OF THE DIRECT TESTIMONY OF THE SONNETS AS TO WHO WAS NOT THEIR AUTHOR

Sonnets LV. and LXXXI. are as follows:

Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all-oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the judgment that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.
Or I shall live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten;
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.
Your name from hence immortal life shall have,
Though I, once gone, to all the world must die:
The earth can yield me but a common grave,
When you entombed in men's eyes shall lie.
Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o'er-read;
And tongues to be your being shall rehearse,
When all the breathers of this world are dead;
You still shall live—such virtue hath my pen—
Where breath most breathes, even in the mouths of men.

In all the plays and poems of Shakespeare, including these Sonnets, there is no mention of any man or woman then living. The only mention of a person then living made by our poet, either in prose or verse, is in the dedication of the two poems to the Earl of Southampton. To Shakespeare, to Shakespeare alone, have the Shakespearean poems and plays been a monument; and for him have they done precisely that which the poet says his "gentle verse" was to do for his friend; and they have not done so in any degree for any other.

An anonymous writer in Chambers's Edinburgh Journal, in August, 1852, seems to have been one of the first to suggest the doubt as to the authorship of the Shakespearean plays. His suggestion was that their real author was "some pale, wasted student ... with eyes of genius gleaming through despair" who found in Shakespeare a purchaser, a publisher, a friend, and a patron. If that theory is correct, the man that penned those Sonnets sleeps, as he said he would, in an unrecorded grave, while his publisher, friend and patron, precisely as he also said, has a place in the Pantheon of the immortals.

Very many of these Sonnets seem to be evolved from, or kindred to, the thought so sharply presented in Sonnets LV. and LXXXI. I would refer the reader particularly to Sonnets XXXVIII., XLIX., LXXI., LXXII, and LXXXVIII. The last two lines of Sonnet LXXI. are as follows:

Lest the wise world should look into your moan,
And mock you with me after I am gone.

The first lines of Sonnet LXXII. are as follows:

O! lest the world should task you to recite
What merit lived in me, that you should love
After my death, dear love, forget me quite,
For you in me can nothing worthy prove;
Unless you would devise some virtuous lie,
To do more for me than mine own desert,
And hang more praise upon deceased I
Than niggard truth would willingly impart:

Many of these Sonnets, which otherwise seem entirely inexplicable, and which have for that reason been held to be imitations or strange and unnatural conceits, become true and genuine and much more poetic, if we conceive them to be written, not by the accredited author of the Shakespearean dramas, but by the unnamed and unknown student whose connection with them was carefully concealed. I suggest that the reader test this statement by carefully reading the four Sonnets last mentioned.

The claim for a literal reading of Sonnet LXXXI. is greatly strengthened by its context, by reading it with the group of Sonnets of which it forms a part. Sonnets LXXVII. to XC. all more or less relate to another poet, who, the author fears, has supplanted him in the affection, or it may be, in the patronage of his friend. That particularly appears in Sonnet LXXXVI.:

Was it the proud full sail of his great verse,
Bound for the prize of all too precious you,
That did my ripe thoughts in my brain inhearse,
Making their tomb the womb wherein they grew?
Was it his spirit, by spirits taught to write
Above a mortal pitch, that struck me dead?
No, neither he, nor his compeers by night
Giving him aid, my verse astonished.
He, nor that affable familiar ghost
Which nightly gulls him with intelligence,
As victors, of my silence cannot boast;
I was not sick of any fear from thence:
But when your countenance fill'd up his line,
Then lack'd I matter; that enfeebled mine.

That what is there stated as to another poet refers to an actual transaction, and is to be read literally, is recognized, I think, by all critics; and many have thought that the description contained in the Sonnet quoted indicates Chapman, who translated the Iliad about that time. It is in this group of Sonnets, referring to another poet, that we find Sonnet LXXXI. The thought of the entire group is complaint, perhaps jealousy, of a rival poet; and running through them all are allusions or statements which seem to have been intended to strengthen the ties between him and his friend,—to hold him if he meditated going, and to bring him back if he had already strayed. It was obviously for that purpose that Sonnet LXXXI., one of the central Sonnets of that group, was written; and, considered as written for that purpose, how apt and true its language appears! The poet, asserting that his verse is immortal, says to his friend, the immortality it confers is yours; "your name from hence immortal life shall have," but I shall have no share in that fame; "in me each part will be forgotten," and "earth can yield me but a common grave." Though the Sonnet is in the highest degree poetic, as a bare statement of fact it is perfectly apt and appropriate to that which was the obvious purpose of this group of Sonnets.

