III. The Personages of the Martian Romance
In using the word “romance” to designate the Martian communications, taken as a whole, I wish to state that they are, to my mind, a work of pure imagination, but not that there are to be found in them characteristics of unity and of internal co-ordination, of sustained action, of increasing interest to the final dénouement. The Martian romance is only a succession of detached scenes and tableaux, without order or intimate connection, and showing no other common traits beyond the unknown language spoken in it, the quite frequent presence of the same personages, and a certain fashion of originality, a color or quality badly defined as “exotic” or “bizarre” in the landscapes, the edifices, the costumes, etc.
Of a consecutive plot or intrigue, properly so called, there is no trace. I naturally speak only of that which we have learned from the seances of Mlle. Smith, or from the spontaneous visions which she recollects sufficiently to narrate afterwards. But this fails to shadow forth the hidden source whence they all spring.
Without determining the question, I am inclined, nevertheless, to accord to the Martian romance, in some profound stratum of Hélène’s being, a much greater continuity and extent than would appear from judging it solely by the fragments known to us. We have only, in my opinion, a few pages, taken at hazard from different chapters; the bulk of the volume is wanting, and the little we possess does not enable us to reconstruct it in a satisfactory manner. We must, therefore, be content with sorting this débris of unequal importance, according to their content, independently of their chronological order, and grouping them around the principal personages which figure in them.
The anonymous and mixed crowd which forms the base of some of the Martian visions only differs from that of our own country by the large robe common to both sexes, the flat hats, and the sandals bound to the feet by straps. The interest is confined to a small number of more distinct personages having each his own name, always terminating in an e with the men and in an i with the women, except only in the case of Esenale, who occupies, however, a place by himself in his quality of disincarnated Martian, fulfilling the function of interpreter. Let us begin by saying a few words about him.
Esenale
We have seen ([p. 164]) that this name was hinted at by Leopold on the 22d of October, 1896, without any other explanation as a means of obtaining the signification of the Martian words. Then at the first recurrence to this talisman (November 2d, see p. 166) we learn only that he was a deceased inhabitant of Mars, whose acquaintance Leopold had recently made in interplanetary space. It was only at the following seance (November 8th), where we find Mme. Mirbel, that, after an incarnation of her son Alexis, followed by the scene of translation (see text 3) and in response to questions of the sitters—which answered very well the purpose of suggestion—Leopold affirmed by the left index-finger that Esenale was Alexis Mirbel. It cannot be determined whether that identification constituted a primitive fact which it pleased Leopold to keep secret, only revealing it at the end of a seance at which Mme. Mirbel was present, or whether, as I am inclined to regard it, it was only established at that same seance, under the domination of the circumstances of the moment. As a translator of Martian, Esenale did not show great talent. He had to be entreated, and it was necessary often to repeat his name while pressing or rubbing Hélène’s forehead, in order to obtain the exact meaning of the last texts which had been given. He possessed, it is true, an excellent memory, and faithfully reproduced, before giving it word by word, the French for the Martian phrases which Hélène had heard several weeks before and only seen again five or six months afterwards (text 24), and of which there had been no previous opportunity to obtain a translation. But it was to these latter texts, not yet interpreted, that he confined his willingness; on two occasions only did he add, of his own accord, some words of no importance (texts 15 and 36.) Text No. 19, for instance, has always remained untranslated, and my later efforts (June 4, 1899) to obtain the meaning of the unknown words milé piri have been in vain; moreover, Esenale has not been able to fill up the gaps in text No. 24.
