Transcriber’s Notes
Punctuation errors have been silently corrected.
Some inconsistencies in the spelling and accentuation of names has been standardized to reduce confusion.
Page [11]: “the expolits” changed to “the exploits”
Page [25]: “ideas of Corpernicus” changed to “ideas of Copernicus”
Page [62]: “sounthern climate” changed to “southern climate”
Page [68]: “for northerner” changed to “for northerners”
Page [72]: “during the seige” changed to “during the siege”
Page [84]: “formidable indicment” changed to “formidable indictment”
Page [102]: “was writen” changed to “was written”
Page [106]: “the enthusiam” changed to “the enthusiasm”
Page [108]: A section of misprinted text has been corrected by consultation with the 1916 edition. The original section read “Consequently, Virgin Soil could only refer to the very earliest phases of the movement: misconception of the peasantry, the peculiar inca- did not meet with any of the best representativs of it. Much of the novel is true, but the general impression it conveys is not precisely the impression which Turguéneff himself would have received if he had better known the Russian youth at that time.”
The corrected text reads: “Consequently, Virgin Soil could only refer to the very beginnings of the movement. Besides, Turguéneff did not meet with any of the best representatives of it. Much of the novel is true, but the general impression it conveys is not precisely the impression which Turguéneff himself would have received if he had better known the Russian youth at that time.”
Page [109]: “children stories” changed to “children’s stories”
Page [121]: “probably untilising” changed to “probably utilising”
Page [125]: “and Englishman, or a” changed to “an Englishman, or a”
Page [126]: “all the Tolstóy’s novels” changed to “all the Tolstóy novels”
Page [131]: “in the mind the great writer” changed to “in the mind of the great writer”
Page [136]: “nothwithstanding all” changed to “notwithstanding all”
Page [141]: “similiar conclusion” changed to “similar conclusion”
Page [160]: “higher enthusiams” changed to “higher enthusiasms”
Page [192]: “holy precints” changed to “holy precincts”
Page [199]: “the accquaintance” changed to “the acquaintance” “Altogther, a Russian” changed to “Altogether, a Russian”
Page [203]: “a great dramatic write.” changed to “a great dramatic writer.”
Page [208]: “from the opression” changed to “from the oppression”
Page [225]: “tremendous successs” changed to “tremendous success”
Page [229]: “memtioned in” changed to “mentioned in”
Page [231]: “dry satistical reports” changed to “dry statistical reports”
Page [243]: “not enthnography” changed to “not ethnography”
Page [245]: “human pyschology” changed to “human psychology”
Page [249]: “an ethnographr” changed to “an ethnographer”
Page [250]: “was pubished” changed to “was published”
Page [255]: “another characterstic” changed to “another characteristic”
Page [284]: “nevertheles continued” changed to “nevertheless continued”
Page [296]: “Sociey of Friends” changed to “Society of Friends”
Page [299]: “fine, quite mid-summer” changed to “fine, quiet mid-summer”
Page [301]: “bougeoisie du” changed to “bourgeoisie du”
Page [308]: “originality of stlye” changed to “originality of style”
Page [312]: “been focussed” changed to “been focused”
Page [313]: “towards reconcilation” changed to “towards reconciliation”