[NOTE.—All Hawaiian words, as such (except catch words), are italicized.]

AALA KUPUKUPU: mele kupe’e [49]

A EULOGY for the princess: song for the hula ku’i Molokai [209]

A HAMAKUA AU: mele for the hula kaekeeke [122]

A HILO au, e: mele for the hula pa’i-umauma [203]

AIA I Wai-pi’o Paka’alana: old mele set to music VIII [162]

AI-HA’A, a style of recitation [58]

AILOLO OFFERING, at graduation from the school of the halau [32]

eating of [34]

inspection of [33]

A KAUAI, a ke olewa iluna: mele for the hula Pele [189]

A KE KUAHIWI: a kanaenae to Laka [16]

A KOA’E-KEA: mele for the hula ala’a-papa [67]

A KOOLAU WAU: mele for the hula ala’a-papa [59]

A LALO maua o Waipi’o: mele for the hula íliíli [120]

ALAS, alas, maimed are my hands! lament of Mana-mana-ia-kaluea [212]

ALAS, I am seized by the shark: song for the hula manó [222]

ALAS, there’s no stay to the smoke! song for the hula Pele [195]

ALOHA na hale o makou: mele komo, welcome to the halau [39]

ALOHA wale oe: song with music IX [164]

ALTAR-PRAYER—

at ailolo inspection: Laka sits in her shady grove [34]

at ailolo service: O goddess Laka! [34]

in prose speech: E ola ia’u, i ka malihini [46]

Invoke we now the four thousand [22]

Thou art Laka [42]

to Kane and Kapo: Now Kane, approach [45]

to Laka: Here am I, O Laka from the mountains [20]

to Laka: This my wish [43]

to Laka: This spoil and rape of the wildwood [19]

ALTAR, visible abode of the deity [15]

A MACKEREL SKY, time for foul weather: song for the hula ala’a-papa [70]

AMI, not a motion of lewd intent [210]

AMUSEMENTS in Hawaii communal [13]

ANKLET SONG: Fragrant the grasses [49]

AOLE AU E HELE ka li’u-la o Maná: mele for the hula pa-ipu [79]

AOLE E MAO ka ohu: mele for the hula Pele [195]

AOLE I MANAO IA: mele for the hula úli-ulí [108]

A PILI, a pili: mele for the hula hoonaná [244]

A PIT LIES (far) to the East: song for the hula pa-ipu [86]

A PLOVER at the full of the sea: song for the hula kolea [220]

A PUA ka wiliwili: a bit of folk-lore (note) [221]

A PUNA AU: mele for the hula pahu [104]

A SEARCH for a sweetheart: song for the hula ulili [247]

ASPERSION in ceremonial purification [15]

ASSONANCE by word-repetition [227]

A STORM from the sea: song for the hula pa-ipu [78]

AT HILO I rendezvoused with the lehua: song for the hula pa’i-umauma [203]

ATTITUDE of the Hawaiian toward—

nature [262]

song [159]

the gods [225]

AT WAILUA stands the main house-post: song for the hula Pele [192]

AUHEA wale oe, e ka Makani Inu-wai? mele for the hula úli-ulí [110]

AUWE, auwe, mo’ ku’u lima! lament of Mana-mana-ia-kaluea [212]

AUWE, pau au i ka manó nui, e! mele for the hula manó [221]

A ÚWEUWÉ ke ko’e a ke kae: mele oli in the game of kilu [240]

AWA DEBAUCH of Kane [131]

AWILIWILI i ka hale o ka lauwili, e: a proverbial saying (note) [53]

AX OF BROADEST EDGE I’m hight: song for the hula pua’a [230]

BAMBOO RATTLE, the puili [144]

BEDECK now the board for the feast: song-prayer for the hula Pele [200]

BEGOTTEN were the gods of graded rank: song of cosmology (note) [196]

BEHOLD KAUNÁ, that sprite of windy Ka-ú: song for the hula Pele [193]

BIG WITH CHILD is the princess Ku: song for the hula pa-ipu [81]

BIT OF FOLK-LORE: A pua ka wiliwili (note) [221]

When flowers the wiliwili (note) [221]

BLACK CRABS are climbing: song for the hula mu’umu’u [214]

BLOOM OF LEHUA on altar piled: prayer to remove tabu at intermission [127]

BLOW, BLOW, thou wind of Hilo! old sea song (note) [65]

BURST OF SMOKE from the pit: song for the hula pa-ipu [89]

CADENCE IN MUSIC [140]

CALABASH HULAS [102]

CALL TO THE MAN to come in: song of welcome to the halau [41]

CASTANETS [147]

CEREMONIAL CLEANSING in the halau [30]

CIPHER SPEECH [97]

CLOTHING OR COVERING, illustrated by gesture [178]

COCONUT DRUM, puniu [141]

COME NOW, MANONO: song for the hula pa’i-umauma [204]

COME UP to the wildwood, come: song for the hula ohe [136]

COMRADE MINE in the robe-stripping gusts of Lalau: song for the hula kilu [241]

CONVENTIONAL GESTURES [180], [182]

COSTUME of the hula dancer [49]

COURT OF THE ALII the recruiting ground for hula performers [27]

CULTS of the hula folk—were there two? [47]

DANCE, a premeditated affair in Hawaii [13]

DAVID MALO, hulas mentioned by [107]

DEATH, represented by gesture [178]

DÉBUT of a hula performer [35]

DÉBUT-SONG of a hula performer: Ka nalu nui, a ku ka nalu mai Kona [35]

DECORATIONS of the kuahu—the choice limited [19]

DISMISSING PRAYER at intermission: Doomed sacrifice I [129]

DISPENSATION granted to pupils before graduation from the halau [33]

DIVISIONS of mele recitation in the hula [58]

DOOMED SACRIFICE I: dismissing prayer at intermission [129]

DRESSING SONG of hula girls: Ku ka punohu ula [55]

DRUM—

description of [140]

introduced by La’a-mai-Kahiki [141]

DRUM HULA, the [103]

E ALA, e Kahiki-ku: mele for the hula Pele [196]

E HEA i ke kanáka e komo maloko (mele komo): welcome to the halau [41]

