ACTUS SECUNDUS, SCENA PRIMA.

Enter SYLLA triumphant; LUCRETIUS, POMPEY, with Soldiers.

SYLLA. You, Roman soldiers, fellow-mates in arms,
The blindfold mistress of uncertain chance
Hath turn'd these traitorous climbers from the top,
And seated Sylla in the chiefest place—
The place beseeming Sylla and his mind.
For, were the throne, where matchless glory sits
Empal'd with furies, threatening blood and death,
Begirt with famine and those fatal fears,
That dwell below amidst the dreadful vast,
Tut, Sylla's sparkling eyes should dim with clear[112]
The burning brands of their consuming light,
And master fancy with a forward mind,
And mask repining fear with awful power:
For men of baser metal and conceit
Cannot conceive the beauty of my thought.
I, crowned with a wreath of warlike state,
Imagine thoughts more greater than a crown,
And yet befitting well a Roman mind.
Then, gentle ministers of all my hopes,
That with your swords made way unto my wish,
Hearken the fruits of your courageous fight.
In spite of all these Roman basilisks,
That seek to quell us with their currish looks,
We will to Pontus: we'll have gold, my hearts;
Those oriental pearls shall deck our brows.
And you, my gentle friends, you Roman peers:
Kind Pompey, worthy of a consul's name,
You shall abide the father of the state,
Whilst these brave lads, Lucretius, and I,
In spite of all these brawling senators,
Will, shall, and dare attempt on Asia,
And drive Mithridates from out his doors.

POMPEY. Ay, Sylla, these are words of mickle worth,
Fit for the master of so great a mind.
Now Rome must stoop, for Marius and his friends
Have left their arms, and trust unto their heels.

SYLLA. But, Pompey, if our Spanish jennets' feet
Have learnt to post it of their mother-wind,
I hope to trip upon the greybeard's heels,
Till I have cropp'd his shoulders from his head.
And for his son, the proud, aspiring boy,
His beardless face and wanton, smiling brows,
Shall, if I catch him, deck yond' capitol.
The father, son, the friends and soldiers all,
That fawn on Marius, shall with fury fall.

LUCRETIUS. And what event shall all these troubles bring?

SYLLA. This—Sylla in fortune will exceed a king.
But, friends and soldiers, with dispersed bands
Go seek out Marius' fond confederates:
Some post along those unfrequented paths,
That track by nooks unto the neighbouring sea:
Murder me Marius, and maintain my life.
And that his favourites in Rome may learn
The difference betwixt my fawn and frown,
Go cut them short, and shed their hateful blood,
To quench these furies of my froward mood.

[Exit Soldiers.

LUCRETIUS. Lo, Sylla, where our senators approach;
Perhaps to 'gratulate thy good success.

Enter ANTHONY, GRANIUS, LEPIDUS.

SYLLA. Ay, that perhaps was fitly placed there:
But, my Lucretius, these are cunning lords,
Whose tongues are tipp'd with honey to deceive.
As for their hearts, if outward eyes may see them,
The devil scarce with mischief might agree them.

LEPIDUS. Good fortune to our consul, worthy Sylla.

SYLLA. And why not general 'gainst the King of Pontus?

GRANIUS. And general against the King of
Pontus.

SYLLA. Sirrah, your words are good, your thoughts are ill.
Each milkwhite hair amid this mincing beard,
Compar'd with millions of thy treacherous thoughts,
Would change their hue through vigour of thy hate.
But, did not pity make my fury thrall,
This sword should finish hate, thy life, and all.
I prythee, Granius, how doth Marius?

GRANIUS. As he that bides a thrall to thee and fate:
Living in hope, as I and others do,
To catch good fortune, and to cross thee too.

SYLLA. Both blunt and bold, but too much mother-wit.
To play with fire, where fury streams about:
Curtail your tale, fond man, cut off the rest;
But here I will dissemble for the best.

