INTEGER VITÆ.

Horace. Book I, Ode xxii
Integer vitae, scelerisque purus
Non eget Mauris jaculis nec arcu,
Nec venenatis gravida sagittis, Fusce, pharetra. Sive per Syrtes, iter aestuosas,
Sive facturus per inhospitalem
Caucasum, vel quae loca fabulosus Lambit Hydaspes. Pone me pigris ubi nulla campis
Arbor aestiva recreatur aura;
Quod latus mundi nebulae malusque Iuppiter urget; Pone sub curru nimium propinqui
Solis, in terra domibus negata:
Dulce ridentem Lalagen amabo, Dulce loquentem. TRANSLATION Fuscus, the man of life upright and pure
Needeth nor javelin, nor bow of Moor
Nor arrows tipped with venom deadly-sure, Loading his quiver. Whether o'er Afric's burning sand he rides,
Or frosty Caucasus' bleak mountain-sides,
Or wanders lonely, where Hydaspes glides, That storied river. Place me where no life-laden summer breeze
Freshens the meads, or murmurs 'mongst the trees;
Where clouds oppress, and withering tempests' breeze From shore to shore. Place me beneath the sunbeams' fiercest glare,
On arid sands, no dwelling anywhere,
Still Lalage's sweet smile, sweet voice e'en there I will adore. —Tr. William Greenwood

[ROCK OF AGES]

Iesu, pro me perforatus,
Condar intra tuum latus,
Tu per lympham profluentem,
Tu per sanguinem tepentem,
In peccata mi redunda,
Tolle culpam, sordes munda. Coram te nec iustus forem,
Quamvis tota vi laborem.
Nec si fide nunquam cesso,
Fletu stillans indefesso:
Tibi soli tantum munus:
Salva me, Salvator unus! Nil in manu mecum fero
Sed me versus crucem gero;
Vestimenta nudus oro,
Opem debilis imploro;
Fontem Christi quaero immundus,
Nisi laves, moribundus. Dum hos artus vita regit;
Quando nox sepulchre tegit;
Mortuos cum stare iubes;
Sedens iudex inter nubes;
Iesu, pro me perforatus,
Condar intra tuum latus. —Toplady. Tr. by Gladstone

DIES IRAE[9]

Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sybilla. Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus,
Cuncta stricte discussurus! Tuba, mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum. Mors stupebit, et natura,
Cum resurget creatura
Iudicanti responsura. Liber scriptus proferetur,
Inquo totum continetur,
Unde mundus iudicetur. Iudex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit,
Nil inultum remanebit. Quid sum miser tunc dicturus,
Quem patronum rogaturus,
Cum vix iustus sit securus? Rex tremendae maiestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis! Recordare, Iesu pie,
Quod sum causa tuae viae;
Ne me perdas illa die! Quaerens me sedisti lassus,
Redemisti crucem passus:
Tantus labor non sit cassus! Iuste iudex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis! —Thomas of Celano TRANSLATION Day of Wrath,—that Day of Days,—
When earth shall vanish in a blaze,
As David, with the Sibyl, says! What a trembling will come o'er us,
When the Judge shall be before us,
For every hidden sin to score us! The trumpet with its wondrous sound,
Piercing each sepulchral mound,
Shall summon all, the throne around. Nature and death will stand aghast,
When those who to the grave have past,
Come answering to the judgment blast! The Written Book shall be unrolled,
Wherein the deeds of all are told,
And shall the doom of all unfold. For when the Judge shall be enthroned,
No secret shall be left unowned,
No crime or trespass unatoned. When for a guilty wretch like me,
What plea, what pleader, will there be,
When scarcely shall the just go free! King of tremendous majesty,
Whose grace saves all who saved may be,
Fountain of mercy, oh save me! Forget not then, dear Son of God,
For my sake Thou thy way hast trod,
Nor let me sink beneath thy rod. Yes, me to save Thou sat'st in pain,
Nor didst the bitter Cross disdain,—
Let not such anguish be in vain! Unerring Judge, thy wrath restrain,
And let my sins remission gain,
While still the days of grace remain. —Tr. Robert C. Winthrop

AD SANCTUM SPIRITUS[10]

Veni, Sancte Spiritus,
Et emitte coelitus
Lucis tuae radium.
Veni, pater pauperum,
Veni, dator munerum,
Veni, lumen cordium; O lux beatissima,
Reple cordis intima
Tuorum fidelium!
Sine tuo numine
Nihil est in homine,
Nihil est innoxium. Da tuis fidelibus
In te confitentibus
Sacrum septenarium;
Da virtutis meritum,
Da salutis exitum,
Da perenne gaudium! TRANSLATION Holy Spirit, come, we pray
Shed from Heaven thine inward ray,
Kindle darkness into day.
Come, Thou Father of the poor,
Come, Thou source of all our store,
Light of hearts forevermore. Light most blissful! Fire divine!
Fill, oh! fill these hearts of Thine!
On our inmost being shine.
If in Thee it be not wrought
All in men is simply naught,
Nothing pure in deed and thought. On the faithful who confide,
Solely in Thyself as guide,
Let Thy sevenfold gifts abide.
Grant them virtue's full increase,
Grant them safe and sweet release,
Grant them everlasting peace!

[ADESTE, FIDELES]

A Christmas Hymn
Adeste, fideles,
Laeti, triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem:
Natum videte
Regem Angelorum: Chorus Venite adoremus,
Venite adoremus,
Venite adoremus Dominum. Deum de Deo,
Lumen de lumine,
Gestant puellae viscera:
Deum verum,
Genitum non factum: Cantet nunc Io
Chorus Angelorum,
Cantet nunc aula caelestium:
Gloria in
Excelsis Deo: Ergo qui natus
Die hodierna
Iesu, tibi sit gloria:
Patris aeterni
Verbum caro factum. TRANSLATION O come, all ye faithful,
Joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethlehem;
Come and behold him.
Born, the King of Angels;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him, Christ the Lord. God of God,
Light of Light,
Lo! He abhors not the Virgin's womb;
Very God,
Begotten, not created;
O come, let us adore Him, etc. Sing choirs of Angels,
Sing in exultation,
Sing, all ye citizens of Heav'n above:
"Glory to God
In the highest";
O come, let us adore Him, etc. Yea, Lord, we greet Thee,
Born this happy morning;
Jesu, to Thee be glory given;
Word of the Father,
Now in flesh appearing;
O come, let us adore Him, etc.

[DE NATIVITATE DOMINI][11]

Puer natus in Bethlehem
Unde gaudet Ierusalem Hic iacet in praesepio,
Qui regnat sine termino. Cognovit bos et asinus
Quod puer erat Dominus. Reges de Saba veniunt,
Aurum, thus, myrrham offerunt. Intrantes domum invicem
Novum salutant Principem. De matre natus virgine
Sine virile semine; Sine serpentis vulnere
De nostro venit sanguine; In carne nobis similis,
Peccato sed dissimilis; Ut redderet nos homines
Deo et sibi similes In hoc natali gaudio
Benedicamus Domino. Laudetur sancta Trinitas;
Deo dicamus gratias.