E HOOPONO ka hele: mele apropos of Nihi-aumoe [94]

E HOOULU ana i Kini o ke Akua: altar-prayer [21]

EIA KE KUKO, ka li’a: altar-prayer, to Laka [43]

EI’AU, e Laka mai uka: altar-prayer [20]

E IHO ana oluna: oracular utterance of Kapihe [99]

E KAUKAU i hale manu, e: mele for the hula ki’i [99]

E LAKA, E! mele kuahu at aiolo service [34]

E LE’E KAUKAU: mele for the hula ki’i [98]

ELEELE KAUKAU: mele for the hula ki’i [97]

ELLIS, REV. WILLIAM—

his description of the “hura ka-raau[116]

his remarks about the “hura araapapa[71]

ELOCUTION and rhythmic accent in Hawaiian song [158]

E MANONO la, ea: mele for the hula pa’i-umauma [204]

ENGULFED in heaven’s abyss: song for the hula kilu [243]

E OE MAUNA i ka ohu: mele for the hula Pele [194]

E OLA IA’U, i ka malihini: altar-prayer, in prose speech [46]

E PI’ I ka nahele: mele for the hula ohe [135]

E PI ka-wai ka nahele: mele for the hula niau-kani [133]

EPITHALAMIUM, mele for the hula ki’i: O Wanahili ka po loa ia Manu’a [100]

E ULU, e ulu: altar-prayer to the Kini Akua [46]

EWA’S LAGOON is red with dirt: song for the hula pa-ipu [84]

E WEWEHI, ke, ke! mele for the hula ki’i [94]

FABLE, Hawaiian love of [111]

FACIAL EXPRESSION [179]

FAME TRUMPETS your conquests each day: song for the hula ku’i [253]

FEET AND LEGS in gesture [181]

FISH-TREE, Maka-léi (note) [17]

FLOWERS acceptable for decoration [19]

FLUCTUATING UTTERANCE in song, i’i [158]

FOLK-LORE, application of the term [114]

FOREIGN INFLUENCE on Hawaiian music [138], [163]

FRAGRANT THE GRASSES of high Kane-hoa: anklet song [49]

FROM KAHIKI came the woman, Pele: song for the hula Pele [188]

FROM MOUNTAIN RETREAT—

song for the hula ala’a-papa [64]

with music VII [157]

GAME OF KILU [235]

GAME OF NA-Ú (note) [118]

GENERAL REVIEW [260]

GESTURE—

illustrating an obstacle [177]

illustrating movement [178]

influenced by convention [180]

inviting to come in [179]

mimetic [178]

representing a plain [178]

representing clothing or covering [178]

representing death [178]

representing union or similarity [178]

taught by the kumu-hula [176]

with feet and legs [181]

GIRD ON THE PA-Ú: tiring song [54]

GLOSSARY [266]

GLOWING is Kahiki, oh! song for the hula pa-ipu [75]

GOD—

of health, Mauli-ola (note) [198]

of mirage, Lima-loa (note) [79]

GODS, attitude of the Hawaiian toward the [225]

GODS of the hula [23]

GOURD DRUM, ipu-hula [142]

GOURD-RATTLE, úli-ulí [144]

GRADUATION from the halau

ailolo sacrament [32], [34]

ceremonies of [31]

tabu-lifting prayer: Oh wildwood bouquet, oh Laka [32]

HAKI pu o ka nahelehele: altar-prayer to Laka [18]

HAKU’I ka uahi o ka lua: mele for the hula pa-ipu [88]

HALAU—

a school for the hula [30]

ceremonies of graduation from [31]

decorum required in [30]

description of [14]

its worship contrasted with that of the heiau [15]

passwords to [38]

purification of its site [14]

rules of conduct while it is abuilding [15]

worship in [42]

HALAU HANALEI i ka nini a ka ua: an oli [155]

HALE-MA’UMA’U (note) [229]

HALL for the hula. See Halau.

HANALEI is a hall for the dance in the pouring rain: a song [155]

HANAU ke apapa nu’u: song of cosmology (note) [196]

HAUNT of white tropic bird: song for the hula ala’a-papa [67]

HAWAIIAN HARP, the ukeké [147]

HAWAIIAN love of fable [111]

HAWAIIAN MUSICAL INSTRUMENTS [138]

HAWAIIAN MUSIC displaced by foreign [138]

HAWAIIAN SLANG [98]

HAWAIIAN SONG—

elocution and rhythmic accent [158]

characteristics [170]

melody; rhythm [171]

tone-intervals [158]

HAWAIIAN SPEECH, music affected by peculiarities of [139]

HAWAII PONOI (national hymn) with music XIV [172]

HAWAII’S VERY OWN: translation of national hymn [175]

HE ALA kai olohia: mele for the hula ku’i Molokai [207]

HEAVEN MAGIC fetch a Hilo pour: song for the hula ala’a-papa [66]

HE INOA no ka Lani: mele for the hula ku’i Molokai [208]

HE INOA no Kamehameha: song set to music VIII [162]

HE LUA i ka hikina: mele for the hula pa-ipu [85]

HERE AM I, O Laka from the mountains: altar-prayer to Laka [20]

HE UA LA, he ua: mele for the hula kolani [216]

HE Ú-I, he ninau: mele for Kane [257]

HIIAKA—

her bathing place [190]

in a kilu contest with Pele-ula [240]

See Gods of the hula.