GRANIUS. Sylla, my years have taught me to discern
Betwixt ambitious pride and princely zeal;
And from thy youth these peers of Rome have mark'd
A rash revenging humour[113] in thy brain.
Thy tongue adorn'd with flowing eloquence,
And yet I see imprinted in thy brows
A fortunate but froward governance.
And though thy rival Marius, mated late
By backward working of his wretched fate,
Is fall'n; yet, Sylla, mark what I have seen
Even here in Rome. The fencer Spectacus
Hath been as fortunate as thou thyself;
But when that Crassus' sword assayed his crest,
The fear of death did make him droop for woe.

SYLLA. You saw in Rome this brawling fencer die,
When Spectacus by Crassus was subdued.
Why so? but, sir, I hope you will apply,
And say like Spectacus that I shall die.
Thus peevish eld, discoursing by a fire,
Amidst their cups will prate how men aspire.
Is this the greeting, Romans, that you give
Unto the patron of your monarchy?
Lucretius, shall I play a pretty jest?

LUCRETIUS. What Sylla will, what Roman dare withstand?

SYLLA. A brief and pleasing answer, by my head.
Why, tell me, Granius, dost thou talk in sport?

GRANIUS. No, Sylla, my discourse is resolute.
Not coin'd to please thy fond and cursed thoughts:
For were my tongue betray'd with pleasing words
To feed the humours of thy haughty mind,
I rather wish the rot should root it out.

SYLLA. The bravest brawler that I ever heard.
But, soldiers, since I see he is oppress'd
With crooked choler, and our artists teach
That fretting blood will press through open'd veins,
Let him that has the keenest sword arrest
The greybeard, and cut off his head in jest.
Soldiers, lay hands on Granius.

GRANIUS. Is this the guerdon[114] then of good advice?

SYLLA. No, but the means to make fond men more wise.
Tut, I have wit, and carry warlike tools,
To charm the scolding prate of wanton fools.
Tell me of fencers and a tale of fate!
No, Sylla thinks of nothing but a state.

GRANIUS. Why, Sylla, I am arm'd the worst to try.

SYLLA, I pray thee then, Lucretius, let him die.

[Exeunt with GRANIUS.

Beshrew me, lords, but in this jolly vein
'Twere pity but the prating fool were slain.
I fear me Pluto will be wrath with me,
For to detain so grave a man as he.

ANTHONY. But seek not, Sylla, in this quiet state
To work revenge upon an aged man,
A senator, a sovereign of this town.

SYLLA. The more the cedar climbs, the sooner down:
And, did I think the proudest man in Rome
Would wince at that which I have wrought or done,
I would and can control his insolence.
Why, senators, is this the true reward,
Wherewith you answer princes for their pain,
As when this sword hath made our city free,
A braving mate should thus distemper me?
But, Lepidus and fellow-senators,
I am resolved, and will not brook your taunts:
Who wrongeth Sylla, let him look for stripes.

ANTHONY. Ay, but the milder passions show the man;
For as the leaf doth beautify the tree,
The pleasant flow'rs bedeck the painted spring,
Even so in men of greatest reach and power
A mild and piteous thought augments renown.
Old Anthony did never see, my lord,
A swelling show'r, that did continue long:
A climbing tower that did not taste the wind:
A wrathful man not wasted with repent.
I speak of love, my Sylla, and of joy,
To see how fortune lends a pleasant gale
Unto the spreading sails of thy desires;
And, loving thee, must counsel thee withal:
For, as by cutting fruitful vines increase,
So faithful counsels work a prince's peace.

SYLLA. Thou honey-talking father, speak thy mind.

ANTHONY. My Sylla, scarce those tears are dried up,
That Roman matrons wept to see this war:
Along the holy streets the hideous groans
Of murdered men infect the weeping air:
Thy foes are fled, not overtaken yet,
And doubtful is the hazard of this war:
Yea, doubtful is the hazard of this war,
For now our legions draw their wasteful swords
To murder whom? Even Roman citizens!
To conquer whom? Even Roman citizens!
Then, if that Sylla love these citizens,
If care of Rome, if threat of foreign foes,
If fruitful counsels of thy forward friends,
May take effect, go fortunate, and drive
The King of Pontus out of Asia;
Lest, while we dream on civil mutinies,
Our wary foes assail our city walls.

