I

FELIX BRÉTON and I were the only occupants of the raised platform at the end of the hall; and the inartistic performance of the bulky dancer who occupied the stage promised to be interminable. From motives of sheer boredom I studied the details of her dress—a white dress, fitting like a vest from shoulder to hip, and having short, full sleeves under which was a sort of blue gauze. Her hair, wrists, and ankles glittered with barbaric jewelery and strings of little coins.

A deafening orchestra consisting of tambourines, shrieking Arab viols, and the inevitable daràbukeh, surrounded the performer in a half-circle; and three other large-sized ghawâzi mingled their shrill voices with the barbaric discords of the musicians. I yawned.

“As a quest of local color, Bréton,” I said, “this evening’s expedition can only be voted a dismal failure.”

Felix Bréton turned to me, with a smile, resting his elbows upon the dirty little marble-topped table. He looked sufficiently like an artist to have been merely a painter; yet his gruesome picture “Le Roi S’Amuse” had proved the salvation of the previous Salon.

“Have patience,” he said; “it is Shejeret ed-Durr (Tree of Pearls) that we have come to see, and she has not yet appeared.”

“Unless she appears shortly,” I replied, stifling another yawn, “I shall disappear.”

But even as I spoke, there arose a hum of excitement throughout the crowded room; the fat dancer, breathless from her unpleasing exertions, resumed her seat; and all the performers turned their heads towards a door at the side of the stage. A veiled figure entered, with slow, lithe step; and her appearance was acclaimed excitedly. Coming to the centre of the stage, she threw off her veil with a swift movement, and confronted the audience, a slim, barbaric figure. I glanced at Felix Bréton. His eyes were glittering with excitement. Here at last was the ghazîyeh of romance, the ghazîyeh of the Egyptian monuments; a true daughter of that mysterious tribe who, in the remote past of the Nile-land, wove spells of subtle moon-magic before the golden Pharaoh.

A monstrous crash from the musicians opened the music of the dance—the famous Gazelle dance—which commenced to a measure of long, monotonous cadences. Shejeret ed-Durr began slowly to move her arms and body in that indescribable manner which, like the stirring of palm fronds, speaks the veritable language of the voluptuous Orient. The attendant dancers clashing their miniature cymbals, the measure quickened, and swift passion informed the languorous body, which magically became transformed into that of a leaping nymph, a bacchante, a living illustration of Keats’ wonder-words:

“Like to a moving vintage, down they came,

Crown’d with green leaves, and faces all aflame;

All madly dancing through the pleasant valley,

To scare thee, Melancholy!”

At the conclusion of her dance, Shejeret ed-Durr, resuming her veil, descended to the floor of the hall and passed from table to table, exchanging light badinage with those patrons known to her.

“Do you think you could induce her to come up here, Kernaby?” said Bréton excitedly; “she is simply the ideal model for my ‘Danse Funébre.’”

“Any inducement other than our presence in this select part of the establishment,” I replied, offering him a cigarette, “is unnecessary. She will present herself with all reasonable despatch.”

Indeed, I had seen the dark eyes glance many times towards us, as we sat there in distinguished isolation; and, even as I spoke, the girl was ascending the steps, from whence she approached our table, smiling in friendly fashion. Bréton’s surprise was rather amusing when she confidently seated herself, giving an order to the cross-eyed waiter in close attendance. It would be our privilege, of course, to pay the bill. Of its being a privilege, no one could doubt who had observed the envious glances cast in our direction by less favored patrons.

As Bréton spoke no Arabic, the task of interpreter devolved upon me; and I was carrying on quite mechanically when my attention was drawn to a peculiarly sinister-looking person seated alone at a table close beside the corner of the stage. I remembered having observed him address some remark to Shejeret ed-Durr, and having noted that she seemed to avoid him. Now, he was directing upon us a glare so electrically baleful that when I first detected it I was conscious of a sort of shock. The man was rather oddly dressed, wearing a black turban and a sort of loose robe not unlike the burnûs of the desert Arabs. I concluded that he belonged to some religious order, and that his bosom was inflamed with a hatred of a most murderous character towards myself, Felix Bréton, and the dancer.

I endeavored, without attracting the girl’s notice to indicate to Bréton the presence of the Man of the Glare; but the artist was so engrossed in contemplation of Shejeret ed-Durr and kept me so busy interpreting, that I abandoned the attempt in despair. Having made his wishes evident to her, the girl readily consented to pose for him; and when next I glanced at the table near the stage, the Man of the Glare had disappeared.

What induced me to look towards the rear of the platform upon which we were seated I know not, unless I did so in obedience to a species of hypnotic suggestion; but something prompted me to glance over my shoulder. And, for the second time that night, I encountered the gaze of mysterious eyes. From a little square window these compelling eyes regarded me fixedly, and presently I distinguished the outline of a head surmounted by a white turban.

The second watcher was Abû Tabâh!

What business could have brought the mysterious imám to such a place was a problem beyond my powers of conjecture, but that he was silently directing me to depart with all speed I presently made out. Having signified, by a gesture, that I had grasped the purport of his message, I turned again to Bréton, who was struggling to carry on a conversation with Shejeret ed-Durr in his native French.

I experienced some difficulty in inducing him to leave, but my arguments finally prevailed, and we passed out into the dimly lighted street. About us in the darkness pipes wailed, and there was the dim throbbing of the eternal darábukeh. We were in that part of El-Wasr adjoining the notorious Square of the Fountain. Discordant woman voices filled the night, and strange figures flitted from the shadows into the light streaming from the open doorways. It was the centre of secret Cairo, the midnight city; and three paces from the door of the dance hall, a slim, black-robed figure suddenly appeared at my elbow, and the musical voice of Abû Tabâh spoke close to my ear:

“Be on the terrace of Shepheard’s in half an hour.”

The mysterious figure melted again into the shadows about us.