Alexis Mirbel, after the two first Martian seances, reported on pp. [146] and [154], called Esenale, often accorded his mother, in scenes of incarnation, somewhat pathetic, touching messages of filial tenderness and consolation (texts 3, 4, 11, 15, and 18). It is to be noted that, although opportunities for continuing this rôle were not wanting, he appears to have completely abandoned it for the last two years. His last message of this kind (October 10, 1897, text 18) followed a month after a curious seance in which Leopold sought to explain to us spontaneously—no one had mentioned the subject—certain flagrant contradictions in the first manifestations of Alexis-Esenale. Here is a résumé of that scene, with the text of Leopold’s communication:
September 12, 1897.—After sundry waking visions, Mlle. Smith hears Leopold speaking; her eyes are closed, and, appearing to be asleep, she repeats, mechanically and in a slow and feeble voice, the following words, which her guide addresses to her: “Thou art going to pay close attention. Tell them now [the sitters] to keep as quiet as possible, that is what often mars the phenomena, the comings and goings, and the idle chatter of which you are never weary. You recollect there was, several months ago, a young man, that young man Alexis Mirbel, who came to give counsel to his mother at a reunion you held with M. (I do not understand the name he gave) ... at Carouge[16].... Well, at that moment he happened—that is to say, two days before—to die on ... (I could not understand the name) ... where he had been ... or he had regained life.[17] This is why I have come to tell you to-day he was in that phase of separation of the material part from the soul which permitted him to recollect his previous existence—that is to say, his life here below in this state; he not only recollects his first mother, but can speak once more the language he used to speak with her. Some time after, when the soul was finally at rest, he no longer recollected that first language; he returns, he hovers about (his mother), sees her with joy, but is incapable of speaking to her in your language.[18] Whether it will return to him I do not know and cannot say, but I believe that it will. And now listen.” Here Mlle. Smith seems to awake, opens her eyes, and has a long Martian vision, which she describes in detail. She now sees a little girl in a yellow robe, whose name she hears as Anini Nikaïné, occupied with various childish games—e. g., with a small wand she makes a number of grotesque little figures dance in a white tub, large and shallow, full of sky-blue water. Then come other persons, and, finally, Astané, who has a pen in his fingers, and, little by little, takes hold of Hélène’s arm and throws her into a deep trance for the purpose of causing her to write text No. 17.
These spontaneous explanations of Leopold are interesting in that they betray clearly the subliminal desire to introduce some order and logic into the incoherences of the mediumistic reveries. It is a form of the process of justification and retrospective interpretation intended to make the incidents of the past accord with the dominant ideas of the present (see [p. 95]). In appearance, the theory upon which Leopold rested, after having doubtless meditated long, is quite awkward; but perhaps it was difficult for him to do better, since no one can accomplish the impossible.
ASTANÉ
“The great man Astané” is the reincarnation on Mars of the Hindoo fakir Kanga, who was a devoted companion and friend of Simandini. He has preserved in his new existence the special character of savant or of sorcerer, which he formerly possessed in India, and he has equally retained all his affection for his princess of old, who has been restored to him in Mlle. Smith; he frequently utilizes his magic powers to evoke her—that is to say, to re-enter into spiritual communication with her, notwithstanding the distances between their actual places of habitation. The ways and means of that evocation remain, however, enveloped in mystery. We cannot say whether it was Hélène that rejoined Astané on Mars during her somnambulism, or whether it was he who descended “fluidly” towards her and brought to her the odors of the far-distant planet.
When Astané says to Hélène, during a seance: “Come to me an instant. Come and admire these flowers,” etc. (text 8), or shows her the curiosities of his Martian abode, it seems as though he had really called her to him through space; but when he appears to her, while awake, at the edge of her bath-tub, and expresses his chagrin at finding her still on this miserable earth (text 7), it must be admitted that it is he who has descended to her and inspires her with these visions of an upper world. It is of no importance, on the whole. It is here to be noted that, in these evocations, Astané only manifests himself in visual and auditive hallucinations, never in tactile impressions or those of general sensibility; in the sphere of emotion his presence is accompanied by a great calm on the part of Hélène, a profound bliss, and an ecstatic disposition, which is the correlative and pendant of the happiness experienced by Astané himself (texts 10, 17, etc.) at finding himself in the presence of his idol of the past. The social state of Astané—I should rather say his name, his quality of sorcerer, and his previous terrestrial existence in the body of Kanga—was not immediately revealed.
Nevertheless, at his first apparition (September 5, 1896, see [p. 162]), he rises superior to the crowd, inasmuch as he alone possesses a flying-machine incomprehensible to us. In the following weeks Mlle. Smith hears his name, and sees him again on many occasions, as well as his house (Fig. 12), but it is only at the end of two months and a half that his identity and his “evocative” powers become known, at a seance at which I was not present, and during which Hélène did not, contrary to her usual custom, fall completely asleep. The following is a résumé of the notes, which I owe to the kindness of M. Cuendet:
November 19, 1896.—Contrary to the experience of the preceding seances, Mlle. Smith remained constantly awake, her arms free on the table, conversing and even laughing all the while with the sitters. The messages were obtained by means of visions and typtological dictations. Hélène having asked Leopold how it happens that she had been able to communicate with a being living on Mars, she has a vision in which Astané appears to her in a costume more Oriental than Martian. “Where have I seen that costume?” asks she; and the table replies “In India,” which indicates that Astané is an ex-Hindoo reincarnated on Mars. At the same time Hélène has a vision of an Oriental landscape which she believes she has already seen before, but without knowing where. She sees Astané there, carrying under his arm rolls of paper of a dirty white color, and bowing in Oriental fashion before a woman, also clothed in Oriental garments, whom she also believes she has seen before. These personages appear to her to be “inanimate, like statues.” The sitters ask whether the vision was not a simple tableau (of the past) presented by Leopold; the table replies in the affirmative, then inclines itself significantly towards Mlle. Smith, when some one asked who that Oriental woman might be, and the idea is put forth that possibly she represents Simandini. Finally, to further questions of the sitters, the table (Leopold) dictates again that Astané in his Hindoo existence was called Kanga, who was a “sorcerer of the period”; then that “Astané on the planet Mars possesses the same faculty of evocation which he had possessed in India.” Leopold is then asked if the power of Astané is greater than his. “A different power, of equal strength,” replies the table. Finally, Hélène desiring to know whether Astané when he evokes her sees her in her real character or that of her Hindoo incarnation, the table affirms that he sees her in her Hindoo character, and adds: “and, in consequence, under those characteristics which she [Hélène] possesses to-day and which are in such striking harmony with those of SimaNdini,” insisting on the N in the middle of the name.
