XXVIII.
French.
Le grand Celtique entrera dedans Rome,
Menant amas d’exilez & bannis,
Le grand Pasteur mettra a mort tout homme,
Qui pour le Coq estoient aux Alpes unis.
English.
The great Celtique shall enter into Rome,
Leading with him a great number of banished men,
The great Shepheard shall put to death every man,
That was united for the Cock near the Alpes.
ANNOT.
Because this word Celtique is often repeated in this Book, it would not be amiss to satisfie the Reader of the meaning of it; it is properly the Nation of the Flemings, and some others of the Low-Countreys as far as the Mase and the Rhyne, which anciently were called Galli Celtæ. By the great Shepheard, is meant the Pope, and by the Cock is meant the French Nation. The rest is easie.