XXXIV.

French.

Du plus profond de l’occident Anglois,

Ou est le chef de l’Isle Britanique,

Entrera classe en Garonne par Blois,

Par Vin & Sel faux cachez aux barriques.

English.

From the deepest Westerly part of England,

Where the chief of the Britain Island is,

A Fleet shall come into the Garonne by Blaye,

By Wine and Salt fire shall be hidden in Barrels.

ANNOT.

There is a notable and sensible error in the French Copy, and without reforming it, the sense is not only obscure, but also impossible; for instead of Blois, which the Author hath put here, I suppose to make the rime good, it must be written Blaye, which is a Sea Town of the mouth of the River Garonne, and Blois is a mid-Land Town, upon the River Loire, about a hundred Leagues distant from the other.

The rest signifieth no more, but that there shall be some Warlike Stratagem made use of by the French (understood here by the names of Wine and Salt) in puting fire into Barrels.