It is sometimes claimed that the author of the Shakespearean plays was a lawyer. Certainly he was a logician and a rhetorician. The clash of minds and of speech appearing in Julius Cæsar, in Antony and Cleopatra, in Henry IV., and in many other plays, shows a most wonderful facility for stating a case, for presenting an argument. Let us then assume that the poet was simply stating his own case against a rival poet, presenting his own appeal,—and the verse at once has added dignity and passion, and we almost feel the poet's heart throb. Of course the final question—whether or not the two Sonnets printed at the head of this chapter were founded on the conditions and situations they state, and whether or not they express actual feelings and emotions—must be answered by each from a careful reading of the Sonnets themselves. To me, however, their message of sadness, loneliness, and implied appeal seems as clear and certain as the portrayal of agony in the marble of Laocoön.

That Sonnet LV., and perhaps in some degree Sonnet LXXXI., are moulded after verses of Ovid or Horace, is often mentioned. And it is mentioned as though that somehow detracted from their meaning or force. That fact seems to me rather to reinforce that meaning. The words of Ovid are translated as follows:

Now have I brought a work to an end which neither Jove's fierce wrath,
Nor sword nor fire nor fretting age with all the force it hath,
Are able to abolish quite.[[22]]

The Ode of Horace has been translated as follows:

A monument on stable base,
More strong than Brass, my Name shall grace;
Than Regal Pyramids more high
Which Storms and Years unnumber'd shall defy.
My nobler Part shall swiftly rise
Above this Earth, and claim the Skies.[[23]]

Agreeing that the poet had in mind the words of Ovid and of Horace and believed that his productions would outlast bronze or marble, we see that, so far following their thoughts, by a quick transition he says that not he, but his friend, is to have the immortality that his poetry will surely bring. While this comparison with the Latin poems may not much aid an interpretation that seemed clear and certain without it, at least its sudden rending from their thought does not weaken, but strengthens the effect of the statement that the writer was to have no part in the immortality of his own poetry.

It may be said that it is entirely improbable that the author of the greater of the Shakespearean plays should have allowed their guerdon of fame and immortality to pass to and remain with another. But if we accept the results of the later criticism, we must then agree,—that there were at least three poets who wrought in and for the Shakespearean plays, that two of the three consented that their work should go to the world as that of another, and that at least one of the two was a poet of distinctive excellence. At that time the publication and sale of books was very limited and the relative rights of publishers and authors were such that the author had but little or none of the pecuniary results. The theatre was the most promising and hence the most usual market for literary work, and it seems certain that poets and authors sold their literary productions to the managers of theatres, retaining no title or interest in them. However the poet of the Shakespearean plays may have anticipated the verdict of posterity, the plays bear most abundant evidence that they were written to be acted, to entertain and please, and to bring patrons and profit to the theatres which were in the London of three hundred years ago.

Boucicault was the publisher and accredited author of one hundred and thirty plays. But no one would deem it improbable that in them is the work of another, or of many other dramatists.

I submit that the argument from probabilities is without force against the clear and unambiguous statements of the Sonnets quoted in this chapter.

Footnotes:

[[22]] Ovid's Metamorphoses, xv., 871-9.

[[23]] Horace, Book III., Ode XXX.


CHAPTER IV

OF THE CHARACTER OF SHAKESPEARE AS RELATED TO THE CHARACTER OF THE AUTHOR OF THE SONNETS

The Sonnets certainly reveal their author in an attitude of appeal, more or less open and direct, for the love or favor of his friend. No fervor of compliment or protestation of affection allows him to forget or conceal this purpose. When, as is indicated by Sonnets LXXVII. to XC., he feared that his friend was transferring his favor or patronage to another poet, his anxiety became acute, and in that group he compared not only his poetry, but his flattery and commendation with that of his rival. In Sonnets XXXII. to XXXVII., portraying his grief at his friend's unkindness, he hastens to forgive; and, as already stated, in Sonnets XL. to XLIII. and CXXVII. to CLII., chiding his friend for having accepted the love of his mistress, he crowns him with poetic garlands of compliment and adulation. Smitten on one cheek, not only does he turn the other, but he bestows kisses and caresses on the hand that gave the blow.

