XXVII.

French.

Dedans les Isles de cinq fleuves a un,

Par le croissant du grand Chyren Selin,

Par les bruynes de l’air fureur de l’un,

Six eschapez, chachez fardeaux de lin.

English.

In the Islands from five Rivers to one,

By the increase of great Chyren Selin,

By the Frost of the Air one shall under furious,

Six shall escape, hidden within bundles of Flax.

ANNOT.

Chyren by transposition is taken for Henry, and Selin for a King called so; because it is the name of a Turkish Emperour: So that by this Stanza I suppose he means Henry II. his Master, King of France. The rest is plain.