[NOTE.—All Hawaiian words, as such (except catch words), are italicized.]
AALA KUPUKUPU: mele kupe’e [49]
A EULOGY for the princess: song for the hula ku’i Molokai [209]
A HAMAKUA AU: mele for the hula kaekeeke [122]
A HILO au, e: mele for the hula pa’i-umauma [203]
AIA I Wai-pi’o Paka’alana: old mele set to music VIII [162]
AI-HA’A, a style of recitation [58]
AILOLO OFFERING, at graduation from the school of the halau [32]
eating of [34]
inspection of [33]
A KAUAI, a ke olewa iluna: mele for the hula Pele [189]
A KE KUAHIWI: a kanaenae to Laka [16]
A KOA’E-KEA: mele for the hula ala’a-papa [67]
A KOOLAU WAU: mele for the hula ala’a-papa [59]
A LALO maua o Waipi’o: mele for the hula íliíli [120]
ALAS, alas, maimed are my hands! lament of Mana-mana-ia-kaluea [212]
ALAS, I am seized by the shark: song for the hula manó [222]
ALAS, there’s no stay to the smoke! song for the hula Pele [195]
ALOHA na hale o makou: mele komo, welcome to the halau [39]
ALOHA wale oe: song with music IX [164]
ALTAR-PRAYER—
at ailolo inspection: Laka sits in her shady grove [34]
at ailolo service: O goddess Laka! [34]
in prose speech: E ola ia’u, i ka malihini [46]
Invoke we now the four thousand [22]
Thou art Laka [42]
to Kane and Kapo: Now Kane, approach [45]
to Laka: Here am I, O Laka from the mountains [20]
to Laka: This my wish [43]
to Laka: This spoil and rape of the wildwood [19]
ALTAR, visible abode of the deity [15]
A MACKEREL SKY, time for foul weather: song for the hula ala’a-papa [70]
AMI, not a motion of lewd intent [210]
AMUSEMENTS in Hawaii communal [13]
ANKLET SONG: Fragrant the grasses [49]
AOLE AU E HELE ka li’u-la o Maná: mele for the hula pa-ipu [79]
AOLE E MAO ka ohu: mele for the hula Pele [195]
AOLE I MANAO IA: mele for the hula úli-ulí [108]
A PILI, a pili: mele for the hula hoonaná [244]
A PIT LIES (far) to the East: song for the hula pa-ipu [86]
A PLOVER at the full of the sea: song for the hula kolea [220]
A PUA ka wiliwili: a bit of folk-lore (note) [221]
A PUNA AU: mele for the hula pahu [104]
A SEARCH for a sweetheart: song for the hula ulili [247]
ASPERSION in ceremonial purification [15]
ASSONANCE by word-repetition [227]
A STORM from the sea: song for the hula pa-ipu [78]
AT HILO I rendezvoused with the lehua: song for the hula pa’i-umauma [203]
ATTITUDE of the Hawaiian toward—
nature [262]
song [159]
the gods [225]
AT WAILUA stands the main house-post: song for the hula Pele [192]
AUHEA wale oe, e ka Makani Inu-wai? mele for the hula úli-ulí [110]
AUWE, auwe, mo’ ku’u lima! lament of Mana-mana-ia-kaluea [212]
AUWE, pau au i ka manó nui, e! mele for the hula manó [221]
A ÚWEUWÉ ke ko’e a ke kae: mele oli in the game of kilu [240]
AWA DEBAUCH of Kane [131]
AWILIWILI i ka hale o ka lauwili, e: a proverbial saying (note) [53]
AX OF BROADEST EDGE I’m hight: song for the hula pua’a [230]
BAMBOO RATTLE, the puili [144]
BEDECK now the board for the feast: song-prayer for the hula Pele [200]
BEGOTTEN were the gods of graded rank: song of cosmology (note) [196]
BEHOLD KAUNÁ, that sprite of windy Ka-ú: song for the hula Pele [193]
BIG WITH CHILD is the princess Ku: song for the hula pa-ipu [81]
BIT OF FOLK-LORE: A pua ka wiliwili (note) [221]
When flowers the wiliwili (note) [221]
BLACK CRABS are climbing: song for the hula mu’umu’u [214]
BLOOM OF LEHUA on altar piled: prayer to remove tabu at intermission [127]
BLOW, BLOW, thou wind of Hilo! old sea song (note) [65]
BURST OF SMOKE from the pit: song for the hula pa-ipu [89]
CADENCE IN MUSIC [140]
CALABASH HULAS [102]
CALL TO THE MAN to come in: song of welcome to the halau [41]
CASTANETS [147]
CEREMONIAL CLEANSING in the halau [30]
CIPHER SPEECH [97]
CLOTHING OR COVERING, illustrated by gesture [178]
COCONUT DRUM, puniu [141]
COME NOW, MANONO: song for the hula pa’i-umauma [204]
COME UP to the wildwood, come: song for the hula ohe [136]
COMRADE MINE in the robe-stripping gusts of Lalau: song for the hula kilu [241]
CONVENTIONAL GESTURES [180], [182]
COSTUME of the hula dancer [49]
COURT OF THE ALII the recruiting ground for hula performers [27]
CULTS of the hula folk—were there two? [47]
DANCE, a premeditated affair in Hawaii [13]
DAVID MALO, hulas mentioned by [107]
DEATH, represented by gesture [178]
DÉBUT of a hula performer [35]
DÉBUT-SONG of a hula performer: Ka nalu nui, a ku ka nalu mai Kona [35]
DECORATIONS of the kuahu—the choice limited [19]
DISMISSING PRAYER at intermission: Doomed sacrifice I [129]
DISPENSATION granted to pupils before graduation from the halau [33]