HIKI MAI, hiki mai ka La, e! mele for the hula puili [114]

HI’U-O-LANI, kii ka ua o Hilo: mele for the hula ala’a-papa [65]

HOAEAE EXPLAINED [163]

HOE PUNA i ka wa’a pololo a ka ino: mele for the hula ala’a-papa [70]

HOINAINAU mea ipo: mele for the hula ala’a-papa [71]

HOLE WAIMEA i ka ihe a ka makani: mele for the hula ala’a-papa [68]

HO! MOUNTAIN of vapor puffs: song for the hula Pele [194]

HOOLEHELEHE-KI’I [91]

HOOPA’A, a division of the hula performers [28,] [57]

HOOPONO OE, he aina kai Waialua i ka hau: mele for hula ala’a-papa [60]

HOW PLEASED is the girl maimed of hand and foot: song of Hiiaka [212]

HOW PLEASING, when borne by the tide: song for the hula ku’i [252]

HUAHUA’I: song with music X: He aloha wau ia oe [166]

HULA—

degeneration of [14]

intermission of [126]

support and organization [26]

HULA ALA’A-PAPA, THE—

a religious service [11], [57]

company—organization of [29]

dancer’s costume [49]

democratic side of [26]

remarks on, by Rev. W. Ellis [71]

HULA HOONANÁ, THE [244]

HULA ÍLI-ÍLI, THE [120]

HULA ILIO, THE [223]

HULA KAEKEEKE, THE [122]

HULA KA-LAAU [116]

its novel performance on Kauai [118]

responsive chanting in [116]

HULA KIELEI, THE [210]

HULA KI’I, THE [91]

HULA KILU, THE [235]

HULA KOLANI, THE [216]

HULA KOLEA, THE [219]

HULA KOLILI, THE [246]

HULA KU’I MOLOKAI, THE [207]

HULA KU’I, THE [250]

HULA KUÓLO, THE [73]

HULA MANÓ, THE [221]

HULA MU’UMU’U, THE [212]

HULA NIAU-KANI, THE [132]

HULA OHELO, THE [233]

HULA OHE, THE [135]

HULA O-NIU, THE [248]

HULA PA-HUA, THE [183]

HULA PAHU, THE [103]

HULA PA-IPU, THE [73]

HULA PA’I-UMAUMA, THE [202]

HULA PALÁNI, THE (note) [202]

HULA PELE, THE [186]

HULA PERFORMANCE, influenced by instrument of accompaniment [113]

HULA PERFORMERS—

classes [28], [57]

début [35]

physique [57]

HULA PUA’A, THE [228]

HULA PUILI, THE [113]

HULAS—

calabash hulas [102]

David Malo’s list of [107]

first hula [8]

gods of [23]

of varying dignity and rank [57]

See also Hula and names of various hulas.

HULA SONGS—their source [58]

HULA ULILI, THE [246]

HULA ÚLI-ULÍ, THE [107]

“HURA KA RAAU,” description of, by Rev. William Ellis [116]

I ALOHA i ke ko a ka wai: mele for the hula ku’i [251]

I AM SMITTEN with spear of Kane: song for the hula pa-hua [184]

IDYL, typical Hawaiian [217]

I’I—

a fluctuating utterance in song [158]

its vowel repetition [159]

I KAMA’AMA’A la i ka pualei: mele pule for the hula Pele [199]

IKE IA KAUKINI: mele to Kaukini (note) [51]

IKE IA KAUNÁ-WAHINE, Makani Ka-u: mele for the hula Pele [193]

ILIÍLI, castanets [147]

ILL OMEN, words of, in mele inoa [37]

IN PUNA WAS I: song for the hula pahu [105]

INTERMISSION OF HULA [126]

IN THE UPLANDS, the darting flame-bird of La’a: password to the halau [41]

INVITATION to come in, by gesture [179]

INVOKE WE NOW the Four Thousand: altar-prayer [22]

IN WAIPI’O stands Paka’alana: name-song of Kamehameha [163]

IPU HULA, gourd drum [58], [142]

treatment of, in hula pa-ipu and in hula ala’a-papa [73]

I SPURN THE THOUGHT with disdain: song for the hula úli-ulí [109]

IT HAS COME, it has come: song for the hula puili [114]

IT WAS IN HAMAKUA: song for the hula kaekeeke [123]

I WILL NOT CHASE the mirage of Maná: song for the hula pa-ipu, [80]

KAEKEEKE, musical bamboo pipe, [143]

KAHEA i ka mele, [58]

KAHIKI-NUI, auwahi ka makani: mele for the hula kaekeeke, [124]

KAHIKI-NUI, land of wind-driven smoke: song for the hula kaekeeke, [125]

KAHIPA, na waiu olewa: mele for the hula pa’i-umauma, [205]

KAHULI AKU, kahuli mai: mele apropos of the tree-shell, [121]

KAKUA PA-Ú, ahu na kiképa: tiring song, [51]

KALAKALAIHI, kaha ka La ma ke kua o Lehua: mele for the hula kilu, [238]

KALAKAUA, a great name: song for the hula ka-laau, [117]

KALALAU, pali eku i ka makani: mele for the hula ki’i, [101]

KA-LIU-WA’A (note), [230]

KAMA-PUA’A, his relations with—

Kapo, [25]

Pele, [231]

KA MAWAE: song and music XI, [167]

KAMEHAMEHA II, song composed by, [69]

KA-MOHO-ALII (note), [229]

KANAENAE TO LAKA: A ke kuahiwi, i ke kualono, [16]

KANALOA. See Gods of the hula.

KANALOA TINTS HEAVEN with a blush: song for the hula kilu, [242]

KA NALU NUI, a ku ka nalu mai Kona: name-song to Naihe, [35]

KANE, HIKI A’E, he maláma ia luna: altar-prayer to Kane and Kapo, [44]

KANE is DRUNKEN with awa: song for interlude, [130]

KANE’S AWA DEBAUCH, [131]

KANE. See Gods of the hula.

KAPO—

parentage and relations to the hula,[47]

relations with Kama-pua’a, [25]

See Gods of the hula.