POMPEY. My long-concealed thoughts, Mark Anthony,
Must seek discovery through thy pliant words.
Believe me, Sylla, civil mutinies
Must not obscure thy glories and our names.
Then, sith that factious Marius is suppress'd,
Go spread thy colours 'midst the Asian fields;
Meanwhile myself will watch this city's weal.

SYLLA. Pompey, I know thy love, I mark thy words,
And, Anthony, thou hast a pleasing vein;
But, senators, I harbour[115] in my head
With every thought of honour some revenge.

Enter LUCRETIUS with the head.

Speak, what, shall Sylla be your general?

LEPIDUS. We do decree that Sylla shall be general?

SYLLA. And wish you Sylla's weal and honour too?

ANTHONY. We wish both Sylla's weal and honour too.

SYLLA. Then take away the scandal of this state,
Banish the name of tribune out of town;
Proclaim false Marius and his other friends
Foemen and traitors to the state of Rome,
And I will wend and work so much by force,
As I will master false Mithridates.

LEPIDUS. The name of tribune hath continued long.

SYLLA. So shall not Lepidus, if he withstand me.
Sirrah, you see the head of Granius:
Watch you his hap, unless you change your words.
Pompey, now please me: Pompey, grant my suit.

POMPEY. Lictors, proclaim this our undaunted doom.
We will that Marius and his wretched sons:
His friends Sulpitius, Claudius, and the rest
Be held for traitors, and acquit the men,
That shall endanger their unlucky lives;
And henceforth tribune's name and state shall cease.
Grave senators, how like you this decree?

LEPIDUS. Even as our consuls wish, so let it be.

SYLLA. Then, Lepidus, all friends in faith for me,
So leave I Rome to Pompey and my friends,
Resolv'd to manage those our Asian wars.
Frolic, brave soldiers, we must foot it now:
Lucretius, you shall bide the brunt with me.
Pompey, farewell, and farewell, Lepidus.
Mark Anthony, I leave thee to thy books;
Study for Rome and Sylla's royalty.
But, by my sword, I wrong this greybeard's head;
Go, sirrah, place it on the capitol:
A just promotion fit for Sylla's foe.
Lordings, farewell: come, soldiers, let us go.

[Exit.

POMPEY. Sylla, farewell, and happy be thy chance,
Whose war both Rome and Romans must advance.

[Exeunt Senators.

Enter the Magistrates of Minturnum with MARIUS very melancholy: LUCIUS FAVORINUS, PAUSANIUS, with some attendants.

PAUSANIUS. My lord, the course of your unstayed fate,
Made weak through that your late unhappy fight,
Withdraws our wills that fain would work your weal:
For long experience and the change of times,
The innocent suppressions of the just,
In leaning to forsaken men's relief,
Doth make us fear, lest our unhappy town
Should perish through the angry Roman's sword.

MARIUS. Lords of Minturnum, when I shap'd my course,
To fly the danger of pursuing death,
I left my friends, and all alone attain'd,
In hope of succours, to this little town,
Relying on your courtesies and truth.
What foolish fear doth then amaze you thus?

FAVORINUS. O Marius, thou thyself, thy son, thy friends,
Are banished, and exiles out of Rome,
Proclaim'd for traitors, reft of your estates,
Adjudg'd to death with certain warrantise:
Should then so small a town, my lord, as this
Hazard their fortunes to supply your wants?

MARIUS. Why, citizens, and what is Marius?
I tell you, not so base as to despair,
Yea, able to withstand ingratitudes.
Tell me of foolish laws, decreed at Rome
To please the angry humours of my foe!
Believe me, lords, I know and am assur'd,
That magnanimity can never fear,
And fortitude so conquer silly fate,
As Sylla, when he hopes to have my head,
May hap ere long on sudden lose his own.

PAUSANIUS. A hope beseeming Marius; but, I fear,
Too strange to have a short and good event.