DIVISIONS of mele recitation in the hula [58]
DOOMED SACRIFICE I: dismissing prayer at intermission [129]
DRESSING SONG of hula girls: Ku ka punohu ula [55]
DRUM—
description of [140]
introduced by La’a-mai-Kahiki [141]
DRUM HULA, the [103]
E ALA, e Kahiki-ku: mele for the hula Pele [196]
E HEA i ke kanáka e komo maloko (mele komo): welcome to the halau [41]
E HOOPONO ka hele: mele apropos of Nihi-aumoe [94]
E HOOULU ana i Kini o ke Akua: altar-prayer [21]
EIA KE KUKO, ka li’a: altar-prayer, to Laka [43]
EI’AU, e Laka mai uka: altar-prayer [20]
E IHO ana oluna: oracular utterance of Kapihe [99]
E KAUKAU i hale manu, e: mele for the hula ki’i [99]
E LAKA, E! mele kuahu at aiolo service [34]
E LE’E KAUKAU: mele for the hula ki’i [98]
ELEELE KAUKAU: mele for the hula ki’i [97]
ELLIS, REV. WILLIAM—
his description of the “hura ka-raau” [116]
his remarks about the “hura araapapa” [71]
ELOCUTION and rhythmic accent in Hawaiian song [158]
E MANONO la, ea: mele for the hula pa’i-umauma [204]
ENGULFED in heaven’s abyss: song for the hula kilu [243]
E OE MAUNA i ka ohu: mele for the hula Pele [194]
E OLA IA’U, i ka malihini: altar-prayer, in prose speech [46]
E PI’ I ka nahele: mele for the hula ohe [135]
E PI ka-wai ka nahele: mele for the hula niau-kani [133]
EPITHALAMIUM, mele for the hula ki’i: O Wanahili ka po loa ia Manu’a [100]
E ULU, e ulu: altar-prayer to the Kini Akua [46]
EWA’S LAGOON is red with dirt: song for the hula pa-ipu [84]
E WEWEHI, ke, ke! mele for the hula ki’i [94]
FABLE, Hawaiian love of [111]
FACIAL EXPRESSION [179]
FAME TRUMPETS your conquests each day: song for the hula ku’i [253]
FEET AND LEGS in gesture [181]
FISH-TREE, Maka-léi (note) [17]
FLOWERS acceptable for decoration [19]
FLUCTUATING UTTERANCE in song, i’i [158]
FOLK-LORE, application of the term [114]
FOREIGN INFLUENCE on Hawaiian music [138], [163]
FRAGRANT THE GRASSES of high Kane-hoa: anklet song [49]
FROM KAHIKI came the woman, Pele: song for the hula Pele [188]
FROM MOUNTAIN RETREAT—
song for the hula ala’a-papa [64]
with music VII [157]
GAME OF KILU [235]
GAME OF NA-Ú (note) [118]
GENERAL REVIEW [260]
GESTURE—
illustrating an obstacle [177]
illustrating movement [178]
influenced by convention [180]
inviting to come in [179]
mimetic [178]
representing a plain [178]
representing clothing or covering [178]
representing death [178]
representing union or similarity [178]
taught by the kumu-hula [176]
with feet and legs [181]
GIRD ON THE PA-Ú: tiring song [54]
GLOSSARY [266]
GLOWING is Kahiki, oh! song for the hula pa-ipu [75]
GOD—
of health, Mauli-ola (note) [198]
of mirage, Lima-loa (note) [79]
GODS, attitude of the Hawaiian toward the [225]
GODS of the hula [23]
GOURD DRUM, ipu-hula [142]
GOURD-RATTLE, úli-ulí [144]
GRADUATION from the halau—
ceremonies of [31]
tabu-lifting prayer: Oh wildwood bouquet, oh Laka [32]
HAKI pu o ka nahelehele: altar-prayer to Laka [18]
HAKU’I ka uahi o ka lua: mele for the hula pa-ipu [88]
HALAU—
a school for the hula [30]
ceremonies of graduation from [31]
decorum required in [30]
description of [14]
its worship contrasted with that of the heiau [15]
passwords to [38]
purification of its site [14]
rules of conduct while it is abuilding [15]
worship in [42]
HALAU HANALEI i ka nini a ka ua: an oli [155]
HALE-MA’UMA’U (note) [229]
HALL for the hula. See Halau.
HANALEI is a hall for the dance in the pouring rain: a song [155]
HANAU ke apapa nu’u: song of cosmology (note) [196]
HAUNT of white tropic bird: song for the hula ala’a-papa [67]
HAWAIIAN HARP, the ukeké [147]
HAWAIIAN love of fable [111]
HAWAIIAN MUSICAL INSTRUMENTS [138]
HAWAIIAN MUSIC displaced by foreign [138]
HAWAIIAN SLANG [98]
HAWAIIAN SONG—
elocution and rhythmic accent [158]
characteristics [170]
melody; rhythm [171]
tone-intervals [158]
HAWAIIAN SPEECH, music affected by peculiarities of [139]
HAWAII PONOI (national hymn) with music XIV [172]
HAWAII’S VERY OWN: translation of national hymn [175]
HE ALA kai olohia: mele for the hula ku’i Molokai [207]
HEAVEN MAGIC fetch a Hilo pour: song for the hula ala’a-papa [66]
HE INOA no ka Lani: mele for the hula ku’i Molokai [208]
HE INOA no Kamehameha: song set to music VIII [162]
HE LUA i ka hikina: mele for the hula pa-ipu [85]
HERE AM I, O Laka from the mountains: altar-prayer to Laka [20]
HE UA LA, he ua: mele for the hula kolani [216]
HE Ú-I, he ninau: mele for Kane [257]
HIIAKA—
her bathing place [190]
in a kilu contest with Pele-ula [240]
See Gods of the hula.
