A. GENERAL PRINCIPLES
1. Each hsien is a self-administrative unit. Its size and area are determined by customs and history but subject to the demarcation of the National Government.
2. There are three to six classes of hsien, classified according to area, population, and conditions of economy, culture, and communications. The classifications are to be worked out by the Provincial Government and subject to the approval of the Ministry of Interior.
3. Regulations governing hsien administration are to be promulgated by the National Government.
4. Each hsien is divided into hsiang, and each hsiang is further divided into pao and chia. If a hsien is too large, it may be first divided into ch'ü to be under the charge of several bureaus. Education institutions, police, public health and tariff offices should be distributed in accordance with above-mentioned divisions.
5. Each hsien and each hsiang is a legal person.
6. At the age of twenty, a man or woman of Chinese nationality, after living in the hsien for six months or more, or having possessed a residence for more than one year, is qualified as a citizen of that hsien. He or she has the right of suffrage, recall, initiative, and referendum in this hsien. The following persons are disqualified:
a. Those who are deprived of citizenship by the National Government.
b. Those who owe governmental money.
c. Those who have been imprisoned for [political] corruption[2] or forgery.
d. Those who are not allowed to possess personal property.
e. Those who are opium or other poisonous smokers.
B. THE Hsien GOVERNMENT (hsien chêng-fu)
7. There shall be one magistrate (hsien-chang) for each hsien. His duties are:
a. To supervise the local administration of the whole hsien under the control of the Provincial Government.
b. To carry out Provincial or Central Government orders under the supervision of the Provincial Government.
8. The Hsien Government consists of the following departments:
a. Civil Affairs Department.
b. Financial Department.
c. Educational Department.
d. Reconstruction Department.
e. Land Affairs Department.
f. Social Affairs Department.
The number of departments and the distribution of functions are determined by the Provincial Government in accordance with the class and necessities [of the hsien], and registered with the Ministry of the Interior.
9. In the Hsien Government there are to be secretaries, department heads, advisors, police officers, clerks and technicians. The number of such staff and their salaries are to be determined by the Provincial Government and subject to the approval of the Ministry of the Interior.
10. The examination, training, appointing, and discharging of a magistrate or of general staffs are to be done according to the promulgated National law.
11. There shall be a Hsien Council (hsien chêng hui) which is to be convened every two weeks. The following matters should be settled in this Council:
a. Cases brought out by the Hsien People's Council.
b. Other important matters concerning hsien policies.
(The regulations governing the Hsien Council are promulgated by the Ministry of the Interior.)
12. The Hsien Council meeting can be held before the establishment of the Hsien People's Council.
13. Regulations concerning a hsien shall be drafted by the Provincial Government and submitted to the Executive Yüan for its approval through the Ministry of the Interior.
Any organizations which are not mentioned in the regulations should not be established.
14. Regulations governing the hsien administration shall be drafted by the Provincial Government and registered in the Ministry of the Interior.
C. THE Hsien PEOPLE'S COUNCIL (hsien ts'ang-chêng hui)
15. The Hsien People's Council is organized by the members of the Council who are elected from People's Representative Committee. Each hsiang elects one member. Representatives of public organizations may be recognized as members, but the number of such members should not comprise more than one-third of the whole Council.
16. The chairman of the Council should be elected from its members.
17. The bylaws and the duties of the Council shall be dealt with separately.
D. FINANCES OF A Hsien
18. Hsien revenue consists of the following items:
a. Part of the land tax.
b. Surtax on the land tax.
c. Thirty per cent of the stamp tax.
d. Taxes on land after improvement.
e. Part of the business taxes.
f. Income from public properties.
g. Income from public enterprises.
h. Other legal taxes.
19. Funds required for the execution of Provincial Government orders shall be provided from the National Treasury or the Provincial Treasury. Local collection of such funds is prohibited. Hsien which are financially self-sufficient may resort to their own treasuries to meet educational and administrative expenses. Hsien with scanty population and most of their area uncultivated may be subsidized by both the Provincial and National Treasuries.
20. Extra expenses for reconstruction shall be collected by a means of floating loans with the approval of the Hsien People's Council and the Provincial Government.
21. The incomes and expenses of the hsien proper shall be the independent responsibility of the Hsien Government.
22. If the Hsien People's Council has not been established, the budgets and financial statements shall be examined by the Hsien Council and then submitted to the Provincial Government by the Magistrate.
23. After the establishment of the Hsien People's Council, the budgets and the financial statements shall be examined by this Council first and then be submitted to the Provincial Government. In case of emergency the Magistrate may submit such documents to the Provincial Government directly.
E. Ch'ü
24. Each ch'ü is constituted by fifteen to thirty hsiang.
25. The Ch'ü Bureau, a subsidiary office of hsien, represents the Hsien Government to perform the educational and administrative work. If the hsien is not divided into ch'ü then this work is done by the special officers sent by the Hsien Government.
