Euphrosynus Lapinius
In 1568 was published by Euphrosynus Lapinius at the Junta Press in Florence, an edition of Vives’ School Dialogues. This also included the commentary of Peter Motta and, in addition, an index of certain words in Vives’ Dialogues, with a translation of them into Etruscan.[10]
Vives’ School Dialogues, we have seen, had a circulation, with vernacular vocabulary, in Spain, France, Germany, Italy (there does not seem to have been any edition with an English vocabulary). The inclusion of the Greek words, it is not unreasonable to suppose, met a need amongst learned schoolmasters, and since sufficient translations of the hard words, both Greek and Latin, were forthcoming, the book was made available even in those cases where schoolmasters had not sufficient knowledge to translate all the passages in which the pupils might stick.