All we know of the character of Shakespeare indicates that he was neither meek and complacent, nor quick and eager in forgiving; but that his character in those aspects was quite the reverse of the character of the author of the Sonnets.

Mr. Lee states the effect or result of the various traditions as to Shakespeare's poaching experiences, and his resentment of the treatment he had received, as follows[[24]]:

'And his [Shakespeare's] sporting experiences passed at times beyond orthodox limits. A poaching adventure, according to a credible[[25]] tradition, was the immediate cause of his long severance from his native place. "He had," wrote Rowe in 1709, "by a misfortune common enough to young fellows, fallen into ill company, and among them, some, that made a frequent practice of deer-stealing, engaged him with them more than once in robbing a park that belonged to Sir Thomas Lucy of Charlecote near Stratford. For this he was prosecuted by that gentleman, as he thought, somewhat too severely; and, in order to revenge that ill-usage, he made a ballad upon him, and though this, probably the first essay of his poetry, be lost, yet it is said to have been so very bitter that it redoubled the prosecution against him to that degree that he was obliged to leave his business and family in Warwickshire and shelter himself in London." The independent testimony of Archdeacon Davies, who was vicar of Saperton, Gloucestershire, late in the seventeenth century, is to the effect that Shakespeare "was much given to all unluckiness in stealing venison and rabbits, particularly from Sir Thomas Lucy, who had him oft whipt, and sometimes imprisoned, and at last made him fly his native county to his great advancement." The law of Shakespeare's day (5 Eliz., cap. 21) punished deer-stealers with three months' imprisonment and the payment of thrice the amount of the damage done.

The tradition has been challenged on the ground that the Charlecote deer-park was of later date than the sixteenth century. But Sir Thomas Lucy was an extensive game-preserver, and owned at Charlecote a warren in which a few harts or does doubtless found an occasional home. Samuel Ireland was informed in 1794 that Shakespeare stole the deer, not from Charlecote, but from Fulbroke Park, a few miles off, and Ireland supplied in his Views on the Warwickshire Avon, 1795, an engraving of an old farmhouse in the hamlet of Fulbroke, where he asserted that Shakespeare was temporarily imprisoned after his arrest. An adjoining hovel was locally known for some years as Shakespeare's "deer-barn," but no portion of Fulbroke Park, which included the site of these buildings (now removed), was Lucy's property in Elizabeth's reign, and the amended legend, which was solemnly confided to Sir Walter Scott in 1828 by the owner of Charlecote, seems pure invention.

The ballad which Shakespeare is reported to have fastened on the park gates of Charlecote, does not, as Rowe acknowledged, survive. No authenticity can be allowed the worthless lines beginning, "A parliament member, a justice of peace," which were represented to be Shakespeare's on the authority of an old man who lived near Stratford and died in 1703. But such an incident as the tradition reveals has left a distinct impress on Shakespearean drama. Justice Shallow is beyond doubt a reminiscence of the owner of Charlecote.[[26]] According to Archdeacon Davies of Saperton, Shakespeare's "revenge was so great" that he caricatured Lucy as "Justice Clodpate," who was (Davies adds) represented on the stage as "a great man" and as bearing, in allusion to Lucy's name, "three louses rampant for his arms." Justice Shallow, Davies's "Justice Clodpate," came to birth in the Second Part of Henry IV. (1598), and he is represented in the opening scene of the Merry Wives of Windsor as having come from Gloucestershire to Windsor to make a Star-Chamber matter of a poaching raid on his estate. The "three luces hauriant argent" were the arms borne by the Charlecote Lucys, and the dramatist's prolonged reference in this scene to the "dozen white luces" on Justice Shallow's "old coat" fully establishes Shallow's identity with Lucy.

The poaching episode is best assigned to 1585, but it may be questioned whether Shakespeare, on fleeing from Lucy's persecution, at once sought an asylum in London.'

