed that hidden in thee lie!
Thou art the grave where buried love doth live,
Hung with the trophies of my lovers gone,
Who all their parts of me to thee did give:
That due of many now is thine alone:
In Sonnet LXXI. he says:
No longer mourn for me when I am dead
Than you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world, with vilest worms to dwell:
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it; for I love you so,
That I in your sweet thoughts would be forgot,
If thinking on me then should make you woe.
In Sonnet CXXII. he says:
Thy gift, thy tables, are within my brain
. . . . .
Beyond all date, even to eternity:
Or, at the least, so long as brain and heart
Have faculty by nature to subsist;
Till each to razed oblivion yield his part.
In Sonnet CXLVI. he says:
Poor soul, the centre of my sinful earth,
. . . these rebel powers that thee array,
Why dost thou pine within and suffer dearth,
Painting thy outward walls so costly gay?
Why so large cost, having so short a lease,
Dost thou upon thy fading mansion spend?
Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? is this thy body's end?
Then, soul, live thou upon thy servant's loss,
And let that pine to aggravate thy store;
Buy terms divine in selling hours of dross;
Within be fed, without be rich no more:
So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death once dead, there's no more dying then.
In Sonnets LXVI. and LXXIV. appear further similar meditations. Such thoughts and meditations do not seem to be those of the successful and prosperous man of thirty or thirty-five.
The persuasive force of the Sonnets which have been quoted or referred to in this chapter is much increased by reading or considering them together. To illustrate: four Sonnets have been quoted containing direct statements by the poet that he was in the afternoon of life. It needs no argument to establish that this concurrence of statements made in different groups of Sonnets and doubtless at different times has much more than four times the persuasive force of one such statement. And in like ratio do the other Sonnets indicating the reflections and conditions of age, increase the weight of the statements in these four Sonnets. Taking them all together they seem to present the statements, conditions, and reflections of a man certainly past the noon of life,—past forty years of age, and so older than was Shakespeare at the time of their composition.
If this conclusion is correct, it does not aid, but about equally repels the claim that Bacon was the author of the Sonnets, or of the plays or poems produced by the same poet. Bacon was born in 1561, and was therefore but three years older than Shakespeare.
Footnotes:
[[8]] Lee's Life of Shakespeare, p. 87; Preface to Sonnets, Temple Edition.
[[9]] In a [note] to page 30 is the poet's familiar expression or statement of the Seven Ages of man. It clearly places the decade from forty to fifty as past the middle arch of life, and next to the age of the slippered pantaloon and shrunk shank; from thirty to forty he describes as the age of the soldier, and from twenty to thirty that of the lover.
[[10]] It is generally considered that the first of the Shakespearean plays was produced in 1591. If they were written by an unknown poet and brought out or published by Shakespeare, the time between their first joint venture and the earlier date assumed for these Sonnets, would be three years.
[[11]] The phrase "mine eye may be deceived," may also throw some light on another subject discussed in this chapter,—the age of the poet. Such an expression would seem much more natural to a person above, than to a person below, forty years of age.
[[12]] See discussion of claim that this Sonnet was addressed to Cupid, [pages 14, 15].
[[13]] As You Like It, Act II., Sc. VII.:
"All the world's a stage,
And all the men and women merely players:
They have their exits and their entrances;
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages. At first the infant,
Mewling and puking in the nurse's arms.
Then the whining school-boy, with his satchel
And shining morning face, creeping like snail
Unwillingly to school. And then the lover,
Sighing like furnace, with a woeful ballad
Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier,
Full of strange oaths, and bearded like the pard,
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
Seeking the bubble reputation
Even in the cannon's mouth. And then the justice,
In fair round belly with good capon lined,
With eyes severe and beard of formal cut,
Full of wise saws and modern instances;
And so he plays his part. The sixth age shifts
Into the lean and slipper'd pantaloon,
With spectacles on nose and pouch on side,
His youthful hose, well saved, a world too wide
For his shrunk shank; and his big manly voice,
Turning again toward childish treble, pipes
And whistles in his sound. Last scene of all,
That ends this strange eventful history,
Is second childishness and mere oblivion,
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans every thing."
[[15]] In Lee's Life of Shakespeare, p. 143, appear some statements so relevant to this discussion that I cannot forbear quoting them:
"Octavius Cæsar at thirty-two is described by Mark Antony after the battle of Actium as the 'boy Cæsar' who 'wears the rose of youth' (Antony and Cleopatra, III., ii., 17 seq.). Spenser in his Astrophel apostrophizes Sir Philip Sidney on his death near the close of his thirty-second year as 'oh wretched boy' (l. 133) and 'luckless boy' (l. 142)."
I was at a public dinner given some years ago, at which General Henry W. Slocum and Colonel Fred Grant were both speakers. In his remarks, the General, having stated that his friend the Colonel spoke to him about being a candidate for an office, continued, "I said to him, 'Why, Fred, you are a mere boy,' and his answer to me was, 'Why, General, I am as old as my father was when he took Vicksburg.'" General Grant was then forty years old.
[[16]] Post., pp. 68-70.
[[17]] Lee's Shakespeare, pp. 19-22.
[[18]] Post., pp. 66-68.
[[19]] Post., pp. 60-66.
[[20]] Post., p. 66.
[[21]] Lee's Shakespeare, p. 85.