No. 13.

Tune, “Silently” (“Golden Wreath”).

1. Okoke kloshe! okoke kloshe!

Nika wawa kopa Jesus.

Repeat both lines.

Kopa nika mesachie mamook

Nika tumtum hyas sick.

Okoke kloshe! okoke kloshe!

Nika wawa kopa Jesus.

2. Okoke kloshe! okoke kloshe!

Nika mash mesachie tumtum.

Repeat both lines.

Kopa nika mesachie, etc.

3. Okoke kloshe! okoke kloshe!

Nika tikegh tumtum t’kope.

Repeat both lines.

Kopa, etc.

4. Okoke kloshe! okoke kloshe!

Jesus, wash nesika tumtum.

Repeat both lines.

Kopa, etc.

TRANSLATION.

1. This is good! this is good!

I will talk (or pray) to Jesus.

About my wicked deeds

My mind is very sorry.

2. This is good! this is good!

I will throw away my wicked heart.

3. This is good! this is good!

I wish a white heart.

4. This is good! this is good!

Jesus wash our hearts.

CHRIST’S POWER.

No. 14.

Tune, “Jesus Loves Me.”

1. Kwanesum Jesus hyas skookum,

Repeat twice.

Kahkwa yaka papeh wawa,—

Chorus—

Delate nawitka,—

Repeat twice.

Kahkwa yaka papeh wawa.

2. Jesus tolo kopa chuck,

Repeat as above.

Kahkwa, etc.

See Matt. 14:25.

3 Jesus tolo kopa wind, etc.

Mark 4:39.

4. Jesus tolo kopa mesachie, etc.

5. Jesus tolo kopa Lejaub.

Matt. 4:10, 11.

6. Jesus tolo kopa mimoluse.

Matt. 28:6.

TRANSLATION.

1. Always Jesus is very strong,

So His paper (the Bible) says,—

Truly so,—

So His paper says.

2. Jesus conquered the water.

3. Jesus conquered the wind.

4. Jesus conquered the wickedness.

5. Jesus conquered the Devil.

6. Jesus conquered death.

THE BIBLE.

No. 15.

Tune, “Hold the Fort.”

From “Ten Years at Skokomish,” by permission.

1. Saghalie Tyee yaka papeh,

Yaka Bible Kloshe;

Kopa konoway Boston tillikums,

Yaka hias kloshe.

Chorus—

Saghalie Tyee yaka papeh,

Yaka Bible kloshe;

Kopa konoway tillikums alta,

Yaka hias kloshe.

2. Saghalie Tyee yaka papeh,

Yaka Bible kloshe,

Kopa konoway Siwash tillikums,

Yaka hias kloshe.

Chorus—

3. Saghalie Tyee, etc.

Kopa konoway Pasaiooks tillikums,

Yaka, etc.

4. Kopa konoway King George tillikums.

5. Kopa konoway China tillikums.

6. Kopa konoway Klale man tillikums.

7. Kopa konoway Kanaka tillikums.

TRANSLATION.

1. God’s paper,

His Bible is good;

For all American people,

It is good.

Chorus—

God’s paper,

His Bible is good;

For all people now,

It is good.

2. God’s paper,

His Bible is good;

For all Indian people,

It is good.

3. For all French people, etc.

4. For all English people.

5. For all Chinese people.

6. For all Negro people.

7. For all Sandwich Island people.