Halliwell gives the following traditions of Shakespeare's sharp encounters or exchanges of wit[[27]]:

Mr. Ben Jonson and Mr. Wm. Shakespeare being merry at a tavern, Mr. Jonson having begun this for his epitaph,—

Here lies Ben Jonson, that was once one,

he gives it to Mr. Shakespeare to make up, who presently writes,

Who while he lived was a slow thing
And now being dead is nothing.

Another version is:

Here lies Jonson,
Who was one's son
He had a little hair on his chin,
His name was Benjamin!

an amusing allusion to his personal appearance, as any one may see who will turn to Ben's portrait.

Jonson. If but stage actors all the world displays
Where shall we find spectators of their plays?
Shakespeare. Little or much of what we see we do;
We are all both actors and spectators too.
Ten in the hundred lies here ingrav'd;
'Tis a hundred to ten his soul is not saved;
If any man ask, Who lies in this tomb?
Oh! oh! quoth the devil, 'tis my John-a-Combe.
Who lies in this tomb?
Hough, quoth the devil, 'tis my son, John-Combe.

The tradition is that the subject of the last six lines having died, Shakespeare then composed an epitaph as follows:

Howe'er he lived, judge not,
John Combe shall never be forgot,
While poor hath memory, for he did gather
To make the poor his issue; he their father,
As record of his tilth and seed,
Did crown him, in his latter need.

This is said to have been composed of a brother of John-a-Combe:

Thin in beard, and thick in purse,
Never man beloved worse,
He went to the grave with many a curse,
The devil and he had both one nurse.

A blacksmith is said to have accosted Shakespeare with,—

Now, Mr. Shakespeare, tell me, if you can,
The difference between a youth and a young man?

To which the poet immediately replied,—

Thou son of fire, with thy face like a maple,
The same difference as between a scalded and a coddled apple.

An old tradition reports that being awakened after a prolonged carouse, and asked to renew the contest, he refused, saying, I have drunk with

Piping Pebworth, Dancing Marston,
Haunted Hillborough, and Hungry Grafton
With Dadging Exhall, Papist Wixford
Beggarly Broom, and Drunken Bidford.

The lines inscribed on the slab above his grave, preventing the removal of his bones, according to the custom of that time, to the adjacent charnel-house, are as follows:

Good friend, for Jesus' sake forbeare
To dig the dust enclosed heare;
Bleste be the man that spare these stones,
And curst be he that moves my bones.[[28]]

Mr. Lee gives a statement as to Shakespeare's propensity to litigation as follows[[29]]:

'As early as 1598 Abraham Sturley had suggested that Shakespeare should purchase the tithes of Stratford. Seven years later, on July 24, 1605, he bought for £440 of Ralph Huband an unexpired term of thirty-one years of a ninety-two years' lease of a moiety of the tithes of Stratford, Old Stratford, Bishopton, and Welcombe. The moiety was subject to a rent of £17 to the Corporation, who were the reversionary owners on the lease's expiration, and of £5 to John Barker, the heir of a former proprietor. The investment brought Shakespeare, under the most favorable circumstances, no more than an annuity of £38; and the refusal of persons who claimed an interest in the other moiety to acknowledge the full extent of their liability to the Corporation led that body to demand from the poet payments justly due from others. After 1609 he joined with two interested persons, Richard Lane of Awston, and Thomas Greene, the town clerk of Stratford, in a suit in Chancery to determine the exact responsibilities of all the tithe-owners, and in 1612 they presented a bill of complaint to Lord Chancellor Ellesmere, with what result is unknown. His acquisition of a part ownership in the tithes was fruitful in legal embarrassments.

Shakespeare inherited his father's love of litigation, and stood rigorously by his rights in all his business relations. In March, 1600, he recovered in London a debt of £7 from one John Clayton. In July, 1604, in the local court at Stratford, he sued one Philip Rogers, to whom he had supplied since the preceding March malt to the value of £1 19s. 10d., and had on June 25th lent 2s. in cash. Rogers paid back 6s., and Shakespeare sought the balance of the account, £1 15s. 10d. During 1608 and 1609 he was at law with another fellow-townsman, John Addenbroke. On February 15, 1609, Shakespeare, who was apparently represented by his solicitor and kinsman, Thomas Greene, obtained judgment from a jury against Addenbroke for the payment of £6 and £1 5s. costs, but Addenbroke left the town, and the triumph proved barren. Shakespeare avenged himself by proceeding against one Thomas Horneby, who had acted as the absconding debtor's bail.'

