Demonstrative pronouns.
Declension.
| SINGULAR. | PLURAL. | |||
| N. | This. | Quini. | These. | Quining mga. |
| G. | Of this. | Niini. | Of these. | Niining mga. |
| D. | To this. | Niini. | To these. | Niining mga. |
The demonstrative pronouns are used instead of repeating the substantives. They also serve for distinguishing between substantives exposed or understood; and when employed with substantives, for pointing out clearly the distinction between them.
| SINGULAR. | PLURAL. | |||
| N. | That. | Cana; (far from the speaker)cadto. | Those. | Canang mga (far....) Cadtong mga. |
| G. | Of that. | Niana; (far....) niadto. | Of those. | Nianang mga (far....) Niadtong mga. |
| This near. | Cari. |
| Of this near. | Niari |
| Those near. | Caring mga. |
| Of those near. | Niaring mga. |
| Now. | Caron. |
| Of now. | Niaron. |
Remark
Quini, refers to the persons or things nearest to the speaker: cana, to the persons or things nearest to the persons spoken to: cadto, is used to point out persons or things distant, both from the speaker and from the person spoken to. It is also employed this pronoun, but in genitive case, when speaking of events long time ago past, as: In those days.—Niadtong mga tiempo.
The adverb caron, is employed also as a demonstrative pronoun: thus:
| This morning. | Caron buntag. |
| Noon. | Odto. |
| Afternoon. | Hapon. |
| This night. | Caron gabi-i |
| This woman. | Quining babaye. |
| These women. | Quining mga babaye. |
| Have you this pen or that? | Na-a ba canimo quining pluma cun cadto ba? |
| I have neither this nor that, but I have this other. | Uala canaco quini ug cadto, apan ani-a canaco cari. |
| He arrived yesterday about this time. | Nacabut sia cahapon maingon niaron. |