CHARM FOR AVERTING THE SEVEN EVIL SPIRITS
For the sake of completeness a charm for averting the attack of the seven evil spirits or storm-clouds may be added here, though the larger part of it has already been translated by Mr. Fox Talbot in "Records of the Past," Vol. Ill, p. 143. It forms part of the great collection of magical formulæ, and is lithographed in the "Cuneiform Inscriptions of Western Asia," Vol. IV, pl. 2, col. v, lines 30-60.
1 Seven (are) they, seven (are) they! 2 In the channel of the deep seven (are) they! 3 (In) the radiance of heaven seven (are) they! 4 In the channel of the deep in a palace grew they up. 5 Male they (are) not, female they (are) not.[1] 6 (In) the midst of the deep (are) their paths. 7 Wife they have not, son they have not. 8 Order (and) kindness know they not. 9 Prayer (and) supplication hear they not. 10 The cavern in the mountain they enter. 11 Unto Hea (are) they hostile. 12 The throne-bearers of the gods (are) they. 13 Disturbing the lily in the torrents are they set. 14 Baleful (are) they, baleful (are) they. 15 Seven (are) they, seven (are) they, seven twice again (are) they. 16 May the spirits of heaven remember, may the spirits of earth remember.
[Footnote 1: The Accadian text, "Female they are not, male they are not." This order is in accordance with the position held by the woman in Accad; in the Accadian Table of Laws, for instance, translated in "Records of the Past," vol. iii. p. 23, the denial of the father by the son is punished very leniently in comparison with the denial of the mother.]