It is to be remarked that at this sitting it was Leopold who gave all the information in regard to the past of Astané, and that he recognizes in him a power over Hélène almost equal to his own. It is strange that the accredited guide of Mlle. Smith, ordinarily so jealous of his rights over her and ready to take offence at all rival pretensions, so freely accords such prerogatives to Astané. This unexpected mildness is still more surprising when the singular similarity of position of these two personages in regard to Hélène is considered. Kanga, the Hindoo fakir, holds in the life of Simandini exactly the same place as Cagliostro in the life of Marie Antoinette, the place of a sorcerer giving beneficial counsel, and at the same time of a platonic adorer, and both of them in their actual rôles of Astané and of Leopold preserve for Mlle. Smith the respectful attachment which they had for her illustrious former existences. How is it these two extra-terrestrial pretenders do not hate each other the more cordially since their rival claims upon Hélène have identical foundations? But, far from in the least disputing her possession, they assist each other in the most touching fashion. When Astané writes in Martian by Mlle. Smith’s right hand that the noise of the sitters threatens to make him insane (see text 20) it is Leopold who comes to his rescue in making them keep silent by his gestures with the left arm. When Leopold indicates to me that the moment for pressing Hélène’s forehead has arrived, it is Astané who lends him his pencil in order that the message may be written (see below, seance of September 12, 1897, and [Fig. 23]), and the exchange of powers takes place between them without the medium experiencing the least shock, and without its betraying itself outwardly otherwise than by the difference of their handwriting. It is true that Leopold’s apparitions to Hélène are infinitely more frequent and his incarnations much more complete than those of Astané, who shows himself to her at increasing intervals, and has never attained to speaking by her mouth. It makes no difference: these two personages resemble each other too much for mutual toleration—if they are really two.
My conclusion presses. Astané is, at bottom, only a copy, a double, a transposition in the Hindoo-Martian manner of Leopold. They are two variations of one primitive theme. In regarding these two beings, as I do, in the absence of proof to the contrary, not as real and objective individualities, but as pseudo-personalities, dream fictions, fantastic subdivisions of the hypnoid consciousness of Mlle. Smith, it may be said that it is the same fundamental emotion which has inspired these twin rôles, the details of which have been adapted by the subliminal imagination to correspond to the diversity of the circumstances. The contradiction painfully felt between the proud aspirations of the grande dame and the vexing ironies of reality has caused the two tragic previous existences to gush forth—intrinsically identical, in spite of the differences of place and epoch—of the noble girl of Arabia, having become Hindoo princess, burned alive on the tomb of her despot of a husband, and of her Austrian highness, having become Queen of France and sharing the martyrdom of her spouse.
On parallel lines, in these two dreams issuing from the same emotional source, it is the universal and constant taste of the human imagination for the marvellous, allied to the very feminine need of a respectful and slightly idolatrous protector, which on the one side has created out of whole cloth the personage of Kanga-Astané, and on the other hand has absorbed, without being careful in modifying authentic history, that of Cagliostro-Leopold. Both are idealistic sorcerers, of profound sagacity, tender-hearted, who have placed their great wisdom at the service of the unfortunate sovereign and made for her, of their devotion, amounting almost to adoration, a tower of strength, a supreme consolation in the midst of all the bitternesses of real life. And as Leopold acts as guide for Hélène Smith in the general course of her actual earthly existence, so Astané seemingly plays the same rôle in the moments of that life in which Hélène leaves our sublunar world to fly away to the orb of Mars.