KAUAI, characteristics of its hula, [119]

KAUHUA KU, ka Lani, iloli ka moku: mele for the hula pa-ipu, [80]

KAU KA HA-É-A, kau o ka hana wa ele: mele for the hula ala’a-papa, [69]

KA UKA HOLO-KIA ahi-manu o La’a: password to the halau, [41]

KAULANA mai nei Pua Lanakila: mele for the hula ku’i, [252]

KAULA WEARS the ocean as a wreath: wreath-song, [56]

KAULA WREATHES her brow with the ocean: song of Mana-mana-ia-kaluea, [213]

KAU LILUA i ke anu Wai-aleale: mele for the hula pahu, [105]

KAUÓ PU KA IWA kala-pahe’e: mele for the hula pa-ipu, [76]

KA WAI opua-makani o Wailua: an oli, [255]

KAWELO, a sorcerer who turned shark (note), [79]

KEAAU is a long strip of wild wood: song for the hula ala’a-papa, [62]

KEAAU SHELTERS, Waiakea lies in the calm: song for the hula ala’a-papa, [61]

KE AMO la ke ko’i ke Akua la i uka: mele for the hula Pele, [190]

KEAWE—

a name of many personalities (note), [74]

the red blush of dawn: old song (note), [74]

KE LEI MAI la o Kaula i ke kai, e-e!

mele of Mana-mana-ia-kaluea, [212]

wreath-song, [56]

KE POHÁ NEI; u’ína la: mele for the hula o-niu[248]

KI’I-KI’I [91]

KI’I NA KA IPO: mele for the hula ulili [246]

KILELEI, THE HULA [210]

KILU, a game and a hula [235]

KILU-CONTEST of Hiiaka with Pele-ula [240]

KING, CAPT. JAMES, on the music and dancing of the Hawaiians [149]

KING’S WASH-TUBS [116]

KINI AKUA, THE [24], [46]

KO’I-HONUA, a style of recitation [58], [89]

KO’I MAKA NUI: mele oli for the hula pua’a [228]

KOLEA KAI PIHA: mele for the hula kolea [219]

KONA KAI OPUA, i kala i ka la’i: mele for the hula ka-laau [117]

KUAHU-SERVICE, not a rigid liturgy [21]

KUAHU, THE [15], [32]

KU AKU LA KEAAÚ, lele ka makani mawaho: mele for the hula pa-ipu [77]

KUA LOLOA Keaáu i ka nahele: mele for the hula ala’a-papa[62]

KU, A MARIONETTE [91]

KU E, NANÁ E! mele for the hula ilio [223]

KU I WAILUA ka pou hale: mele for the hula Pale [191]

KU KA MAKAIA a ka huaka’i moe ípo: dismissing prayer at intermission [129]

KU KA PUNOHU ula i ka moana: girl’s dressing song [55]

KUKULU O KAHIKI (note) [17]

KUMU-HULA, a position open to all [15]

KUMUKAHI, myth (note) [197]

KUNIHI KA MAUNA i ka la’i, e: mele kahea, password to the halau [40]

KU OE KO’U WAHI ohelo nei la, auwe, auwe! mele for the hula ohelo [233]

KU PILIKI’I Hanalei lehua, la: mele for the hula kielei [210]

KU-PULUPULU. See Gods of the hula.

KU. See Gods of the hula.

KU’U HOA MAI ka makani kuehu kapa o Kalalau: mele for the hula kilu [240]

LA’A MAI-KAHIKI—

his connection with the hula pahu [103]

introduces the drum, or pahu hula [141]

LAAU, a xylophone [144]

LAKA—

a block of wood her special symbol [20], [23]

adulatory prayer to [18]

a friend of the Pele family [24]

aumakua of the hula [23]

compared with the gods of classic Greece [24]

emanation origin [48]

epithets and appellations of [24]

invoked as god of wildwood growths [24]

special god of the hula [24]

versus Kapo [47]

wreathing her emblem [34]

LAKA SITS in her shady grove: altar-prayer [34]

LAMENT OF MANA-MANA-IA-KALUEA—

Alas, alas, maimed are my hands! [212]

Auwe, auwe, mo’ ku’u lima! [212]

LAU LEHUA punoni ula ke kai o Kona: mele for the hula pa-ipu [75]

LEAF OF LEHUA and noni-tint, the Kona sea: song for the hula pa-ipu [76]

LE’A WALE hoi ka wahine lima-lima ole, wawae ole: mele of Hiiaka [212]

LEHUA ILUNA: tabu-lifting prayer at intermission [126]

LELE MAHU’I-LANI a luna: a tiring song [56]

LET’S WORSHIP NOW the bird-cage: song for the hula ki’i [99]

LIFT MAHU’I-LANI on high: tiring song [56]

LIKE NO A LIKE: song with music XII [168]

LIMA-LOA, god of mirage (note) [79]

LITERALISM IN TRANSLATION versus fidelity [88]

LITURGY OF KUAHU not rigid [21]

LI’ULI’U ALOHA ia’u mele kahea: password to the halau [39]

LONG, LONG have I tarried with love: password to the halau [39]

LONO, cult of [18]

See Gods of the hula.

LOOK FORTH, GOD KU, look forth: song for the hula ilio [225]

LOOK NOW, WAIALUA, land clothed with ocean-mist: song for the hula ala’a-papa [60]

LOOK TO YOUR WAYS in upland Puna: song apropos of Nihi-aumoe [94]

LO, PELE’S THE GOD of my choice: song prayer for the hula Pele [199]

LO, THE RAIN, the rain: song for the hula kolani [217]

LOVE FAIN COMPELS to greet thee: song, “Cold breast,” with music IX [165]

LOVE IS AT PLAY in the grove: song for the hula ala’a-papa [71]

LOVE TOUSLED WAIMEA with shafts of the wind: song for the hula ala’a-papa [69]

LYRIC OR OLI: The wind-beaten stream of Wailua [256]

LYRIC UTTERANCE [254]-256

MAHELE OR PALE, divisions of a song [58]

MAI KAHIKI ka wahine, o Pele: mele for the hula Pele [187]

MAILE-LAU-LI’I [91]

MAILE-PAKAHA [91]

MAKA-KU [91]

MAKA-LÉI, a mythical fish-tree (note) [17]17

MAKALI’I, the Pleiades (note) [17]

MALUA, fetch water of love: song for the hula puili [115]

MALUA, ki’i wai ke aloha: mele for the hula puili [114]

MAO WALE i ka lani: mele for the hula kilu [243]

MARIONETTE HULA [91]

MASKS NOT USED in the halau [179]

MAULI-OLA, god of health (note) [198]

MELES—

apropos of—

Kahuli, the tree-shell: Kahuli aku, kahuli mai [121]

Keawe: O Keawe ula-i-ka-lani (note) [74]

Nihi-aumoe: E hoopono ka hele i ka uha o Puna [94]

at début of hula performer: Ka nalu nui, a ku ka nalu mai Kona [35]

for interlude: Ua ona o Kane i ka awa [130]

for Kane: He ú-i, he nináu [257]

for the—

hula ala’a-papa

A Koa’e-kea, i Pueo-hulu-nui [67]