HIKI MAI, hiki mai ka La, e! mele for the hula puili [114]
HI’U-O-LANI, kii ka ua o Hilo: mele for the hula ala’a-papa [65]
HOAEAE EXPLAINED [163]
HOE PUNA i ka wa’a pololo a ka ino: mele for the hula ala’a-papa [70]
HOINAINAU mea ipo: mele for the hula ala’a-papa [71]
HOLE WAIMEA i ka ihe a ka makani: mele for the hula ala’a-papa [68]
HO! MOUNTAIN of vapor puffs: song for the hula Pele [194]
HOOLEHELEHE-KI’I [91]
HOOPA’A, a division of the hula performers [28,] [57]
HOOPONO OE, he aina kai Waialua i ka hau: mele for hula ala’a-papa [60]
HOW PLEASED is the girl maimed of hand and foot: song of Hiiaka [212]
HOW PLEASING, when borne by the tide: song for the hula ku’i [252]
HUAHUA’I: song with music X: He aloha wau ia oe [166]
HULA—
degeneration of [14]
intermission of [126]
support and organization [26]
HULA ALA’A-PAPA, THE—
a religious service [11], [57]
company—organization of [29]
dancer’s costume [49]
democratic side of [26]
remarks on, by Rev. W. Ellis [71]
HULA HOONANÁ, THE [244]
HULA ÍLI-ÍLI, THE [120]
HULA ILIO, THE [223]
HULA KAEKEEKE, THE [122]
HULA KA-LAAU [116]
its novel performance on Kauai [118]
responsive chanting in [116]
HULA KIELEI, THE [210]
HULA KI’I, THE [91]
HULA KILU, THE [235]
HULA KOLANI, THE [216]
HULA KOLEA, THE [219]
HULA KOLILI, THE [246]
HULA KU’I MOLOKAI, THE [207]
HULA KU’I, THE [250]
HULA KUÓLO, THE [73]
HULA MANÓ, THE [221]
HULA MU’UMU’U, THE [212]
HULA NIAU-KANI, THE [132]
HULA OHELO, THE [233]
HULA OHE, THE [135]
HULA O-NIU, THE [248]
HULA PA-HUA, THE [183]
HULA PAHU, THE [103]
HULA PA-IPU, THE [73]
HULA PA’I-UMAUMA, THE [202]
HULA PALÁNI, THE (note) [202]
HULA PELE, THE [186]
HULA PERFORMANCE, influenced by instrument of accompaniment [113]
HULA PERFORMERS—
début [35]
physique [57]
HULA PUA’A, THE [228]
HULA PUILI, THE [113]
HULAS—
calabash hulas [102]
David Malo’s list of [107]
first hula [8]
gods of [23]
of varying dignity and rank [57]
See also Hula and names of various hulas.
HULA SONGS—their source [58]
HULA ULILI, THE [246]
HULA ÚLI-ULÍ, THE [107]
“HURA KA RAAU,” description of, by Rev. William Ellis [116]
I ALOHA i ke ko a ka wai: mele for the hula ku’i [251]
I AM SMITTEN with spear of Kane: song for the hula pa-hua [184]
IDYL, typical Hawaiian [217]
I’I—
a fluctuating utterance in song [158]
its vowel repetition [159]
I KAMA’AMA’A la i ka pualei: mele pule for the hula Pele [199]
IKE IA KAUKINI: mele to Kaukini (note) [51]
IKE IA KAUNÁ-WAHINE, Makani Ka-u: mele for the hula Pele [193]
ILIÍLI, castanets [147]
ILL OMEN, words of, in mele inoa [37]
IN PUNA WAS I: song for the hula pahu [105]
INTERMISSION OF HULA [126]
IN THE UPLANDS, the darting flame-bird of La’a: password to the halau [41]
INVITATION to come in, by gesture [179]
INVOKE WE NOW the Four Thousand: altar-prayer [22]
IN WAIPI’O stands Paka’alana: name-song of Kamehameha [163]
IPU HULA, gourd drum [58], [142]
treatment of, in hula pa-ipu and in hula ala’a-papa [73]
I SPURN THE THOUGHT with disdain: song for the hula úli-ulí [109]
IT HAS COME, it has come: song for the hula puili [114]
IT WAS IN HAMAKUA: song for the hula kaekeeke [123]
I WILL NOT CHASE the mirage of Maná: song for the hula pa-ipu, [80]
KAEKEEKE, musical bamboo pipe, [143]
KAHEA i ka mele, [58]
KAHIKI-NUI, auwahi ka makani: mele for the hula kaekeeke, [124]
KAHIKI-NUI, land of wind-driven smoke: song for the hula kaekeeke, [125]
KAHIPA, na waiu olewa: mele for the hula pa’i-umauma, [205]
KAHULI AKU, kahuli mai: mele apropos of the tree-shell, [121]
KAKUA PA-Ú, ahu na kiképa: tiring song, [51]
KALAKALAIHI, kaha ka La ma ke kua o Lehua: mele for the hula kilu, [238]
KALAKAUA, a great name: song for the hula ka-laau, [117]
KALALAU, pali eku i ka makani: mele for the hula ki’i, [101]
KA-LIU-WA’A (note), [230]
KAMA-PUA’A, his relations with—
Kapo, [25]
Pele, [231]
KA MAWAE: song and music XI, [167]
KAMEHAMEHA II, song composed by, [69]
KA-MOHO-ALII (note), [229]
KANAENAE TO LAKA: A ke kuahiwi, i ke kualono, [16]
KANALOA. See Gods of the hula.
KANALOA TINTS HEAVEN with a blush: song for the hula kilu, [242]
KA NALU NUI, a ku ka nalu mai Kona: name-song to Naihe, [35]
KANE, HIKI A’E, he maláma ia luna: altar-prayer to Kane and Kapo, [44]
KANE is DRUNKEN with awa: song for interlude, [130]
KANE’S AWA DEBAUCH, [131]
KANE. See Gods of the hula.
KAPO—
parentage and relations to the hula,[47]
relations with Kama-pua’a, [25]
See Gods of the hula.