Fig. 12. House of Astané. Blue sky; soil, mountains, and walls of a red color. The two plants, with twisted trunks, have purple leaves; the others have long green lower leaves and small purple higher leaves. The framework of the doors, windows, and decorations are in the shape of trumpets, and are of a brownish-red color. White glass (?) and curtains or shades of a turquoise-blue. The railings of the roof are yellow, with blue tips.
Fig. 14. Martian landscape. Sky of yellow; green lake; gray shores bordered by a brown fence; bell-towers on the shore, in yellow-brown tones, with corners and pinnacles ornamented with pink and blue balls; hill of red rocks, with vegetation of a rather dark green interspersed with rose, purple, and white spots (flowers); buildings at the base constructed of brick-red lattice-work; edges and corners terminating in brown-red trumpets; immense white window-panes, with turquoise-blue curtains; roofs furnished with yellow-brown bell-turrets, brick-red battlements, or with green and red plants (like those of Astané’s house,[Fig. 12]). Persons with large white head-dresses and red or brown robes.
If, then, Astané is only a reflection, a projection of Leopoldd in the Martian sphere, he has there assumed a special coloring, and has outwardly harmonized himself with this new situation.
He is clothed in a voluminous, embroidered robe; he has long hair, no beard, a yellow complexion, and carries in his hand a white roll, on which he writes with a point fastened to the end of the index-finger.
His house (Fig. 12) is quadrangular, with gates and windows, and reminds one by its exterior aspect of some Oriental structure, with a flat roof embellished with plants.
The inside is also appropriate. The furniture recalls ours by force of contrast. We have few details; with the exception of a musical instrument with vertical cylinders, closely related to our organs, upon which Hélène sometimes sees and hears Astané playing, seated on a stool with one foot, resembling a milking-stool.
When we pass to the garden the same amalgam of analogies and unlikenesses to our flora are discovered. We have seen that Hélène has been often haunted in the waking state by visions of Martian plants and flowers, which she finally draws or paints with a facility approaching automatism; these specimens, as also the trees scattered over the landscapes, show that Martian vegetation does not differ essentially from ours. Of the animals we do not know much. Astané has often with him an ugly beast, which caused Hélène much fright on account of its grotesque form—about two feet long, with a flat tail; it has the “head of a cabbage,” with a big green eye in the middle (like the eye of a peacock feather), and five or six pairs of paws, or ears all about (see [Fig. 18]). This animal unites the intelligence of the dog with the stupidity of the parrot, since on the one hand it obeys Astané and fetches objects at his command (we do not know how), while, on the other hand, it knows how to write, but in a manner purely mechanical. (We have never had a specimen of this handwriting). (See [Fig. 18.])
In fact, as to other animals, beyond the little black bird cited, without description (text 20), and a species of female deer for the purpose of nursing infants (text 36), Hélène saw only horrid aquatic beasts like big snails, which Astané caught by means of iron nets stretched over the surface of the water.
Astané’s property is enclosed by large red stones, on the border of the water, where Hélène loves to retire with her guide to converse in peace and to recall to mind with him the ancient and melancholy memories of their Hindoo existence; the general tone of these conversations is entirely the same as that of her conversations with Leopold.
There is a mountain also of red rocks, where Astané possesses some excavated dwelling-places, a kind of grotto appropriate to the sorcerer-savant which he is.
Fig. 18. Astané’s ugly beast. The body and tail are rose-colored; the eye is green with a black centre; the head is blackish; the lateral appendices are brownish-yellow, covered, like the whole body, with pink hair.
Fig. 11. Astané. Yellow complexion, brown hair; brown sandals; roll of white paper in his hand; variegated costume, or red and white; brick-red belt and border.[Fig. 19]. Martian lamp, standing against a rose and blue-colored tapestry.
The corpse of Esenale, admirably preserved, is also to be seen there, among other things, about which the disincarnate Esenale sometimes floats in “fluid” form, and which Hélène still finds soft to the touch, when, after much hesitation, and not without fright, she gained courage to touch it with the end of her finger, at the invitation of Astané. It is also in this house, excavated in the rock, that Astané has his observatory, a pit traversing the mountain, by means of which he contemplates the heavens (text 9), our earth included, by means of a telescope, which the beast with the head of a cabbage brings him.
To these qualities of savant Astané joins those of wise counsellor and of patriarchal governor. We also see a young girl named Matêmi coming to consult him frequently (texts 22 and 28), perhaps on matrimonial affairs, since Matêmi reappears on several occasions with her lover or her fiancé, Siké, and, among others, at a great family fête, presided over by Astané. (See [Fig. 19.])
