QUEEN MAB.

1. Throughout this varied and eternal world Soul is the only element: the block That for uncounted ages has remained The moveless pillar of a mountain’s weight Is active, living spirit. (4, lines 139-143.) This punctuation was proposed in 1888 by Mr. J. R. Tutin (see “Notebook of the Shelley Society”, Part 1, page 21), and adopted by Dowden, “Poetical Works of Shelley”, Macmillan, 1890. The editio princeps (1813), which is followed by Forman (1892) and Woodberry (1893), has a comma after element and a full stop at remained.

2.
Guards…from a nation’s rage
Secure the crown, etc. (4, lines 173-176.)
So Mrs. Shelley (“Poetical Works”, 1839, both editions), Rossetti,
Forman, Dowden. The editio princeps reads Secures, which Woodberry
defends and retains.

3. 4, lines 203-220: omitted by Mrs. Shelley from the text of “Poetical Works”, 1839, 1st edition, but restored in the 2nd edition of 1839. See above, “Note on Queen Mab, by Mrs. Shelley”.

4. All germs of promise, yet when the tall trees, etc. (5, line 9.) So Rossetti, Dowden, Woodberry. In editions 1813 (editio princeps) and 1839 (“Poetical Works”, both editions) there is a full stop at promise which Forman retains.

5.
Who ever hears his famished offspring’s scream, etc. (5, line 116.)
The editio princeps has offsprings—an evident misprint.

6. 6, lines 54-57, line 275: struck out of the text of “Poetical Works”, 1839 (1st edition), but restored in the 2nd edition of that year. See Note 3 above.

7.
The exterminable spirit it contains, etc. (7, line 23.)
Exterminable seems to be used here in the sense of ‘illimitable’ (N. E.
D.). Rossetti proposes interminable, or inexterminable.

8. A smile of godlike malice reillumed, etc. (7, line 180.) The editio princeps and the first edition of “Poetical Works”, 1839, read reillumined here, which is retained by Forman, Dowden, Woodberry. With Rossetti, I follow Mrs. Shelley’s reading in “Poetical Works”, 1839 (2nd edition).

9.
One curse alone was spared—the name of God. (8, line 165.)
Removed from the text, “Poetical Works”, 1839 (1st edition); restored,
“Poetical Works”, 1839 (2nd edition). See Notes 3 and 6 above.

10. Which from the exhaustless lore of human weal Dawns on the virtuous mind, etc. (8, lines 204-205.) With some hesitation as to lore, I reprint these lines as they are given by Shelley himself in the note on this passage (supra). The text of 1813 runs:— Which from the exhaustless store of human weal Draws on the virtuous mind, etc. This is retained by Woodberry, while Rossetti, Forman, and Dowden adopt eclectic texts, Forman and Dowden reading lore and Draws, while Rossetti, again, reads store and Dawns. Our text is supported by the authority of Dr. Richard Garnett. The comma after infiniteness (line 206) has a metrical, not a logical, value.

11.
Nor searing Reason with the brand of God. (9, line 48.)
Removed from the text, “Poetical Works”, 1839 (1st edition), by Mrs.
Shelley, who failed, doubtless through an oversight, to restore it in
the second edition. See Notes 3, 6, and 9 above.

12.
Where neither avarice, cunning, pride, nor care, etc. (9, line 67.)
The editio princeps reads pride, or care, which is retained by Forman
and Woodberry. With Rossetti and Dowden, I follow Mrs. Shelley’s text,
“Poetical Works”, 1839 (both editions).

NOTES TO QUEEN MAB.

1. The mine, big with destructive power, burst under me, etc. (Note on 7 67.) This is the reading of the “Poetical Works” of 1839 (2nd edition). The editio princeps (1813) reads burst upon me. Doubtless under was intended by Shelley: the occurrence, thrice over, of upon in the ten lines preceding would account for the unconscious substitution of the word here, either by the printer, or perhaps by Shelley himself in his transcript for the press.

2. …it cannot arise from reasoning, etc. (Note on 7 135.) The editio princeps (1813) has conviction for reasoning here—an obvious error of the press, overlooked by Mrs. Shelley in 1839, and perpetuated in his several editions of the poems by Mr. H. Buxton Forman. Reasoning, Mr. W.M. Rossetti’s conjectural emendation, is manifestly the right word here, and has been adopted by Dowden and Woodberry.

3.
Him, still from hope to hope, etc. (Note on 8 203-207.)
See editor’s note 10 on “Queen Mab” above.

1. A DIALOGUE.—The titles of this poem, of the stanzas “On an Icicle”, etc., and of the lines “To Death”, were first given by Professor Dowden (“Poetical Works of P. B. S.”, 1890) from the Esdaile manuscript book. The textual corrections from the same quarter (see footnotes passim) are also owing to Professor Dowden.

2. ORIGINAL POETRY BY VICTOR AND CAZIRE.—Dr. Garnett, who in 1898 edited for Mr. John Lane a reprint of these long-lost verses, identifies “Victor’s” coadjutrix, “Cazire”, with Elizabeth Shelley, the poet’s sister. ‘The two initial pieces are the only two which can be attributed to Elizabeth Shelley with absolute certainty, though others in the volume may possibly belong to her’ (Garnett).

3. SAINT EDMOND’S EVE. This ballad-tale was “conveyed” in its entirety by “Cazire” from Matthew Gregory Lewis’s “Tales of Terror”, 1801, where it appears under the title of “The Black Canon of Elmham; or, Saint Edmond’s Eve”. Stockdale, the publisher of “Victor and Cazire”, detected the imposition, and communicated his discovery to Shelley—when ‘with all the ardour natural to his character he [Shelley] expressed the warmest resentment at the imposition practised upon him by his coadjutor, and entreated me to destroy all the copies, of which about one hundred had been put into circulation.’

4.
TO MARY WHO DIED IN THIS OPINION.—From a letter addressed by Shelley to
Miss Hitchener, dated November 23, 1811.

5. A TALE OF SOCIETY.—The titles of this and the following piece were first given by Professor Dowden from the Esdaile manuscript, from which also one or two corrections in the text of both poems, made in Macmillan’s edition of 1890, were derived.

***