KAUAI, characteristics of its hula, [119]
KAUHUA KU, ka Lani, iloli ka moku: mele for the hula pa-ipu, [80]
KAU KA HA-É-A, kau o ka hana wa ele: mele for the hula ala’a-papa, [69]
KA UKA HOLO-KIA ahi-manu o La’a: password to the halau, [41]
KAULANA mai nei Pua Lanakila: mele for the hula ku’i, [252]
KAULA WEARS the ocean as a wreath: wreath-song, [56]
KAULA WREATHES her brow with the ocean: song of Mana-mana-ia-kaluea, [213]
KAU LILUA i ke anu Wai-aleale: mele for the hula pahu, [105]
KAUÓ PU KA IWA kala-pahe’e: mele for the hula pa-ipu, [76]
KA WAI opua-makani o Wailua: an oli, [255]
KAWELO, a sorcerer who turned shark (note), [79]
KEAAU is a long strip of wild wood: song for the hula ala’a-papa, [62]
KEAAU SHELTERS, Waiakea lies in the calm: song for the hula ala’a-papa, [61]
KE AMO la ke ko’i ke Akua la i uka: mele for the hula Pele, [190]
KEAWE—
a name of many personalities (note), [74]
the red blush of dawn: old song (note), [74]
KE LEI MAI la o Kaula i ke kai, e-e!—
mele of Mana-mana-ia-kaluea, [212]
wreath-song, [56]
KE POHÁ NEI; u’ína la: mele for the hula o-niu[248]
KI’I-KI’I [91]
KI’I NA KA IPO: mele for the hula ulili [246]
KILELEI, THE HULA [210]
KILU, a game and a hula [235]
KILU-CONTEST of Hiiaka with Pele-ula [240]
KING, CAPT. JAMES, on the music and dancing of the Hawaiians [149]
KING’S WASH-TUBS [116]
KO’I-HONUA, a style of recitation [58], [89]
KO’I MAKA NUI: mele oli for the hula pua’a [228]
KOLEA KAI PIHA: mele for the hula kolea [219]
KONA KAI OPUA, i kala i ka la’i: mele for the hula ka-laau [117]
KUAHU-SERVICE, not a rigid liturgy [21]
KU AKU LA KEAAÚ, lele ka makani mawaho: mele for the hula pa-ipu [77]
KUA LOLOA Keaáu i ka nahele: mele for the hula ala’a-papa[62]
KU, A MARIONETTE [91]
KU E, NANÁ E! mele for the hula ilio [223]
KU I WAILUA ka pou hale: mele for the hula Pale [191]
KU KA MAKAIA a ka huaka’i moe ípo: dismissing prayer at intermission [129]
KU KA PUNOHU ula i ka moana: girl’s dressing song [55]
KUKULU O KAHIKI (note) [17]
KUMU-HULA, a position open to all [15]
KUMUKAHI, myth (note) [197]
KUNIHI KA MAUNA i ka la’i, e: mele kahea, password to the halau [40]
KU OE KO’U WAHI ohelo nei la, auwe, auwe! mele for the hula ohelo [233]
KU PILIKI’I Hanalei lehua, la: mele for the hula kielei [210]
KU-PULUPULU. See Gods of the hula.
KU. See Gods of the hula.
KU’U HOA MAI ka makani kuehu kapa o Kalalau: mele for the hula kilu [240]
LA’A MAI-KAHIKI—
his connection with the hula pahu [103]
introduces the drum, or pahu hula [141]
LAAU, a xylophone [144]
LAKA—
a block of wood her special symbol [20], [23]
adulatory prayer to [18]
a friend of the Pele family [24]
aumakua of the hula [23]
compared with the gods of classic Greece [24]
emanation origin [48]
epithets and appellations of [24]
invoked as god of wildwood growths [24]
special god of the hula [24]
versus Kapo [47]
wreathing her emblem [34]
LAKA SITS in her shady grove: altar-prayer [34]
LAMENT OF MANA-MANA-IA-KALUEA—
Alas, alas, maimed are my hands! [212]
Auwe, auwe, mo’ ku’u lima! [212]
LAU LEHUA punoni ula ke kai o Kona: mele for the hula pa-ipu [75]
LEAF OF LEHUA and noni-tint, the Kona sea: song for the hula pa-ipu [76]
LE’A WALE hoi ka wahine lima-lima ole, wawae ole: mele of Hiiaka [212]
LEHUA ILUNA: tabu-lifting prayer at intermission [126]
LELE MAHU’I-LANI a luna: a tiring song [56]
LET’S WORSHIP NOW the bird-cage: song for the hula ki’i [99]
LIFT MAHU’I-LANI on high: tiring song [56]
LIKE NO A LIKE: song with music XII [168]
LIMA-LOA, god of mirage (note) [79]
LITERALISM IN TRANSLATION versus fidelity [88]
LITURGY OF KUAHU not rigid [21]
LI’ULI’U ALOHA ia’u mele kahea: password to the halau [39]
LONG, LONG have I tarried with love: password to the halau [39]
LONO, cult of [18]
See Gods of the hula.
LOOK FORTH, GOD KU, look forth: song for the hula ilio [225]
LOOK NOW, WAIALUA, land clothed with ocean-mist: song for the hula ala’a-papa [60]
LOOK TO YOUR WAYS in upland Puna: song apropos of Nihi-aumoe [94]
LO, PELE’S THE GOD of my choice: song prayer for the hula Pele [199]
LO, THE RAIN, the rain: song for the hula kolani [217]
LOVE FAIN COMPELS to greet thee: song, “Cold breast,” with music IX [165]
LOVE IS AT PLAY in the grove: song for the hula ala’a-papa [71]
LOVE TOUSLED WAIMEA with shafts of the wind: song for the hula ala’a-papa [69]
LYRIC OR OLI: The wind-beaten stream of Wailua [256]
LYRIC UTTERANCE [254]-256
MAHELE OR PALE, divisions of a song [58]
MAI KAHIKI ka wahine, o Pele: mele for the hula Pele [187]
MAILE-LAU-LI’I [91]
MAILE-PAKAHA [91]
MAKA-KU [91]
MAKA-LÉI, a mythical fish-tree (note) [17]17
MAKALI’I, the Pleiades (note) [17]
MALUA, fetch water of love: song for the hula puili [115]
MALUA, ki’i wai ke aloha: mele for the hula puili [114]