The same author gives the following statement as to his reputation for sportive adventure[[30]]:

'Hamlet, Othello, and Lear were rôles in which he [Burbage] gained especial renown. But Burbage and Shakespeare were popularly credited with co-operation in less solemn enterprises. They were reputed to be companions in many sportive adventures. The sole anecdote of Shakespeare that is positively known to have been recorded in his lifetime relates that Burbage, when playing Richard III., agreed with a lady in the audience to visit her after the performance; Shakespeare, overhearing the conversation, anticipated the actor's visit and met Burbage on his arrival with the quip that "William the Conqueror was before Richard the Third."

Such gossip possibly deserves little more acceptance than the later story, in the same key, which credits Shakespeare with the paternity of Sir William D'Avenant. The latter was baptized at Oxford, on March 3, 1605, as the son of John D'Avenant, the landlord of the Crown Inn, where Shakespeare lodged in his journeys to and from Stratford. The story of Shakespeare's parental relation to D'Avenant was long current in Oxford, and was at times complacently accepted by the reputed son. Shakespeare is known to have been a welcome guest at John D'Avenant's house, and another son, Robert, boasted of the kindly notice which the poet took of him as a child. It is safer to adopt the less compromising version which makes Shakespeare the godfather of the boy William instead of his father. But the antiquity and persistence of the scandal belie the assumption that Shakespeare was known to his contemporaries as a man of scrupulous virtue.'

All the extracts I have here quoted are from writers who admit no question as to the authorship of the Shakespearean plays. And there is nothing which they or any biography or tradition bring to us which presents any act or characteristic at all at variance with the indications of these quotations. And it is very remarkable how strong is the concurrence of indications, from the slab above his grave, from old, musty, and otherwise forgotten records of court proceedings, and from traditions, whether from the hamlet of his birth or the city where he wrought and succeeded.

I have not quoted the lines which have been variously handed down as those which the young Shakespeare affixed to the gate of the wealthy and powerful Sir Thomas Lucy. Their authenticity is doubtful.[[31]] But that the boy Shakespeare, weak and helpless for such a struggle, resented his treatment and answered back with the only weapon he had, risking and enduring being driven from his home and birthplace, and kept good the grudge in the days of his success, I think cannot be doubted. The records of court proceedings, the imprecation above his grave, both indicate a man of strong will and not unaccustomed to mastery. We may reject one or another of the retorts or sallies in verse, but we must, I think, agree, that the fact that they are brought to us by recorded and very old traditions, indicates a character or repute in accordance with their implication; and especially must this be so, when we find that they agree with the indications of other evidence not in any degree in question. These various indications support each other like the bundle of sticks which together could not be broken. From them I think we learn that Shakespeare, however pleasant or attractive at times, was not a man yielding or complacent to opposition or injury; but that he was a man of fighting blood or instincts, quick in wit and repartee, apt and inclined for aggressive sally, ready to slash and lay about him in all encounters,—in short, a very Mercutio in temperament, and in the lively and constant challenges of his life.

I submit that the records we have of the life of William Shakespeare concur in indicating a man who could not have written the Sonnets under the circumstances and with the motives which they reveal.

It should not be overlooked that at the time these Sonnets were written, certainly as early as 1597 or 1598, Shakespeare was above pecuniary want, and had begun to make investments, and apparently regarded himself and was regarded as a wealthy man.[[32]]

Footnotes:

[[24]] Lee's Shakespeare, pp. 27-29.

[[25]] The italics in this and all the following quotations are my own.

[[26]] As I have said elsewhere, I do not contend that Shakespeare did not have a part and a large part in the production of the Shakespearean plays. My insistence is only that he was not the transcendent genius to whom we owe their wonderful and unrivalled poetry.

[[27]] Halliwell's Shakespeare, pp. 186, 187, 232, 241-245.

[[28]] Lee's Shakespeare, pp. 272, 273.

[[29]] Lee's Shakespeare, pp. 205, 206.

[[30]] Lee's Shakespeare, pp. 264-266.

[[31]] The different versions of those lines are printed in the appendix.

[[32]] Lee's Shakespeare, pp. 193-196.


CHAPTER V