A Koolau wau, ike i ka ua [59]

Hi’u-o-lani, ki’i ka ua o Hilo [65]

Hoe Puna i ka wa’a polólo [70]

Ho-ina-inau mea ipo i ka nahele [71]

Hole Waimea i ka ihe a ka makani [68]

Hoopono oe, he aina kai Waialua i ka hau [60]

Kau ka ha-é-a, kau o ka hana wa ele [69]

Kua loloa Keaau i ka nahele [62]

Noluna ka Hale-kai, no ka ma’a-lewa [63]

Pakú Kea-au, lulu Wai-akea[60]

hula hoonaná: A pili, a pili [244]

hula íliíli: A lalo maua o Waipi’o [120]

hula ilio: Ku e, naná e! [223]

hula kaekeeke

A Hamakua au [122]

Kahiki-nui, auwahi ka makani [124]

hula ka-laau

Kona kai opua i kala i ka la’i [117]

O Kalakaua, he inoa [117]

hula kielei Ku piliki’i Hanalei-lehua, la [210]

hula ki’i

E kaukau i hale manu, e! [99]

E le’e kaukau [98]

Eleele kaukau [97]

E Wewehi, ke, ke! [94]

Kalalau, pali eku i ka makani [101]

Pikáka e, ka luna ke, ke! [96]

hula kilu

Kálakálaíhi, kaha ka La ma ke kua o Lehua [238]

Ku’u hoa mai ka makani kuehu-kapa o Kalalau [240]

Mao wale i ka lani [243]

Pua ehu kamaléna ka uka o Kapa’a [237]

Ula Kala’e-loa i ka lepo a ka makani [239]

Ula ka lani ia Kanaloa [241]

hula kolani: He wa la, he ua [216]

hula kolea: Kolea kai piha [219]

hula ku’i

I aloha i ke ko a ka wai [251]

Kaulana mai nei Pua Lanakila [252]

hula ku’i Molokai

He ala kai olohia [207]

He inoa no ka Lani [208]

hula manó: Auwe! pau au i ka manó nui, e! [221]

hula mu’umu’u: Pi’i ana a-ama [213]

hula niau-kani: E pi’i ka wai ka nahele [133]

hula ohe: E pi’ i ka nahele [135]

hula ohelo: Ku oe ko’u wahi ohelo nei la, auwe, auwe! [233]

hula o-niu: Ke pohá nei, u’ína la! [248]

hula pahu

A Puna au, i Kuki’i au, i Ha’eha’e [104]

Kau lilua i ke anu Wai-aleale [105]

O Hilo oe, muliwai a ka ua i ka lani [104]

hula pa-hua: Pa au i ka ihe a Kane [183]

hula pa-ipu

Aole au e hele ka li’u-la o Maná [79]

Haku’i ka uahi o ka lua [88]

He lua i lea hikina [85]

Kauhua Ku, ka Lani, iloli ka moku [80]

Kauo pu ka iwa kala-pahe’e [76]

Ku aku la Kea-aú, lele ka makani mawaho [77]

Lau lehua punoni ula ke kai o Kona [75]

O Ewa, aina kai ula i ka lepo [84]

Ooe no paha ia, e ka lau o ke aloha [82]

Wela Kahiki, e! [73]

hula pa’i-umauma

A Hilo au, e, hoolulu ka lehua [203]

E Manono la, ea [204]

Kahipa, na waiu olewa [205]

hula Pele

A Kauai, a ke olewa iluna [189]

Aole e mao ka ohu [195]

E ala, e Kahiki-ku [196]

E oe mauna i ka ohu [194]

I kama’ama’a la i ka pua-lei [199]

Ike ia Kauná-wahine, Makani Ka-ú [193]

Ke amo la ke Akua la i-uka [190]

Ku i Wailua ka pou hale [191]

Mai Kahiki ka Wahine, o Pele [187]

Nou paha e, ka inoa [200]

O Pele la ko’u akua [198]

hula puili

Hiki mai, hiki mai ka La, e! [114]

Malua, ki’i wai ke aloha [114]

hula ulili: Ki’i na ka ipo [246]

hula úli-ulí

Aole i mana’o ia [108]

Auhea wale oe, e ka Makani Inu-wai? [110]

inoa

composition and criticism of [27]

must contain no words of ill omen [37]

their authors called “the king’s wash-tubs” [116]

to Naihe: Ka nalu nui, a ku ka nalu mai Kona [35]

in the hula, starting of [58]

kahea, password to the halau

Ka uka holo-kia ahi-manu o La’a [41]

Kunihi ka mauna i ka la’i, e [40]

Li’u-li’u aloha ia’u [39]

komo, welcome to the halau

Aloha na hale o makou i makamaka ole [39]

E hea i ke kanaka e komo maloko [41]

kuahu, altar-prayer—

E, Laka, e! [34]

Noho ana Laka i ka ulu wehiwehi [33]

kupe’e, anklet song: Aala kupukupu ka uka o Kanehoa [49]

of Hiiaka: Le’a wale hoi ka wahine limalima ole, wawae ole [212]

of Mana-mana-ia-kaluea: Ke lei mai la o Kaula i ke kai e-e! [212]

oli

for the hula pua’a: Ko’i maka nui [228]

in the game of kilu: A uweuwe ke ko’e a ke kae [240]

set to music—

XI: A e ho’i ke aloha i ka mawae [167]

VIII: Aia i Waipi’o Paka’alana [162]

IX: Aloha wale oe [164]

VII: Halau Hanalei i ka nini a ka úa [156]

XIV: Hawaii ponoi [172]

X: He aloha wau ia oe [166]

XIII: O ka ponaha iho a ke ao [169]

XII: Ua líke no a líke [168]

to Kaukini: Ike ia Kaukini, he lawaia manu (note) [51]

MELODY of Hawaiian song [170]

METHINKS IT IS YOU, leaf plucked from Love’s tree: song for hula pa-ipu [83]

MIMETIC GESTURE [178]

MISTAKEN VIEWS about the Hawaiians [262]

