The Autobiography of Aahmes (Amasis), Surnamed Pen-Nekheb
This inscription is cut in hieroglyphs upon the walls of the tomb of Aahmes at Al-Kāb in Upper Egypt. Aahmes was a contemporary of Aahmes the transport officer, and served under several of the early kings of the eighteenth dynasty. The text reads:
The Erpā, the Duke, the bearer of the seal, the man who took prisoners with his own hands, Aahmes, saith: I accompanied the King of the South, the King of the North, Nebpehtirā (Amasis I), whose word is truth, and I captured for him in Tchah (Syria) one prisoner alive and one hand. I accompanied the King of the South, the King of the North, Tcheserkarā, whose word is truth, and I captured for him in Kash (Nubia) one prisoner alive. On another occasion I captured for him three hands to the north of Aukehek. I accompanied the King of the South, the King of the North, whose word is truth, and I captured for him two prisoners alive, in addition to the three other prisoners who were alive, and who escaped (?) from me in Kash, and were not counted by me. And on another occasion I laboured for him, and I captured for him in the country of Neherina (Mesopotamia) twenty-one hands, one horse, and one chariot. I accompanied the King of the South, the King of the North, Āakheperenrā, whose word is law, and I brought away as tribute a very large number of the Shasu[1] alive, but I did not count them. I accompanied the Kings of the South, the Kings of the North, [those great] gods, and I was with them in the countries of the South and North, and in every place where they went, namely, King Nebpehtirā (Amasis I), King Tcheserkarā (Amenhetep I), Āakheperkarā (Thothmes I), Āakheperenrā (Thothmes II), and this beneficent god Menkheperrā[2] (Thothmes III), who is endowed with life for ever. I have reached a good old age, I have lived with kings, I have enjoyed favours under their Majesties, and affection hath been shown to me in the Palace, life, strength, health [be to them!]. The divine wife, the chief royal wife Maātkarā, whose word is truth, showed several favours to me. I held in my arms her eldest daughter, the Princess Neferurā, whose word is law, when she was a nursling, I the bearer of the royal seal, who captured my prisoners, Aahmes, who am surnamed Pen-Nekheb, did this. I was never absent from the king at the time of fighting, beginning with Nebpehtirā (Amasis I), and continuing until the reign of Menkheperrā (Thothmes III). Tcheserkarā (Amenhetep I) gave me in gold two rings, two collars, one armlet, one dagger, one fan, and one pectoral (?). Āakheperkarā (Thothmes I) gave me in gold four hand rings, four collars, one armlet, six flies, three lions, two axe-heads. Āakheperenrā gave me in gold four hand rings, six collars, three armlets (?), one plaque, and in silver two axe-heads.
[1] The nomads of the Syrian desert.
[2] The titles, King of the North, King of the South, and the words, "whose word is truth" occur with each name; they are omitted in the translation.