FOOTNOTES

[1] The Alliance Israelite is here referred to. Glaser, the ex-Minister of Justice, was a baptised Jew from Bohemia.

[2] As far back as the 2nd of April, 1858, he wrote from Frankfurt to a friend (see Hesekiel, page 183): “I believe that the Zollverein, which must be reorganised after 1865 ... will provide an opportunity of securing the exercise of the right of federal consent in customs matters on the lines of the Union scheme of 1849, and establishing a kind of customs parliament.” On the 18th of September, 1861, in a letter to a friend, which was written at Stolpmunde on the way from St. Petersburg to Berlin (same work, page 189), he said: “I do not see why we should be so coy and reserved with regard to the idea of popular representation, whether in the form of a confederation or of a customs parliament. An institution which enjoys legitimate authority in every German State, and which even the Conservatives in Prussia would not willingly dispense with, cannot be opposed as revolutionary.... In that way one might create a thoroughly Conservative national representation, and at the same time secure the gratitude of even the Liberals.”

[3] This article was published in the Grenzboten without delay. Articles in the same sense appeared later in No. 33 of the Deutsches Tageblatt (Feb. 2) and a few days previously in the Norddeutsche Allgemeine Zeitung.

[4]Euphorian.—Leave me not in the gloomy realm, mother, not alone!

Chorus.—Not alone, wherever thou biddest.... Ah, if from the day thou hastenest, still each heart will cling to thee!”

Faust, Part II. These lines are from the lament on the death of Byron which Goethe incorporated in his poem.—Translator.

[5] The author is responsible for this use of the words “snob” and “swell.”—Translator.

[6] The editor of a collection of Bismarckian documents of the Frankfurt period.

[7] Probably at Schönhausen. See Hesekiel’s Buch vom Grafen Bismarck, p. 19.

[8] Formerly a lieutenant in the Prussian army, then an officer of the revolutionary forces in Baden, and finally a democratic writer.

[9] These, doubtless, included those contained in the fourth volume of Preussen im Bundestage, which had not been published at that time.

[10] The Saxon General and Minister of War.

[11] On the 13th of September, 1883, Bucher’s brother, Bruno, who is settled in Vienna, told us at Helbig’s in Leipzig, that Lothar Bucher had also been at Sigmaringen with Prince Leopold of Hohenzollern in the spring of 1870. Grunow was present on this occasion.

[12] In this system the Ministers are on a footing of equality with each other.

[13] These passages would seem to come from the tenth chapter of Ecclesiasticus, but the English version does not appear to contain any reference to the “löblichen Kanzler.” The version given above is, of course, translated from Dr. Busch’s quotation.—The Translator.

[14] The word “züfflich” is given in the original letter. Dr. Busch himself has never met with it before, and does not know what it signifies.—The Translator.

[15] Gerlach was very stout.

[16] “Meissner sind Gleissner.” The people of Meissen are double-dealers.

[17] As a matter of fact, he was not concerned in it. See Haym’s work, Das Leben Max Dunckers, pp. 294, 295.

[18] The text of this letter is very confused as well as incomplete, and parts of the foregoing version cannot pretend to be more than an attempt to convey its probable meaning.—Translator.

[19] On the 20th of March, the Chief called my attention to this sentence in particular, in view of the present situation.

[20] To the United States—according to what Rottenburg told me at lunch at Scheibler’s on Sunday, the 18th of May. He added: “In that case you should accompany him.”

[21] “He” is given with a capital letter in original.—The Translator.

THE END.

RICHARD CLAY AND SONS, LIMITED, LONDON AND BUNGAY.