MISTY AND DIM, a bush in the wilds of Kapa’a: song for hula kilu [237]

MOTION, illustrated by gesture [178]

MUSICAL INSTRUMENTS [140]

influence on a hula performance [113]

the kaekeeke [122]

the pu-la-í [147]

the ukeké [149]

MUSICAL SELECTIONS—

I: range of the nose-flute [146]

II: from the nose-flute [146]

III: the ukeké as played by Keaonaloa [149]

IV: song from the hula pa’i-umauma [153]

V: song from the hula pa-ipu [153]

VI: song from the hula Pele [154]

VII: oli and mele from the hula ala’a-papa [156]

VIII: He inoa no Kamehameha [162]

IX: song, Poli anuanu: Aloha wale oe [164]

X: song, Hua-hua’i [166]

XI: song, Ka Mawae [167]

XII: song, Líke no a Líke [168]

XIII: song, Pili-aoao [169]

XIV: Hawaiian National Hymn, Hawaii Ponoi [172]

MUSIC AND POETRY, Hawaiian—their relation [161]

MUSIC OF THE HAWAIIANS [138]-140

cadence [140]

phrasing [140]

rhythm [160]

under foreign influences [163]

vocal execution [139]

MYTH ABOUT KUMU-KAHI (note) [197]

MYTHICAL SHARK, Papi’o (note) [206]

NAME-SONG OF KAMEHAMEHA: In Waipio stands Pa ka’alana [163]

of Naihe: The huge roller, roller that surges from Kona [36]

NATIONAL HYMN of Hawaii—

translation [175]

with music XIV [172]

NA-Ú, a game (note) [118]

NIAU-KANI, a musical instrument [132]

NIHEU, mythological character (note) [194]

NIHI-AUMOE [91]

NOHO ANA LAKA i ka ulu wehiwehi: altar-prayer [33]

NOLUNA ka hale kai, e ka ma’alewa

mele for the hula ala’a-papa [63]

mele with music VII [155]

NOSE-FLUTE [135], [145]

music from, II [146]

remarks on, by Jennie Elsner [146]

NOU PAHA E, ka inoa: mele for the hula Pele [200]

Now FOR THE DANCE, dance in accord: song for the hula ki’i [98]

NOW, KANE, APPROACH, illumine the altar: altar-prayer to Kane and Kapo [45]

NOW WRIGGLES THE WORM to its goal: song in the game of kilu [240]

OBSTACLE, AN, illustrated by gesture [177]

O EWA, aina kai ula i ka lepo: mele for the hula pa-ipu [84]

O GODDESS LAKA! altar-prayer [34]

OHE HANO-IHU, the nose-flute [135], [145], [146]

O HILO OE, Hilo, muliwai a ka wa i ka lani: mele for the hula pahu [104]

OH WEWEHI, la, la! song for the hula ki’i [95]

OH WILDWOOD BOUQUET, Oh Laka—

tabu-removing prayer at graduation [32]

tabu-removing prayer at intermission [128]

O KALAKAUA, he inoa: mele for the hula ka-laau [117]

O KA PONAHA iho a ke ao: song with music XIII [169]

O KEAWE-ULA-I-KA-LANI: old mele apropos of Keawe (note) [74]

O LAKA OE: altar-prayer to Laka [42]

OLAPA, a division of hula performers [28], [57]

OLD SEA SONG—

Blow, blow, thou wind of Hilo! (note) [65]

Pa mai, pa mai (note) [65]

OLD SONG: Keawe, the red blush of dawn (note) [74]

OLELO HUNÁ, secret talk [97]

OLI AND MELE—

dividing line between [254]

from the hula ala’a-papa, music VII [156]

OLI LEI: Ke lei mai la o Kaula i ke kai, e! [56]

OLI PA-Ú: Kakua pa-ú, ahu na kikepa [51]

OLI, THE [254]-256

illustration of: Ka wai opua-makani o Wailua [255]

OLI, with music VII: Halau Hanalei i ka nini a ka ua [155]

OLOPANA, a famous king (note) [74]

O MY LOVE goes out to thee: song with music X [167]

ONE-BREATH PERFORMANCE [139]

OOE NO PAHA IA, e ka lau o ke aloha: mele for the hula pa-ipu [82]

O PELE la ko’u akua: mele for the hula Pele [198]

ORACULAR UTTERANCE of Kapihe: E iho ana oluna [99]

ORGANIZATION of a hula company [29]

ORTHOGRAPHY of the Hawaiian language—influence of Rev. W. Ellis (note) [72]

OUTSPREADS NOW THE DAWN: song with music XIII [170]

O WANAHILI ka po loa ia Manu’a: mele for the hula ki’i [100]

PA AU I KA ihe a Kane: mele for the hula pa-hua [183]

PAHU, the drum [140]

PAKÚ KEAAU, lulu Waiakea: mele for the hula pa-hua [60]

PA MAI, pa mai: old sea song (note) [65]

PAPI’O, mythical shark (note) [206]

PART-SINGING in Hawaii—

at the present time [152]

in ancient times [150], [152]

PASSWORD TO THE HALAU—

In the uplands, the darting flame-bird of La’a [41]

Long, long have I tarried with love [39]

Steep stands the mountain in calm [40]

PA-U HALAKÁ, THE (note) [124]

PA-Ú SONG: Gird on the pa-ú, garment tucked in one side [54]

PA-Ú, the hula skirt [49]

PECULIARITIES of Hawaiian speech, music affected by [139]

PELE—

relations of, with Kama-pua’a [231]

story of [186]

PERILOUS, STEEP, is the climb to Hanalei woods: song for the hula kielei [211]

PHRASING in music [140]

PHYSIQUE of hula performers [57]

PI’I ANA A-ÁMA: mele for the hula mu’umu’u [213]

PIKÁKA, E, ka luna, ke, ke: mele for the hula ki’i [96]

PILLARS of heaven’s dome, Kukulu o Kahiki (note) [17]

PITCHING THE TUNE [158]

PLAIN, A, illustrated by gesture [178]

PLEIADES, THE, Makali’i (note) [17]

POETRY of ancient Hawaii [161], [263]

