FOOTNOTES:
[906:1] This line was borrowed unconsciously from the Excursion. ['Why should a tear be in an old man's eye?' Excursion, Bk. I, l. 598 (1814).]
Refers (i. e. 'strangers' in l. 163) to the tears which he feels starting in his eye. The following line was borrowed from Mr. Wordsworth's Excursion. 1817, 1828, 1829.
[908:1] For the best account of the War-wolf or Lycanthropus, see Drayton's Moon-calf, Chalmers' English Poets, vol. iv, p. 133.
In the English dramatic Iambic pentameter, a ¯ and hypera-catalectic, [sic] the arsis strengthened by the emphasis (in which our blank verse differs from the Greek Prosody, which acknowledges no influence from emphasis) and assisted by the following caesura, permits the licence of an amphimacer ¯ ˘ ¯ for a spondee ¯ ¯: the intermediate ˘ being sucked up. Thus,
| ¯ ˘ ¯ orphan: left:— |
and still more easily an amphibrach for a spondee.
| This oth ˘ ¯ | | | | er fragment ˘ ¯ ˘ | | | | thrown back, &c. ˘ ¯ |
[MS. note by S. T. C. in copy of first Edition to lines 302 and 304. In the text 'órphan' and 'frágment' are marked with an accent.]