MARIUS. Why, Sir Pausanius, have you not beheld
Campania plains fulfill'd with greater foes,
Than is that wanton milk-sop, nature's scorn.
Base-minded men to live in perfect hope,
Whose thoughts are shut within your cottage eaves,
Refuse not Marius, that must favour you:
For these are parts of unadvised men,
With present fear to lose a perfect friend,
That can, will, may control, command, subdue,
That braving boy, that thus bewitcheth you.

FAVORINUS. How gladly would we succour you, my lord,
But that we fear—

MARIUS. What? the moonshine in the water!
Thou wretched stepdame of my fickle state,
Are these the guerdons of the greatest minds?
To make them hope and yet betray their hap,
To make them climb to overthrow them straight?
Accurs'd thy wreak[116], thy wrath, thy bale, thy weal,
That mak'st me sigh the sorrows that I feel!
Untrodden paths my feet shall rather trace,
Than wrest my succours from inconstant hands:
Rebounding rocks shall rather ring my ruth,
Than these Campanian piles, where terrors bide:
And nature, that hath lift my throne so high,
Shall witness Marius' triumphs, if he die.
But she, that gave the lictor's rod and axe
To wait my six times consulship in Rome,
Will not pursue where erst she flattered so.
Minturnum then, farewell, for I must go;
But think for to repent you of your no.

PAUSANIUS. Nay stay, my lord, and deign in private here
To wait a message of more better worth:
Your age and travels must have some relief;
And be not wrath, for greater men than we
Have feared Rome and Roman tyranny.

MARIUS. You talk it now like men confirmed in faith.
Well, let me try the fruits of your discourse,
For care my mind and pain my body wrongs.

PAUSANIUS. Then, Favorinus, shut his lordship up
Within some secret chamber in the state.
Meanwhile, we will consult to keep him safe,
And work some secret means for his supply.

MARIUS. Be trusty, lords; if not, I can but die.
[Exit MARIUS.

PAUSANIUS. Poor, hapless Roman, little wottest thou
The weary end of thine oppressed life.

LUCIUS. Why, my Pausanius, what imports these words?

PAUSANIUS. O Lucius, age hath printed in my thoughts
A memory of many troubles pass'd.
The greatest towns and lords of Asia
Have stood on tickle terms through simple truth:
The Rhodian records well can witness this.
Then, to prevent our means of overthrow,
Find out some stranger, that may suddenly
Enter the chamber, where as Marius lies,
And cut him short; the present of whose head
Shall make the Romans praise us for our truth,
And Sylla prest to grant us privilege.

LUCIUS. A barbarous act to wrong the men that trust.

PAUSANIUS. In country's cause injustice proveth just.
Come, Lucius, let not silly thought of right
Subject our city to the Roman's might:
For why you know in Marius only end
Rome will reward, and Sylla will befriend.

LUCIUS. Yet all successions will us discommend.

[Exeunt.

Enter MARIUS the younger; CETHEGUS, LECTORIUS, with Roman Lords and Soldiers.

YOUNG MARIUS. The wayward lady of this wicked world,
That leads in luckless triumph wretched men,
My Roman friends, hath forced our desires,
And fram'd our minds to brook too base relief.
What land or Lybian desert is unsought
To find my father Marius and your friend?
Yea, they whom true relent could never touch—
These fierce Numidians, hearing our mishaps,
Weep floods of moan to wail our wretched fates.
Thus we, that erst with terrors did attaint
The Bactrian bounds, and in our Roman wars
Enforc'd the barbarous borderers of the Alps
To tremble with the terrors of our looks,
Now fly, poor men, affrighted without harms:
Seeking amidst the desert rocks and dens
For him, that whilom in our capitol
Even with a beck commanded Asia.
Thou woful son of such a famous man,
Unsheathe thy sword, conduct these warlike men
To Rome, unhappy mistress of our harms:
And there, since tyrants' power hath thee oppress'd,
And robb'd thee of thy father, friends, and all,
So die undaunted, killing of thy foes,
That were the offspring of these wretched woes.

LECTORIUS. Why, how now, Marius, will you mate us thus,
That with content adventure for your love?
Why, noble youth, resolve yourself on this,
That son and father both have friends in Rome,
That seek old Marius' rest and your relief.