26. There shall be one Ch'ü Chief (ch'ü-chang) and two to five advisers in each ch'ü. Their duties are to take charge of civil, reconstruction, educational and military affairs. They shall be trained and examined before appointment.
27. There shall be police stations in each ch'ü under the supervision of the Ch'ü Chief.
28. A Rural Reconstruction Committee is to be formed in a ch'ü. The members of this committee shall be elected from among the popular persons in that ch'ü. The Ch'ü Chief shall concurrently be Chairman of the Committee.
F. Hsiang[3]
29. Each hsiang is constituted by six to fifteen pao. [See [Art. 45] ff.]
30. Systems of hsiang and pao chia are to be worked out by the Hsien Government and submitted to the Provincial Government. They must be registered with the Ministry of the Interior.
31. There shall be one Hsiang Chief (hsiang-chang) and one to two Assistant Chiefs (fu-hsiang-chang) in each hsiang office. They shall be persons possessing the following qualifications:
a. Those who have passed the ordinary examinations.
b. Those who have served in the Delegated Appointment[4] capacity.
c. Those who have graduated from Middle and Normal schools.
d. Those who have contributed service for the public good.
32. There shall be four sections in each hsiang to take charge of the civil, economic, educational affairs and police service. Each section has one chief and several secretaries. One of the secretaries shall take charge of controlment. The hsiang staff shall be selected from among the primary school teachers. If the hsiang's financial resources are insufficient these sections may be amalgamated into one office.
33. The tenure of Hsiang Chiefs shall be two years, with permissible re-election.
34. The offices Hsiang Chief, the headmaster of the primary school, and officer of militia[5] may be delegated to one person. If the hsiang possesses sufficient financial resources, the headmaster of the primary school shall not be allowed to hold other office.
35. Plans initiated by the hsiang itself must be passed by the Hsiang Council meeting before they are adopted.
36. The Hsiang Chief shall act as the chairman of the Hsiang Council Meeting. Every section chief is required to attend the Meeting. The pao chiefs must also attend this Meeting.
37. The procedure of training of Hsiang Chiefs and other hsiang staff shall be dealt with separately.
G. THE Hsiang PEOPLE'S COUNCIL
38. The members of the Hsiang People's Council shall be elected from the Pao People's Council. Each pao shall elect two members.
39. The Hsiang Chief may act as the chairman of the Hsiang People's Council provided that he has been elected by the Council as the Chief.
40. The bylaws and the duties of the Hsiang People's Council shall be dealt with separately.
H. FINANCE OF THE Hsiang
41. The hsiang's revenue consists of the following items:
a. All legal taxes.
b. Income from public properties.
c. Income from public enterprises.
d. Subsidiary funds.
e. Special incomes to be collected with the approval of the Hsien Government.
42. The procedure of purchasing properties shall be dealt with separately.
43. The bylaws of the Hsiang Treasury Committee shall be dealt with separately.
44. The financial report prepared by the hsiang office shall be submitted to the Hsien Government. The expenses of the hsiang shall be included in the hsien's financial report after audit.
I. Pao AND Chia
45. Each pao is constituted of six to fifteen chia.
46. Public primary schools, cooperatives, and warehouses[6] shall be established within two or three pao where the population is dense. The Pao Chief shall be in charge of these institutions. Reserves of each pao shall be trained separately.
47. There shall be one Pao Chief (pao-chang) and one assistant Pao Chief (fu-pao-chang) in each pao. They are elected by the Pao People's Council. And they must be chosen from among persons with the following qualifications:
a. Those who have graduated from middle schools.
b. Persons who have worked more than one year in Government.
c. Those who have been specially trained.
d. Those who are active in social work.
Before the time of election, the Pao Chief may be recommended by the hsiang office to the Hsien Government for appointment.
48. The tenure of the Pao Chief shall be two years; he may be re-elected.
49. The offices of Pao Chief, headmaster of the pao primary school, and militia officer may be delegated to one person. When the pao's financial resources are sufficient the headmaster is not allowed to hold other office.
50. There shall be two to four secretaries in each pao to take charge of the political, educational, cultural affairs, and police service. The pao staff shall be elected from among the primary school teachers. If the pao's financial resources are not sufficient, there shall be only one person to take care of all these activities.
51. The procedure of training of the pao office staff shall be dealt with separately.
52. One representative of each family is required to be present at the Pao People's Council (pao-min ta-hui) meeting. The bylaws and the duties of this council shall be dealt with separately.
53. Each chia consists of six to fifteen families.
54. There shall be one Chia Chief (chia-chang) in each chia. He is elected by the Family Chiefs Council and is registered with the hsiang office through the pao.
55. There shall be established a Family Chiefs Council and Chia People's Council in each chia.
56. The old names of the streets may be used as the names of pao.
57. The bylaws of pao and chia shall be dealt with separately.
58. The controlment procedure for pao and chia shall be dealt with separately.
59. The present bylaws shall become effective after the date of promulgation.
60. If any item in these regulations conflicts with the National laws, it shall be null.