POINT TO A DARK ONE: song for the hula ki’i [97]

POLI ANUANU, song with music IX: Aloha wale oe [164]

PRAYER OF ADULATION to Laka: In the forests, on the ridges [18]

PRAYER OF DISMISSAL at intermission: Ku ka makaia a ka huaka’i moe ipo [129]

PRECIOUS THE GIFT of heart’s-ease: song for the hula ku’i Molokai [208]

PROVERBIAL SAYING: Unstable the house [53]

PU-Á, a whistle [146]

PUA EHU KAMALENA ka uka o Kapa’a: mele for the hula kilu [237]

PUAPUA-KEA [91]

PUILI, a bamboo rattle [144]

PU-LA-Í, a musical instrument [147]

PULE HOONOA—

at graduation exercises: Pupu we’uwe’u e, Laka e! [31]

at intermission: Lehua i-luna [126]

to Laka: Pupu we’uwe’u e, Laka e! [128]

PULE KUAHU—

E hooulu ana i Kini o ke Akua [21]

Ei’ au, e Laka mai uka [20]

in prose speech: E ola ia’u, i ka malihini [46]

to Kane and Kapo: Kane hiki a’e, he maláma ia luna [44]

to Laka: Eia ke kuko, ka li’a [43]

to Laka: Haki pu a ka nahelehele [18]

to Laka: O Laka oe [42]

to the Kini Akua: E ulu, e ulu, Kini o ke Akua! [46]

PUNA PLIES PADDLE night-long in the storm: song for hula ala’a-papa [70]

PUNCH-AND-JUDY SHOW and the hula ki’i [91]

PU-NIU, coconut drum [141]

PUPILS OF THE HALAU—dispensation before graduation [33]

PUPU-A-LENALENA, a famous dog [131]

PUPU WE’UWE’U E, Laka e! pule hoonoa

at graduation [31]

at intermission [128]

PURIFICATION of the hula company [15]

of the site for the halau [14]

RANGE of the nose-flute [146]

RECITATION in the hula, style of [58]

RED GLOWS KALA’E through the wind-blown dust: song for the hula kilu [239]

REED-INSTRUMENT, the niau-kani [147]

RELATION of Hawaiian poetry and music [161]

RELIGION in Hawaii somber [13]

RESPONSIVE CHANTING in the hula ka-laau [116]

RETURN, O LOVE, to the refuge: song with music XI [168]

RHYTHM in Hawaiian music [160], [171]

RULES AND PENALTIES controlling a hula company [29]

RULES OF CONDUCT during the building of a halau [15]

SHARK-GOD, Kawelo, a sorcerer (note) [79]

SHE IS LIMED, she is limed: song for the hula hoonaná [245]

SINGING IN ANCIENT TIMES—testimony of Capt. James King [149]

SKIRT for the hula, the pa-ú [49]

SLANG among the Hawaiians [98]

SONG, Hawaiian attitude toward [159]

See also Hawaiian song.

SONGS—

apropos of Nihi-aumoe: Look to your ways in upland Puna [94]

at the first hula [8]

composed by Kamehameha II [69]

divisions of [58]

epithalamium, for the hula ki’i:

Wanahili bides the whole night with Manu’a [101]

for interlude: Kane is drunken with awa [130]

for the—

hula ala’a-papa

A mackerel sky, time for foul weather [70]

From mountain retreat and root-woven ladder [64]

Haunt of white tropic-bird [67]

Heaven-magic fetch a Hilo pour [66]

Keaau is a long strip of wildwood [62]

Keaau shelters, Waiakea lies in the calm [61]

Look now, Waialua, land clothed with ocean mist [60]

Love is at play in the grove [71]

Love tousled Waimea with shafts of the wind [69]

Puna plies paddle night-long in the storm [70]

’Twas in Koolau I met with the rain [59]

hula hoonaná: She is limed, she is limed [245]

hula íliíli: We twain were lodged in Waipi’o [120]

hula ilio: Look forth, god Ku, look forth! [225]

hula kaekeeke: It was in Hamakua [123]

Kahiki-nui, land of wind-driven smoke [125]

hula ka-laau: Kalakaua, a great name [117]

The cloud-piles o’er Kona’s sea [118]

hula kielei: Perilous, steep is the climb to Hanalei woods [211]

hula ki’i

Let’s worship now the bird-cage [99]

Now for the dance [98]

Oh Wewehi, la, la! [95]

Point to a dark one [97]

The mountain walls of Kalalau [102]

The roof is a-dry, la, la! [96]

hula kilu

Comrade mine in the robe-stripping gusts of Lalau [241]

Engulfed in heaven’s abyss [243]

Kanaloa tints heaven with a blush [242]

Misty and dim, a bush in the wilds of Kapa’a [237]

Red glows Kala’e through the wind-blown dust [239]

The sun-furrow gleams at the back of Lehua [238]

hula kolani: Lo, the rain, the rain! [217]

hula kolea: A plover at the full of the sea [220]

hula ku’i

Fame trumpets your conquests each day [253]

How pleasing, when borne by the tide [252]

hula ku’i Molokai

A eulogy for the princess [209]

Precious the gift of heart’s ease! [208]

hula manó: Alas, I am seized by the shark, great shark! [222]

hula mu’umu’u: Black crabs are climbing [214]

hula niau-kani: Up to the streams in the wildwood [133]

hula ohe: Come up to the wildwood, come [136]

hula ohelo: Touched, thou art touched by my gesture [234]

hula o-niu: The rustle and hum of spinning top [249]

hula pahu

In Puna was I, in Kiki’i, in Ha’e-ha’e [105]

performers [103]

Thou art Hilo, Hilo, flood-gate of heaven [104]

Wai-aleale stands haughty and cold [106]

hula pa-hua: I am smitten with spear of Kane [184]

hula pa-ipu

A burst of smoke from the pit lifts to the skies [89]

A pit lies (far) to the east [86]

A storm from the sea strikes Ke-au [78]

Big with child is the Princess Ku [81]

Ewa’s lagoon is fed with dirt [84]

Glowing is Kahiki, oh! [75]

I will not chase the mirage of Maná [80]

Leaf of lehua and noni-tint [76]