YOUNG MARIUS. Lectorius, friends are geason[117] now-a-days,
And grow to fume, before they taste the fire.
Adversities bereaving man's avails,
They fly like feathers dallying in the wind:
They rise like bubbles in a stormy rain,
Swelling in words, and flying faith and deeds.

CETHEGUS. How fortunate art thou, my lovely lord,
That in thy youth may'st reap the fruits of age;
And having lost occasion's holdfast now,
May'st learn hereafter how to entertain her well.
But sudden hopes do swarm about my heart:
Be merry, Romans; see, where from the coast
A weary messenger doth post him fast.

Enter CINNA'S SLAVE, with a letter enclosed,
posting in haste
.

LECTORIUS. It should be Cinna's slave, or else I err,
For in his forehead I behold the scar,
Wherewith he marketh still his barbarous swains.

YOUNG MARIUS. O, stay him, good Lectorius, for me-seems
His great post-haste some pleasure should present.

LECTORIUS. Sirrah, art thou of Rome?

SLAVE. Perhaps, sir, no.

LECTORIUS. Without perhaps, say, sirrah, is it so?

SLAVE. This is Lectorius, Marius' friend, I trow;
Yet were I best to learn the certainty,
Lest some dissembling foes should me descry. [Aside.

YOUNG MARIUS. Sirrah, leave off this foolish dalliance,
Lest with my sword I wake you from your trance.

SLAVE. O happy man, O labours well-achiev'd!
How hath this chance my weary limbs revived:
O noble Marius! O princely Marius!

YOUNG MARIUS. What means this peasant by his great rejoice?

SLAVE. O worthy Roman, many months have past
Since Cinna, now the consul and my lord,
Hath sent me forth to seek thy friends and thee.
All Lybia, with our Roman presidents,
Numidia, full of unfrequented ways,
These weary limbs have trod to seek you out,
And now, occasion pitying of my pains,
I late arriv'd upon this wished shore,
Found out a sailor born in Capua,
That told me how your lordship pass'd this way.

YOUNG MARIUS. A happy labour, worthy some reward.
How fares thy master? What's the news at Rome?

SLAVE. Pull out the pike from off this javelin-top,
And there are tidings for these lords and thee.

YOUNG MARIUS. A policy beseeming Cinna well:
Lectorius, read, and break these letters up.[118]

LETTER.

To his Honourable friend Marius the younger, greeting.

Being consul (for the welfare both of father and son, with other thy accomplices), I have, under an honest policy, since my instalment in the consulship, caused all Sylla's friends that were indifferent, with the other neighbouring cities, to revolt. Octavius, my fellow-consul, with the rest of the senate, mistrusting me, and hearing how I sought to unite the old citizens with the new, hath wrought much trouble, but to no effect. I hope the soldiers of Capua shall follow our faction, for Sylla, hearing of these hurly-burlies, is hasting homeward, very fortunate in his wars against Mithridates. And it is to be feared that some of his friends here have certified him of my proceedings, and purpose to restore you. Cethegus and Lectorius I hear say are with you. Censorinus and Albinovanus will shortly visit you. Therefore haste and seek out your father, who is now, as I hear, about Minturnum. Levy what power you can with all expedition, and stay not.

Rome, the 5 Kalends of December.
Your unfeigned friend,
CINNA, Consul.

YOUNG MARIUS. Yea, fortune, shall young Marius climb aloft?
Then woe to my repining foes in Rome!
And if I live, sweet queen of change, thy shrines
Shall shine with beauty 'midst the capitol.
Lectorius, tell me what were best be done?

LECTORIUS. To sea, my lord; seek your warlike sire:
Send back this peasant with your full pretence,
And think already that our pains have end,
Since Cinna, with his followers, is your friend.

YOUNG MARIUS. Yea, Romans, we will furrow through the foam
Of swelling floods, and to the sacred twins
Make sacrifice, to shield our ships from storms.
Follow me, lords; come, gentle messenger,
Thou shalt have gold and glory for thy pains.

[Exeunt.