V

But the legitimate business of revision was, for Henry James, neither substitution nor re-arrangement. It was the demonstration of values implicit in the earlier work, the retrieval of neglected opportunities for adequate "renderings. It was," as he explained in his final preface, "all sensibly, as if the clear matter being still there, even as a shining expanse of snow spread over a plain, my exploring tread, for application to it, had quite unlearned the old pace and found itself naturally falling into another, which might sometimes more or less agree with the original tracks, but might most often, or very nearly, break the surface at other places. What was thus predominantly interesting to note, at all events, was the high spontaneity of these deviations and differences, which become thus things not of choice but of immediate and perfect necessity: necessity to the end of dealing with the quantities in question at all." On every page the act of re-reading became automatically one with the act of re-writing, and the revised parts are just "those rigid conditions of re-perusal, registered; so many close notes, as who should say, on the particular vision of the matter itself that experience had at last made the only possible one." These are words written with the clear confidence of the artist who, in complete possession of his "faculties," had no need to bother himself with doubts as to his ability to write better at the end of a lifetime of hard work and varied experience than at the beginning. He knew he could write better. His readers have not always agreed with his own view. They have denounced the multiplication of qualifying clauses, the imposition of a system of punctuation which, although rigid and orderly, occasionally fails to act as a guide to immediate comprehension of the writer's intention, and the increasing passion for adverbial interpositions. "Adjectives are the sugar of literature and adverbs the salt," was Henry James's reply to a criticism which once came to his ears.

It must be admitted that the case for the revised version relies on other merits than simplicity or elegance to make its claim good. It is not so smooth, nor so easy, nor, on the whole, so pretty as the older form. But it is nearly always richer and more alive. Abstractions give place to sharp definite images, loose vague phrases to close-locked significances. We can find a fair example of this in The Madonna of the Future, a tale first published in 1879. In the original version one of the sentences runs: "His professions, somehow, were all half professions, and his allusions to his work and circumstances left something dimly ambiguous in the background." In the New York Edition this has become: "His professions were practically somehow, all masks and screens, and his personal allusions as to his ambiguous background mere wavings of the dim lantern." In some passages it would be hard to deny a gain of beauty as well as of significance. There is, for instance, a sentence in the earlier account of Newman's silent renunciation of his meditated revenge, in the Cathedral of Notre Dame: "He sat a long time; he heard far-away bells chiming off, at long intervals, to the rest of the world." In the definitive edition of The American the passage has become: "He sat a long time; he heard far-away bells chiming off into space, at long intervals, the big bronze syllables of the Word."

A paragraph from Four Meetings, a tale worked over with extreme care, will give a fair idea of the general effect of the revision. It records a moment of the final Meeting, when the helplessly indignant narrator is watching poor Caroline ministering to the vulgar French cocotte who has imposed herself on the hospitality of the innocent little New Englander.

"At this moment," runs the passage of 1879, "Caroline Spencer came out of the house bearing a coffee pot on a little tray. I noticed that on her way from the door to the table she gave me a single quick vaguely appealing glance. I wondered what it signified; I felt that it signified a sort of half-frightened longing to know what, as a man of the world who had been in France, I thought of the Countess. It made me extremely uncomfortable. I could not tell her that the Countess was very possibly the runaway wife of a little hairdresser. I tried, suddenly, on the contrary, to show a high consideration for her."

The "particular vision" registered on re-perusal reveals states of mind much more definite than these wonderings and longings and vague appeals.

"Our hostess moreover at this moment came out of the house, bearing a coffee-pot and three cups on a neat little tray. I took from her eyes, as she approached us, a brief but intense appeal—the mute expression, as I felt, conveyed in the hardest little look she had yet addressed me, of her longing to know what as a man of the world in general and of the French world in particular, I thought of these allied forces now so encamped on the stricken field of her life. I could only 'act,' however, as they said at North Verona, quite impenetrably—only make no answering sign. I couldn't intimate, much less could I frankly utter, my inward sense of the Countess's probable past, with its measure of her virtue, value and accomplishments, and of the limits of consideration to which she could properly pretend. I couldn't give my friend a hint of how I myself personally 'saw' her interesting pensioner—whether as the runaway wife of a too-jealous hairdresser or of a too-morose pastry-cook, say; whether as a very small bourgeoise, in fine, who had vitiated her case beyond patching up, or even some character of the nomadic sort, less edifying still. I couldn't let in, by the jog of a shutter, as it were, a hard informing ray and then, washing my hands of the business, turn my back for ever. I could on the contrary but save the situation, my own at least, for the moment, by pulling myself together with a master hand and appearing to ignore everything but that the dreadful person between us was a 'grande dame.'"

Anyone genuinely interested in "the how and the whence and the why these intenser lights of experience come into being and insist on shining," will find it a profitable exercise to read and compare the old and the new versions of any of the novels or tales first published during the 'seventies or 'eighties. Such a reader will be qualified to decide for himself between the opinion of a bold young critic that "all the works have been subjected to a revision which in several cases, notably Daisy Miller and Four Meetings, amounts to their ruin," and their writer's confidence that "I shouldn't have breathed upon the old catastrophes and accidents, the old wounds and mutilations and disfigurements wholly in vain. . . . I have prayed that the finer air of the better form may sufficiently seem to hang about them and gild them over—at least for readers, however few, at all curious of questions of air and form."