MAO WALE i ka lani: mele for the hula kilu [243]
MARIONETTE HULA [91]
MASKS NOT USED in the halau [179]
MAULI-OLA, god of health (note) [198]
MELES—
apropos of—
Kahuli, the tree-shell: Kahuli aku, kahuli mai [121]
Keawe: O Keawe ula-i-ka-lani (note) [74]
Nihi-aumoe: E hoopono ka hele i ka uha o Puna [94]
at début of hula performer: Ka nalu nui, a ku ka nalu mai Kona [35]
for interlude: Ua ona o Kane i ka awa [130]
for Kane: He ú-i, he nináu [257]
for the—
hula ala’a-papa—
A Koa’e-kea, i Pueo-hulu-nui [67]
A Koolau wau, ike i ka ua [59]
Hi’u-o-lani, ki’i ka ua o Hilo [65]
Hoe Puna i ka wa’a polólo [70]
Ho-ina-inau mea ipo i ka nahele [71]
Hole Waimea i ka ihe a ka makani [68]
Hoopono oe, he aina kai Waialua i ka hau [60]
Kau ka ha-é-a, kau o ka hana wa ele [69]
Kua loloa Keaau i ka nahele [62]
Noluna ka Hale-kai, no ka ma’a-lewa [63]
Pakú Kea-au, lulu Wai-akea[60]
hula hoonaná: A pili, a pili [244]
hula íliíli: A lalo maua o Waipi’o [120]
hula ilio: Ku e, naná e! [223]
hula kaekeeke—
A Hamakua au [122]
Kahiki-nui, auwahi ka makani [124]
hula ka-laau—
Kona kai opua i kala i ka la’i [117]
O Kalakaua, he inoa [117]
hula kielei Ku piliki’i Hanalei-lehua, la [210]
hula ki’i—
E kaukau i hale manu, e! [99]
E le’e kaukau [98]
Eleele kaukau [97]
E Wewehi, ke, ke! [94]
Kalalau, pali eku i ka makani [101]
Pikáka e, ka luna ke, ke! [96]
hula kilu—
Kálakálaíhi, kaha ka La ma ke kua o Lehua [238]
Ku’u hoa mai ka makani kuehu-kapa o Kalalau [240]
Mao wale i ka lani [243]
Pua ehu kamaléna ka uka o Kapa’a [237]
Ula Kala’e-loa i ka lepo a ka makani [239]
Ula ka lani ia Kanaloa [241]
hula kolani: He wa la, he ua [216]
hula kolea: Kolea kai piha [219]
hula ku’i—
I aloha i ke ko a ka wai [251]
Kaulana mai nei Pua Lanakila [252]
hula ku’i Molokai—
He ala kai olohia [207]
He inoa no ka Lani [208]
hula manó: Auwe! pau au i ka manó nui, e! [221]
hula mu’umu’u: Pi’i ana a-ama [213]
hula niau-kani: E pi’i ka wai ka nahele [133]
hula ohe: E pi’ i ka nahele [135]
hula ohelo: Ku oe ko’u wahi ohelo nei la, auwe, auwe! [233]
hula o-niu: Ke pohá nei, u’ína la! [248]
hula pahu—
A Puna au, i Kuki’i au, i Ha’eha’e [104]
Kau lilua i ke anu Wai-aleale [105]
O Hilo oe, muliwai a ka ua i ka lani [104]
hula pa-hua: Pa au i ka ihe a Kane [183]
hula pa-ipu—
Aole au e hele ka li’u-la o Maná [79]
Haku’i ka uahi o ka lua [88]
He lua i lea hikina [85]
Kauhua Ku, ka Lani, iloli ka moku [80]
Kauo pu ka iwa kala-pahe’e [76]
Ku aku la Kea-aú, lele ka makani mawaho [77]
Lau lehua punoni ula ke kai o Kona [75]
O Ewa, aina kai ula i ka lepo [84]
Ooe no paha ia, e ka lau o ke aloha [82]
Wela Kahiki, e! [73]
hula pa’i-umauma—
A Hilo au, e, hoolulu ka lehua [203]
E Manono la, ea [204]
Kahipa, na waiu olewa [205]
hula Pele—
A Kauai, a ke olewa iluna [189]
Aole e mao ka ohu [195]
E ala, e Kahiki-ku [196]
E oe mauna i ka ohu [194]
I kama’ama’a la i ka pua-lei [199]
Ike ia Kauná-wahine, Makani Ka-ú [193]
Ke amo la ke Akua la i-uka [190]
Ku i Wailua ka pou hale [191]
Mai Kahiki ka Wahine, o Pele [187]
Nou paha e, ka inoa [200]
O Pele la ko’u akua [198]
hula puili—
Hiki mai, hiki mai ka La, e! [114]
Malua, ki’i wai ke aloha [114]
hula ulili: Ki’i na ka ipo [246]
hula úli-ulí—
Aole i mana’o ia [108]
Auhea wale oe, e ka Makani Inu-wai? [110]
inoa—
composition and criticism of [27]
must contain no words of ill omen [37]
their authors called “the king’s wash-tubs” [116]
to Naihe: Ka nalu nui, a ku ka nalu mai Kona [35]
in the hula, starting of [58]
kahea, password to the halau—
Ka uka holo-kia ahi-manu o La’a [41]
Kunihi ka mauna i ka la’i, e [40]
Li’u-li’u aloha ia’u [39]
komo, welcome to the halau—
Aloha na hale o makou i makamaka ole [39]
E hea i ke kanaka e komo maloko [41]
kuahu, altar-prayer—
E, Laka, e! [34]
Noho ana Laka i ka ulu wehiwehi [33]
kupe’e, anklet song: Aala kupukupu ka uka o Kanehoa [49]
of Hiiaka: Le’a wale hoi ka wahine limalima ole, wawae ole [212]
of Mana-mana-ia-kaluea: Ke lei mai la o Kaula i ke kai e-e! [212]
oli—
for the hula pua’a: Ko’i maka nui [228]
in the game of kilu: A uweuwe ke ko’e a ke kae [240]
set to music—
XI: A e ho’i ke aloha i ka mawae [167]
VIII: Aia i Waipi’o Paka’alana [162]
IX: Aloha wale oe [164]
VII: Halau Hanalei i ka nini a ka úa [156]
XIV: Hawaii ponoi [172]
X: He aloha wau ia oe [166]
XIII: O ka ponaha iho a ke ao [169]
XII: Ua líke no a líke [168]
to Kaukini: Ike ia Kaukini, he lawaia manu (note) [51]
MELODY of Hawaiian song [170]
METHINKS IT IS YOU, leaf plucked from Love’s tree: song for hula pa-ipu [83]
MIMETIC GESTURE [178]
MISTAKEN VIEWS about the Hawaiians [262]
MISTY AND DIM, a bush in the wilds of Kapa’a: song for hula kilu [237]
MOTION, illustrated by gesture [178]
MUSICAL INSTRUMENTS [140]
influence on a hula performance [113]
the kaekeeke [122]