The following are some details concerning that vision, which occupied the greater part of a seance (November 28, 1897). Hélène sees, in a vast, red, initial light, a Martian street appear, lighted neither by lamps nor electricity, but by lights shining through small windows in the walls of the houses. The interior of one of these houses becomes visible to her: a superb, square hall, lighted at each angle by a kind of lamp, formed of four superposed globes,—two blue and two white—not of glass (Fig. 19); under each lamp a small basin, over which was a kind of cornucopia pouring forth water. There were many ornamental plants. In the middle of the hall, a grove, around which are placed a number of small tables with a polished surface like nickel. There are young people in Martian robes; young girls with long hair hanging down their backs, and wearing at the back of the head a head-dress of roses; colored blue or green butterflies attached to the neck.
There were at least thirty speaking Martian (but Hélène did not hear them distinctly). Astané appeared “in a very ugly robe to-day,” and showed himself full of friendly gallantry towards the young girls. He seats himself alone at one of the tables while the young people take their places at others, two couples at each. These tables are adorned with flowers different from ours: some blue, with leaves in the shape of almonds; others starry, and as white as milk, scented like musk; others, again, the most beautiful, have the form of trumpets, either blue or fire colored, with large rounded leaves, with black figures. (See [Fig. 20.])
Hélène hears Astané pronounce the name “Pouzé.” Then come two men in long white trousers with a black sash; one wears a coat of rose color, the other a white one. They carry ornamented trays, and, passing in front of each table, they place square plates upon them, with forks without handles, formed of three teeth an inch in length: for glasses they had goblets like tea-cups, bordered with a silver thread. Then they brought in a kind of basin a cooked animal resembling a cat, which is placed before Astané, who twists it and cuts it rapidly with his fingers, tipped with sharp silver tips; square pieces are distributed, among the guests, on square plates with furrows around the edges for the juice. Every one is filled with a wild gayety. Astané sits at each table in succession, and the girls pass their hands through his hair. New plates are brought, and pink, white, and blue basins tipped with flowers. These basins melt, and are eaten like the flowers. Then the guests wash their hands at little fountains in the corners of the room.
Fig. 10. Flying-machine held by Astané, emitting yellow and red flames. [From the collection of M. Lemaître.]
Fig. 20. Plant of Martian design. Fire-red flowers; violet-gray leaves.
Now one of the walls is raised, like the curtain of a theatre, and Hélène sees a magnificent hall adorned with luminous globes, flowers, and plants, with the ceiling painted in pink clouds on a pink sky, with couches and pillows suspended along the walls. Then an orchestra of ten musicians arrive, carrying a kind of gilded funnel about five feet in height, with a round cover to the large opening, and at the neck a kind of rake, on which they placed their fingers. Hélène hears music like that made by flutes and sees every one moving; they arrange themselves by fours, make passes and gestures, then reunite in groups of eight. They glide about gently, for it could not be called dancing. They do not clasp each other’s waists, but place their hands on each other’s shoulders, standing some distance apart. It is terribly warm. It is “boiling hot.” They stop, walk, talk, and it is then that Hélène hears a tall young brunette (Matêmi) and a short young man (Siké) exchange the first words of text No. 20. Then they depart in the direction of a large bush with red flowers (tamiche) and are soon followed by Ramié and his companion.
At this moment the vision, which has lasted an hour and a quarter, passes away. Hélène, who had remained standing during the whole description, now enters into complete somnambulism, and Astané causes her to write Martian phrases which she had heard and repeated a short time before. During the entire vision Leopold occupied her left hand, which was hanging anæsthetically down her body, and replied by his index-finger to the questions which I asked in a low voice. I thus learned that this Martian scene was not a wedding, or any special ceremony, but a simple family fête; that it was no recollection or product of Hélène’s imagination but a reality actually passing on Mars: that it was not Leopold but Astané who furnished this vision and caused her to hear the music: that Leopold himself neither saw nor heard anything of it all, yet knows all that Mlle. Smith sees and hears, etc.
This résumé of a family fête, presided over by Astané, gives the measure of the originality of the people of Mars. The visions relating to other incidents are of the same order: read the description of the Martian nursery (text 36), of the voyage in a miza a sort of automobile, the mechanism of which is entirely unknown to us (text 23), of the operation of chirurgery (text 29), of the games of the little Anini (p. [176], etc.). We see always the same general mixture of imitation of things which transpire among us, and of infantile modifications of them in the minute details.