II

I had seen no more of Dunlap, and concluded that he was back in Assuan, or somewhere on the river, foozling with his irrigation again. I never had the clearest conception of the work of his department, by the way. An irrigation man once started to explain to me about his section, mixing up surveying paraphernalia in his talk, telling me something about an allowance of half an inch variation in half a mile of bank, or chat to that effect; but I couldn’t quite make it out. My impression of Dunlap at business was very hazy; I pictured him measuring the bank of the Nile with a six-foot rule, and periodically kneeling down in the smelly mud to footle with a spirit-level. But he was a Senior Wrangler, as you remember, and a man, too, of more substantial accomplishments, and he drew five hundred a year from the Egyptian Government; so that probably I underestimated his usefulness.

At any rate, I had forgotten his iron framework and mahogany countenance, together with his response (under the afflatus of heather-dew) at the time of which I am now speaking.

A little matter had cropped up which touched me on a weak spot; and with a mob of jabbering Egyptians and one very placid Bedouin flooding my room, I found myself thinking again of Dunlap and envying him his intimate acquaintance with Arabic.

Although I had been in the country quite twice as long as Dunlap, my Arabic was far from perfect, for I have always been a rotten linguist. Dunlap, as I now remembered, might have passed for a native (excepting his Scottish headpiece), and I ascribed his proficiency to an inherent trick of mimicry. There was something of the big ape about him; and after one function at which we both were present, I remember how he convulsed the entire club with an imitation of a certain highly placed Egyptian dignitary, voice and gesture being equal in comic effect to Cyril Maude at his best. In fact, if you notice, you will find that the best linguists, as a rule, have a marked apish streak in their composition.

Well, here was I at my wits’ ends to grasp twenty points of view at one and the same time; no two expressed in quite the same dialect, and each orator more excited than another. You know the brutes?

That got me thinking of Dunlap, and even after the incident was closed, I found myself thinking of him. Some friends from home were staying at Shepheard’s, and of course they had claimed me as dragoman; not that I objected in the least, for one of the party—when it was possible to dodge her mother—was, well, a very agreeable companion, you understand.

On this particular morning we were doing the bazaars. I have found by comparison that the average tourist knows far more of the Mûski than the average resident; in the same way, I suppose that for information regarding the Tower of London or the British Museum, one must go, not to a Cockney, but to an American visitor. At any rate, my party told me more than I could tell them, and my job degenerated into that of a mere interpreter. In the matter of purchases, I possibly saved them money, but their knowledge of the wares was miles ahead of my own. These up-to-date guide books must be very useful reading, I think.

Although I had tried hard to rush them past that dangerous quarter, the Gôhargîya, the ladies of the party had discovered a shop where little trays of loose gems, turquoises, rubies, bits of lapis-lazuli, and so forth, were displayed snarefully.

After that I knew where I could find them up to any time before lunch; I knew they were safe enough for the rest of the morning; and accepting my defeat at the hands of the jewel merchant who turned his slow eyes upon me and shrugged apologetically, I drifted off, after a decent interval (leaving young Forrest, who, mysteriously, had turned up, to do the cavalierly), intending to visit my acquaintance, Hassan, in the Sûk el-Attârin (Street of the Perfumers), not twenty yards away.

You know Hassan? A large, mysterious figure in the shadows of his little shop, smoking amber-scented cigarettes as though he liked them, and turning his sleepy eyes slowly upon each passer-by. Well, I drifted around in his direction.

Right at the corner of the street, a big limousine was standing; an up-to-date car, fawn cushions, silver-plated fittings, and simply stuffed with fresh-cut flowers. A useful-looking Nubian was chauffeur, and on the step squatted a fat and resplendent being in all the glory of much gold braid.

These harêm guards are rarely seen in Cairo nowadays—they belong to the other picturesque Oriental institutions which have begun to fade with the crescent of Islâm. There was something startlingly incongruous about this full-grown specimen, that bloated representative of Eastern despotism squatting on the step of an up-to-date French car.

It was a kind of all-round shock; I cannot describe how it struck me. It was something like running into Martin Luther at the Grand National or Nero, say, at an aviation meeting.

This was a frightfully hot morning, and the adipose object on the car step was slumbering blissfully. A moment later I spotted the charge which he was guarding with such sedulous care. She was seated in Hassan’s shop—well back in the shadows—a gauzy white vision, all eyes and yashmak. A confidential female servant accompanied her. They made a pleasing picture enough, and a more suitable setting could not well be found. It was an illustrated page of the Arabian Nights, and it appealed strongly even to my jaded perceptions.