the pu-la-í [147]
the ukeké [149]
MUSICAL SELECTIONS—
I: range of the nose-flute [146]
II: from the nose-flute [146]
III: the ukeké as played by Keaonaloa [149]
IV: song from the hula pa’i-umauma [153]
V: song from the hula pa-ipu [153]
VI: song from the hula Pele [154]
VII: oli and mele from the hula ala’a-papa [156]
VIII: He inoa no Kamehameha [162]
IX: song, Poli anuanu: Aloha wale oe [164]
X: song, Hua-hua’i [166]
XI: song, Ka Mawae [167]
XII: song, Líke no a Líke [168]
XIII: song, Pili-aoao [169]
XIV: Hawaiian National Hymn, Hawaii Ponoi [172]
MUSIC AND POETRY, Hawaiian—their relation [161]
MUSIC OF THE HAWAIIANS [138]-140
cadence [140]
phrasing [140]
rhythm [160]
under foreign influences [163]
vocal execution [139]
MYTH ABOUT KUMU-KAHI (note) [197]
MYTHICAL SHARK, Papi’o (note) [206]
NAME-SONG OF KAMEHAMEHA: In Waipio stands Pa ka’alana [163]
of Naihe: The huge roller, roller that surges from Kona [36]
NATIONAL HYMN of Hawaii—
translation [175]
with music XIV [172]
NA-Ú, a game (note) [118]
NIAU-KANI, a musical instrument [132]
NIHEU, mythological character (note) [194]
NIHI-AUMOE [91]
NOHO ANA LAKA i ka ulu wehiwehi: altar-prayer [33]
NOLUNA ka hale kai, e ka ma’alewa—
mele for the hula ala’a-papa [63]
mele with music VII [155]
music from, II [146]
remarks on, by Jennie Elsner [146]
NOU PAHA E, ka inoa: mele for the hula Pele [200]
Now FOR THE DANCE, dance in accord: song for the hula ki’i [98]
NOW, KANE, APPROACH, illumine the altar: altar-prayer to Kane and Kapo [45]
NOW WRIGGLES THE WORM to its goal: song in the game of kilu [240]
OBSTACLE, AN, illustrated by gesture [177]
O EWA, aina kai ula i ka lepo: mele for the hula pa-ipu [84]
O GODDESS LAKA! altar-prayer [34]
OHE HANO-IHU, the nose-flute [135], [145], [146]
O HILO OE, Hilo, muliwai a ka wa i ka lani: mele for the hula pahu [104]
OH WEWEHI, la, la! song for the hula ki’i [95]
OH WILDWOOD BOUQUET, Oh Laka—
tabu-removing prayer at graduation [32]
tabu-removing prayer at intermission [128]
O KALAKAUA, he inoa: mele for the hula ka-laau [117]
O KA PONAHA iho a ke ao: song with music XIII [169]
O KEAWE-ULA-I-KA-LANI: old mele apropos of Keawe (note) [74]
O LAKA OE: altar-prayer to Laka [42]
OLAPA, a division of hula performers [28], [57]
OLD SEA SONG—
Blow, blow, thou wind of Hilo! (note) [65]
Pa mai, pa mai (note) [65]
OLD SONG: Keawe, the red blush of dawn (note) [74]
OLELO HUNÁ, secret talk [97]
OLI AND MELE—
dividing line between [254]
from the hula ala’a-papa, music VII [156]
OLI LEI: Ke lei mai la o Kaula i ke kai, e! [56]
OLI PA-Ú: Kakua pa-ú, ahu na kikepa [51]
OLI, THE [254]-256
illustration of: Ka wai opua-makani o Wailua [255]
OLI, with music VII: Halau Hanalei i ka nini a ka ua [155]
OLOPANA, a famous king (note) [74]
O MY LOVE goes out to thee: song with music X [167]
ONE-BREATH PERFORMANCE [139]
OOE NO PAHA IA, e ka lau o ke aloha: mele for the hula pa-ipu [82]
O PELE la ko’u akua: mele for the hula Pele [198]
ORACULAR UTTERANCE of Kapihe: E iho ana oluna [99]
ORGANIZATION of a hula company [29]
ORTHOGRAPHY of the Hawaiian language—influence of Rev. W. Ellis (note) [72]
OUTSPREADS NOW THE DAWN: song with music XIII [170]
O WANAHILI ka po loa ia Manu’a: mele for the hula ki’i [100]
PA AU I KA ihe a Kane: mele for the hula pa-hua [183]
PAHU, the drum [140]
PAKÚ KEAAU, lulu Waiakea: mele for the hula pa-hua [60]
PA MAI, pa mai: old sea song (note) [65]
PAPI’O, mythical shark (note) [206]
PART-SINGING in Hawaii—
at the present time [152]
PASSWORD TO THE HALAU—
In the uplands, the darting flame-bird of La’a [41]
Long, long have I tarried with love [39]
Steep stands the mountain in calm [40]
PA-U HALAKÁ, THE (note) [124]
PA-Ú SONG: Gird on the pa-ú, garment tucked in one side [54]
PA-Ú, the hula skirt [49]
PECULIARITIES of Hawaiian speech, music affected by [139]
PELE—
relations of, with Kama-pua’a [231]
story of [186]
PERILOUS, STEEP, is the climb to Hanalei woods: song for the hula kielei [211]
PHRASING in music [140]
PHYSIQUE of hula performers [57]
PI’I ANA A-ÁMA: mele for the hula mu’umu’u [213]
PIKÁKA, E, ka luna, ke, ke: mele for the hula ki’i [96]
PILLARS of heaven’s dome, Kukulu o Kahiki (note) [17]
PITCHING THE TUNE [158]
PLAIN, A, illustrated by gesture [178]
PLEIADES, THE, Makali’i (note) [17]
POETRY of ancient Hawaii [161], [263]
POINT TO A DARK ONE: song for the hula ki’i [97]
POLI ANUANU, song with music IX: Aloha wale oe [164]
PRAYER OF ADULATION to Laka: In the forests, on the ridges [18]
PRAYER OF DISMISSAL at intermission: Ku ka makaia a ka huaka’i moe ipo [129]
PRECIOUS THE GIFT of heart’s-ease: song for the hula ku’i Molokai [208]
PROVERBIAL SAYING: Unstable the house [53]
PU-Á, a whistle [146]
PUA EHU KAMALENA ka uka o Kapa’a: mele for the hula kilu [237]
