VI

Ornis. Alwyn. Shy.

[With a gesture of startled wildness, Tacita breaks abruptly from her rhythmic motions, and flees into the wood, while simultaneously from the other side there enters, swift but staggering, Ornis—a maiden, garbed symbolically as a bird. On one of her wing-like sleeves blood shows. With shrill, melodious cry, she flutters forward.]

ORNIS

Ee-ó-lee! O-rée-o! Sanctuary!

[Swaying, she falls to the ground. Alwyn and Shy spring toward her.]

ALWYN

Help, Shy! She falls!

SHY

[At Ornis’ side.]

Wing-struck! Here’s blood.

ALWYN

That shot?

SHY

The gun of Stark.

[Seeking to lift her.]

Up, birdling! Here is Shy.

ORNIS

[Droops, moaning.]

O-rée-o!

SHY

Quick! Bring Quercus.

ALWYN

[Hastening off.]

In a jot.

SHY

[Soothingly strokes Ornis’ arm and shoulder.]

So—so! Dew water soon makes well. So—so!

ORNIS

[Moans dazedly.]

Ir-re-o! P’tee!

QUERCUS

[Reëntering with Alwyn.]

Here, master!

SHY

[Pointing.]

Water!—There!

ALWYN

The bird bath!

QUERCUS

[Dipping his plant pitcher, hastens with it to Shy.]

Coming!

SHY

Sprinkle.

QUERCUS

[Sprinkling water upon Ornis, sings gaily.]

Ó-ree-o!

When shawes ben sheen and shraddes full fair,

And leaves both large and long,

’Tis merry walking in the fair forést

To hear the small birds’ song!

[Ornis revives.]

SHY

[Assisting her.]

Now, gently!

ALWYN

[Bending over her, calls low.]

Ornis!—Sister!

ORNIS

Who calls? Where

Am I?

ALWYN

In sanctuary. Have no fear.

ORNIS

[Looking from one to the other.]

Ah, me! But what are these?

SHY

Your brothers, dear.

ORNIS

My brothers—they are birds. But you are Man.

ALWYN

Through Tacita you know us now; we can

Speak to each other. Ornis!—Hark.

ORNIS

[Rising in glad wonder.]

At last!—

At last!

ALWYN

A thousand ages—they are past,

And dumbness, like a dream,

Sinks with them into sleep. We are awake,

And each to each

Can bid good-morning in our common speech.

ORNIS

How sweet and strange! Are we indeed awaking

From callous slumber and old wrong?

So sorrowfully long

The hand of Man has wrought my birds’ heartbreaking!—

Was it a savage dream?

Methought I sat on Morning’s golden beam

And sang of God’s wild gladness: High and higher

I showered His temple woods with ecstasy;

When suddenly

The earth screamed thunder, and a singeing fire

Shattered my wing. I fell.—

Groping in flight, my feet stuck fast

In smear of lime; swift from below

A tangling net was cast

Where, panting upward, a black hell

Of bloody mouths barked under me;

And there beside them—oh,

There watched, with eyes of wanton cruelty,

A man—bright clothed in many-colored plumes

Of my dead sisters. “Save me from their dooms,”

I cried, “O Sanctuary!”

ALWYN

And you woke

With us, your brothers—healed.

ORNIS

[With wonder.]

Oh, have you heard

What now I spoke?

And can we answer truly, word for word?

[Curiously.]

Alwyn!

ALWYN

You know my name?

ORNIS

[Turning eagerly from one to the other.]

Shy!

SHY

[Smiling.]

No mistake!

ORNIS

Quercus!

QUERCUS

[Skipping with a bow.]

Your birdship’s faun!

ORNIS

[Laughing joyously.]

Good-morning, brothers!

ALWYN

When have you known us?

ORNIS

Many an age and long!

No syllable has bubbled in your song

But I have blown it first from yonder trees:

[To Shy.]

No brooding-place of yours—but I was in the breeze;

[To Quercus.]

And ever to your whistle

I pipe the last note from the nearest thistle.

[Tacita appears remotely.]

O beautiful my brothers!

O dryad dear, I thank you! In your dawn,

How brave it is to speak with Man and Faun

As mates and fellows. Quick! Fetch me still others.

[A crashing resounds in the thicket. Tacita disappears.]

Who’s coming now?

SHY

Still others—our fellow man.

ORNIS

I hear a breaking bough.

ALWYN

Kind hearts and cruel are one clan.

ORNIS

Hark! Surely ’tis some strange distress.

Come, brothers, let us look:

It may be one who needs our friendliness.

Come with me!

ALWYN

[Calling off scene.]

Stand there! Stay beyond the brook.

QUERCUS

[With excited gestures.]

Back, ho!

ORNIS

[Suddenly recoiling with a cry.]

Ah, save me!

[She flies to their protection. Quercus also scampers back fearfully, and hides.]