Of course, I was not going to interrupt the tête-à-tête; but from where I stood I could observe the group very well whilst remaining myself unobserved. It presently became evident that the lady of the yashmak, under the pretence of purchasing perfumes, was merely killing time, and my interest increased as the hour of noon grew near and the artistic group remained unbroken. You know the Mosque of El-Ashraf by Hassan’s shop? Its minaret almost overhung the place. Well, in due course, out popped the mueddin.

La il aha illa Allah....

There he was a very sweet-voiced singer, as I noted at the time, telling them there was no God but God, and all the rest of it; and presently he worked round to the side of the gallery overlooking Hassan’s shop.

Then I could see which way the wind blew. He seemed to be deliberately singing at the picturesque trio—and the dark eyes of the lady of the yashmak were lifted upward—in reverence, perhaps; but I hardly thought so.

There was no doubt about the mueddin’s final glance, as he turned and retired from the gallery. I remained where I was until the yashmak left the shop; and as she had to pass quite close to me in order to rejoin the waiting car, I had a good look at her.

It was just an impression, of course, an impression of red lips under the white gauze, an oval Oriental outline, with very fine eyes—notably fine, where fine eyes are common—and a little exquisitely chiseled nose; a bewitching face. Just that one glimpse I had and a vague impression of rustling silk with the tap of high heels. A faint breath of musk still proclaimed itself above the less pleasing odors of the street; then, the female attendant having cuffed the slumbering Silenus into wakefulness, the car moved off and this harêm lily vanished from the bazaar.

I knew that my party was safe for another half an hour, at any rate, so I nipped along to Hassan’s shop. Of course, he began brazenly by declaring that no ladies had been there that morning. I had expected it, and the attitude confirmed my suspicions.

Presently, when his boy had made fresh coffee, and Hassan, from the black cabinet, had produced some real cigarettes, we got more intimate. There was a scarcity of European visitors that morning; and excepting one interruption by a party of four American ladies, I had Hassan to myself for half an hour.

He raised his fat finger to his lips when I pressed my question, and rolled his eyes fearfully.

“She is from the palace of Harûn Pasha,” he whispered with more sidelong glances. “Ah! effendim, I fear....”

We smoked awhile; then—

“The Pasha’s wife?” I inquired.

“It is the Lady Zohara,” he said.

This did not add greatly to my information; but I continued: “And the mueddin?”

“Ah!—do not whisper it.... That is my brother, Saïd!”

“He raises his eyes very high?”

“Not so, effendim; it is she who raises her eyes. I fear—I fear for Saïd. The Pasha ... you have heard of him?”

“I may have heard his name,” I replied; “but I am quite unfamiliar with his reputation.”

Hassan shook his head gloomily.

“He is the last of his race,” he explained; “the race of the Khalîfs. He inhabits the ancient palace—but much has been rebuilt, and much added—in Old Cairo, close behind the Coptic Church....”

“I did not know that such a palace even existed.”

Again Hassan raised his finger to his lips.

“He is not like the other pashas,” he said; “in the house of Harûn Pasha are observed to-day all the old customs as in the day of his great ancestor Harûn al-Raschîd.”

“But a motor-car!”

“Ah, effendim, he does not scorn to employ modern comforts, nor do I mean that he is a strict Moslem. But you saw the one who sat upon the step? The harêm of the Pasha is well guarded; not only by such as he, but by the Nubians and by the other mutes.”

“Mutes!”

“He has many slaves. His agent in Mecca procures for him the pick of the market.”

“But there is no such thing as slavery in Egypt!”

“Do the slaves know that, effendim?” he asked simply. “Those who have tongues are never seen outside the walls—unless they are guarded by those who have no tongue!”

It was a curious sidelight upon a more curious possibility and I was much impressed.

“Your brother——”

“Alas! I have warned him! I fear, most sincerely I fear, that one dark night the same will befall him that befell the son of my cousin, Ali.”

“And what was that?”

“He climbed the wall of the Pasha’s garden. There is a fig tree growing close beside it at one place. Someone assisted him to descend on the other. But he had been betrayed; the Nubian mutes took him—and they——”

He bent and whispered in my ear.

“Impossible!” I cried—“impossible! báss! báss!

“Not so, effendim—nor was that all. After that they——”

“Enough, Hassan, enough!” I cried. “Usbûr!

Hassan sighed, raising fearful eyes to the minaret.