PUAPUA-KEA [91]
PUILI, a bamboo rattle [144]
PU-LA-Í, a musical instrument [147]
PULE HOONOA—
at graduation exercises: Pupu we’uwe’u e, Laka e! [31]
at intermission: Lehua i-luna [126]
to Laka: Pupu we’uwe’u e, Laka e! [128]
PULE KUAHU—
E hooulu ana i Kini o ke Akua [21]
Ei’ au, e Laka mai uka [20]
in prose speech: E ola ia’u, i ka malihini [46]
to Kane and Kapo: Kane hiki a’e, he maláma ia luna [44]
to Laka: Eia ke kuko, ka li’a [43]
to Laka: Haki pu a ka nahelehele [18]
to Laka: O Laka oe [42]
to the Kini Akua: E ulu, e ulu, Kini o ke Akua! [46]
PUNA PLIES PADDLE night-long in the storm: song for hula ala’a-papa [70]
PUNCH-AND-JUDY SHOW and the hula ki’i [91]
PU-NIU, coconut drum [141]
PUPILS OF THE HALAU—dispensation before graduation [33]
PUPU-A-LENALENA, a famous dog [131]
PUPU WE’UWE’U E, Laka e! pule hoonoa—
at graduation [31]
at intermission [128]
PURIFICATION of the hula company [15]
of the site for the halau [14]
RANGE of the nose-flute [146]
RECITATION in the hula, style of [58]
RED GLOWS KALA’E through the wind-blown dust: song for the hula kilu [239]
REED-INSTRUMENT, the niau-kani [147]
RELATION of Hawaiian poetry and music [161]
RELIGION in Hawaii somber [13]
RESPONSIVE CHANTING in the hula ka-laau [116]
RETURN, O LOVE, to the refuge: song with music XI [168]
RHYTHM in Hawaiian music [160], [171]
RULES AND PENALTIES controlling a hula company [29]
RULES OF CONDUCT during the building of a halau [15]
SHARK-GOD, Kawelo, a sorcerer (note) [79]
SHE IS LIMED, she is limed: song for the hula hoonaná [245]
SINGING IN ANCIENT TIMES—testimony of Capt. James King [149]
SKIRT for the hula, the pa-ú [49]
SLANG among the Hawaiians [98]
SONG, Hawaiian attitude toward [159]
See also Hawaiian song.
SONGS—
apropos of Nihi-aumoe: Look to your ways in upland Puna [94]
at the first hula [8]
composed by Kamehameha II [69]
divisions of [58]
epithalamium, for the hula ki’i:
Wanahili bides the whole night with Manu’a [101]
for interlude: Kane is drunken with awa [130]
for the—
hula ala’a-papa—
A mackerel sky, time for foul weather [70]
From mountain retreat and root-woven ladder [64]
Haunt of white tropic-bird [67]
Heaven-magic fetch a Hilo pour [66]
Keaau is a long strip of wildwood [62]
Keaau shelters, Waiakea lies in the calm [61]
Look now, Waialua, land clothed with ocean mist [60]
Love is at play in the grove [71]
Love tousled Waimea with shafts of the wind [69]
Puna plies paddle night-long in the storm [70]
’Twas in Koolau I met with the rain [59]
hula hoonaná: She is limed, she is limed [245]
hula íliíli: We twain were lodged in Waipi’o [120]
hula ilio: Look forth, god Ku, look forth! [225]
hula kaekeeke: It was in Hamakua [123]
Kahiki-nui, land of wind-driven smoke [125]
hula ka-laau: Kalakaua, a great name [117]
The cloud-piles o’er Kona’s sea [118]
hula kielei: Perilous, steep is the climb to Hanalei woods [211]
hula ki’i—
Let’s worship now the bird-cage [99]
Now for the dance [98]
Oh Wewehi, la, la! [95]
Point to a dark one [97]
The mountain walls of Kalalau [102]
The roof is a-dry, la, la! [96]
hula kilu—
Comrade mine in the robe-stripping gusts of Lalau [241]
Engulfed in heaven’s abyss [243]
Kanaloa tints heaven with a blush [242]
Misty and dim, a bush in the wilds of Kapa’a [237]
Red glows Kala’e through the wind-blown dust [239]
The sun-furrow gleams at the back of Lehua [238]
hula kolani: Lo, the rain, the rain! [217]
hula kolea: A plover at the full of the sea [220]
hula ku’i—
Fame trumpets your conquests each day [253]
How pleasing, when borne by the tide [252]
hula ku’i Molokai—
A eulogy for the princess [209]
Precious the gift of heart’s ease! [208]
hula manó: Alas, I am seized by the shark, great shark! [222]
hula mu’umu’u: Black crabs are climbing [214]
hula niau-kani: Up to the streams in the wildwood [133]
hula ohe: Come up to the wildwood, come [136]
hula ohelo: Touched, thou art touched by my gesture [234]
hula o-niu: The rustle and hum of spinning top [249]
hula pahu—
In Puna was I, in Kiki’i, in Ha’e-ha’e [105]
performers [103]
Thou art Hilo, Hilo, flood-gate of heaven [104]
Wai-aleale stands haughty and cold [106]
hula pa-hua: I am smitten with spear of Kane [184]
hula pa-ipu—
A burst of smoke from the pit lifts to the skies [89]
A pit lies (far) to the east [86]
A storm from the sea strikes Ke-au [78]
Big with child is the Princess Ku [81]
Ewa’s lagoon is fed with dirt [84]
Glowing is Kahiki, oh! [75]
I will not chase the mirage of Maná [80]
Leaf of lehua and noni-tint [76]
Methinks it is you, leaf plucked from love’s tree [83]
The iwa flies heavy to nest in the brush [76]
hula pa’i-umauma—
At Hilo I rendezvoused with the lehua [203]
Come now, Manono [204]
’Tis Kahipa, with pendulous breasts [206]
hula Pele—