Methinks it is you, leaf plucked from love’s tree [83]

The iwa flies heavy to nest in the brush [76]

hula pa’i-umauma

At Hilo I rendezvoused with the lehua [203]

Come now, Manono [204]

’Tis Kahipa, with pendulous breasts [206]

hula Pele

Alas, there’s no stay to the smoke [195]

At Wailua stands the main house-post [192]

Bedeck now the board for the feast [200]

Behold Kauná, that sprite of windy Ka-ú [193]

From Kahiki came the woman, Pele [188]

Ho! mountain of vapor puffs! [194]

Lo, Pele’s the god of my choice [198]

They bear the god’s ax up the mountain [191]

To Kauai, lifted in ether [189]

With music VI [154]

Yours, doubtless, this name [201]

hula pua’a: Ax of broadest edge I’m hight [230]

hula puili

It has come, it has come [114]

Malua, fetch water of love [115]

hula ulili: A search for a sweetheart [247]

hula úli-ulí

I spurn the thought with disdain [109]

Whence art thou, thirsty Wind? [111]

from the hula pa’i-umauma—music IV [153]

in the game of kilu: Now wriggles the worm to its goal [240]

of cosmology—

Begotten were the gods of graded rank (note) [196]

Hanau ke apapa nu’u (note) [196]

of Hiiaka: How pleased is the girl maimed of hand and foot [212]

of Mana-mana-ia-kaluea: Kaúla wreathes her brow with the ocean [213]

of the tree-shell: Trill afar, trill a-near [121]

of welcome to the halau: What love to our cottage homes! [40]

The Water of Kane: This question, this query [258]

with music—

VII: Hanalei is a hall for the dance in the pouring rain [155]

XIV: Hawaii’s very own [175]

VIII: In Waipi’o stands Paka’a-lana [163]

IX: Love fain compels to greet thee [165]

X: O my love goes out to thee [167]

XIII: Outspreads now the dawn [170]

XI: Return, O love, to the refuge [168]

XII: When the rain drums loud on the leaf [169]

SOURCE of hula songs [58]

STEEP STANDS THE MOUNTAIN in calm: password to the halau [40]

STRESS-ACCENT and rhythmic accent [158]

SUPPORT AND ORGANIZATION of the hula [26]

TABU, as a power in controlling a hula company [30]

TABU-REMOVING PRAYER at intermission: Oh wildwood bouquet, O Laka! [128]

TEMPO in Hawaiian song [160]

THE CLOUD-PILES o’er Kona’s sea whet my joy: song for the hula kalaau [118]

THE HUGE ROLLER, roller that surges from Kona: name-song to Naihe [36]

THE IWA FLIES HEAVY to nest in the brush: song for the hula pa-ipu [76]

THE MOUNTAIN WALLS of Kalalau: song for the hula ki’i [102]

THE RAINBOW stands red o’er the ocean: tiring song [55]

THE ROOF is a-dry, la, la! song for the hula ki’i [96]

THE RUSTLE AND HUM of spinning top: song for the hula o-niu [249]

THE SUN-FURROW gleams at the back of Lehua: song for the hula kilu [238]

THE WIND-BEATEN STREAM of Wailua: an oli or lyric [256]

THEY BEAR THE GOD’S AX up the mountain: song for the hula Pele [191]

THIS MY WISH, my burning desire: altar-prayer to Laka [43]

THIS QUESTION, this query: song, The Water of Kane [258]

THIS SPOIL AND RAPE of the wildwood: altar-prayer to Laka [19]

THOU ART HILO, Hilo, flood-gate of heaven: song for the hula pahu [104]

THOU ART LAKA: altar-prayer to Laka [42]

THY BLESSING, O LAKA: altar-prayer in prose speech [47]

TIRING SONG—

Lele Mahu’ilani a luna [56]

Lift, Mahu’ilani, on high [56]

The rainbow stands red o’er the ocean [55]

’TIS KAHIPA, with pendulous breasts: song for the hula pa’i-umauma [206]

TO KAUAI, lifted in ether: song for the hula Pele [189]

TONE-INTERVALS in Hawaiian song [158]

TOUCHED, thou art touched by my gesture: song for the hula ohelo [234]

TRANSLATION, literalism in, versus fidelity [88]

TRILL A-FAR, trill a-near: song of the tree-shell [121]

’TWAS IN KOOLAU I met with the rain: song for the hula ala’a-papa [59]

UA ONA O KANE i ka awa: mele for interlude [130]

UKEKÉ, a Hawaiian harp [147]

music of [149]

UKU-LELE and taro-patch fiddle, used in the hula ku’i (note) [251]

ULA KALA’E-LOA i ka lepo a ka makani: mele for the hula kilu [239]

ULA KA LANI ia Kanaloa: mele for the hula kilu [241]

ÚLI-ULÍ, a musical instrument [107], [144]

UNION OR SIMILARITY, illustrated by gesture [178]

VOCAL EXECUTION of Hawaiian music [139]

VOWEL-REPETITION in the i’i [159]

WAI-ALEALE stands haughty and cold: song for the hula pahu [106]

WANAHILI bides the whole night with Manu’a: (epithalamium) song for the hula ki’i [101]

WATER OF KANE, THE: a song of Kane [257]

WELA KAHIKI, E! mele for the hula pa-ipu [73]

WELCOME TO THE HALAU: Call, to the man to come in [41]

WE TWAIN were lodged in Waipi’o: song for the hula íliíli [120]

WHAT LOVE to our cottage homes! song of welcome to the halau [40]

WHENCE ART THOU, thirsty Wind? song for the hula úli-ulí [111]

WHEN FLOWERS THE WILIWILI: a bit of folk-lore (note) [221]

WHEN THE RAIN DRUMS loud on the leaf: song with music XII [169]

WORD-REPETITION in poetry [54]

for assonance [227]

WORSHIP IN THE HALAU [42]

contrasted with worship in the heiau [15]

WREATHING THE EMBLEM of goddess Laka [34]

WREATH-SONG: Kaula wears the ocean as a wreath [56]

XYLOPHONE, the laau [144]

YOURS, DOUBTLESS, this name: song for the hula Pele [201]