Alas, there’s no stay to the smoke [195]
At Wailua stands the main house-post [192]
Bedeck now the board for the feast [200]
Behold Kauná, that sprite of windy Ka-ú [193]
From Kahiki came the woman, Pele [188]
Ho! mountain of vapor puffs! [194]
Lo, Pele’s the god of my choice [198]
They bear the god’s ax up the mountain [191]
To Kauai, lifted in ether [189]
With music VI [154]
Yours, doubtless, this name [201]
hula pua’a: Ax of broadest edge I’m hight [230]
hula puili—
It has come, it has come [114]
Malua, fetch water of love [115]
hula ulili: A search for a sweetheart [247]
hula úli-ulí—
I spurn the thought with disdain [109]
Whence art thou, thirsty Wind? [111]
from the hula pa’i-umauma—music IV [153]
in the game of kilu: Now wriggles the worm to its goal [240]
of cosmology—
Begotten were the gods of graded rank (note) [196]
Hanau ke apapa nu’u (note) [196]
of Hiiaka: How pleased is the girl maimed of hand and foot [212]
of Mana-mana-ia-kaluea: Kaúla wreathes her brow with the ocean [213]
of the tree-shell: Trill afar, trill a-near [121]
of welcome to the halau: What love to our cottage homes! [40]
The Water of Kane: This question, this query [258]
with music—
VII: Hanalei is a hall for the dance in the pouring rain [155]
XIV: Hawaii’s very own [175]
VIII: In Waipi’o stands Paka’a-lana [163]
IX: Love fain compels to greet thee [165]
X: O my love goes out to thee [167]
XIII: Outspreads now the dawn [170]
XI: Return, O love, to the refuge [168]
XII: When the rain drums loud on the leaf [169]
SOURCE of hula songs [58]
STEEP STANDS THE MOUNTAIN in calm: password to the halau [40]
STRESS-ACCENT and rhythmic accent [158]
SUPPORT AND ORGANIZATION of the hula [26]
TABU, as a power in controlling a hula company [30]
TABU-REMOVING PRAYER at intermission: Oh wildwood bouquet, O Laka! [128]
TEMPO in Hawaiian song [160]
THE CLOUD-PILES o’er Kona’s sea whet my joy: song for the hula kalaau [118]
THE HUGE ROLLER, roller that surges from Kona: name-song to Naihe [36]
THE IWA FLIES HEAVY to nest in the brush: song for the hula pa-ipu [76]
THE MOUNTAIN WALLS of Kalalau: song for the hula ki’i [102]
THE RAINBOW stands red o’er the ocean: tiring song [55]
THE ROOF is a-dry, la, la! song for the hula ki’i [96]
THE RUSTLE AND HUM of spinning top: song for the hula o-niu [249]
THE SUN-FURROW gleams at the back of Lehua: song for the hula kilu [238]
THE WIND-BEATEN STREAM of Wailua: an oli or lyric [256]
THEY BEAR THE GOD’S AX up the mountain: song for the hula Pele [191]
THIS MY WISH, my burning desire: altar-prayer to Laka [43]
THIS QUESTION, this query: song, The Water of Kane [258]
THIS SPOIL AND RAPE of the wildwood: altar-prayer to Laka [19]
THOU ART HILO, Hilo, flood-gate of heaven: song for the hula pahu [104]
THOU ART LAKA: altar-prayer to Laka [42]
THY BLESSING, O LAKA: altar-prayer in prose speech [47]
TIRING SONG—
Lele Mahu’ilani a luna [56]
Lift, Mahu’ilani, on high [56]
The rainbow stands red o’er the ocean [55]
’TIS KAHIPA, with pendulous breasts: song for the hula pa’i-umauma [206]
TO KAUAI, lifted in ether: song for the hula Pele [189]
TONE-INTERVALS in Hawaiian song [158]
TOUCHED, thou art touched by my gesture: song for the hula ohelo [234]
TRANSLATION, literalism in, versus fidelity [88]
TRILL A-FAR, trill a-near: song of the tree-shell [121]
’TWAS IN KOOLAU I met with the rain: song for the hula ala’a-papa [59]
UA ONA O KANE i ka awa: mele for interlude [130]
UKEKÉ, a Hawaiian harp [147]
music of [149]
UKU-LELE and taro-patch fiddle, used in the hula ku’i (note) [251]
ULA KALA’E-LOA i ka lepo a ka makani: mele for the hula kilu [239]
ULA KA LANI ia Kanaloa: mele for the hula kilu [241]
ÚLI-ULÍ, a musical instrument [107], [144]
UNION OR SIMILARITY, illustrated by gesture [178]
VOCAL EXECUTION of Hawaiian music [139]
VOWEL-REPETITION in the i’i [159]
WAI-ALEALE stands haughty and cold: song for the hula pahu [106]
WANAHILI bides the whole night with Manu’a: (epithalamium) song for the hula ki’i [101]
WATER OF KANE, THE: a song of Kane [257]
WELA KAHIKI, E! mele for the hula pa-ipu [73]
WELCOME TO THE HALAU: Call, to the man to come in [41]
WE TWAIN were lodged in Waipi’o: song for the hula íliíli [120]
WHAT LOVE to our cottage homes! song of welcome to the halau [40]
WHENCE ART THOU, thirsty Wind? song for the hula úli-ulí [111]
WHEN FLOWERS THE WILIWILI: a bit of folk-lore (note) [221]
WHEN THE RAIN DRUMS loud on the leaf: song with music XII [169]
WORD-REPETITION in poetry [54]
for assonance [227]
WORSHIP IN THE HALAU [42]
contrasted with worship in the heiau [15]
WREATHING THE EMBLEM of goddess Laka [34]
WREATH-SONG: Kaula wears the ocean as a wreath [56]
XYLOPHONE, the laau [144]
YOURS, DOUBTLESS, this name: song for the hula Pele [201]