Exercise XI.
Are you pleased with your servant?—I am much pleased with him, for he is lit for any thing—Has your brother returned at last from Spain?—He has returned thence, and has brought you a fine horse—Has he told his groom to bring it to me?—He has told him to bring it to you—¿What do you think of that horse?—I think that it is a fine and good one, and beg you to lead it to my brother's that he may see it—In what did you spend your time yesterday?-I went to my father's in law, and afterwards to the ball—When did that man go down in to the well?—He went down into it this morning—Has he come up again yet?—He came up an hour ago—Where is your brother?—He is in his room—Will you tell him to come down (nga manaug sia)?—I will tell him so, but he is not dressed.
Twelfth Lesson
Some rules upon the passives and their sentences.
Passive of I. (ee)
This passive is made use of when the agent person exercises its action removing from itself the patient person.
The sentences of this passive are formed by putting Gui before the root for the present and past tenses, and I (ee) for the future and imperative. This passive points out the harm, detriment, obsequiousness or favour made to another, placing the receiver person in nominative case, the donor in genitive, and in accusative with ug or sa the favour or harm.
Passive of ON.
It is employed when the agent person attracts towards itself to the patient person. When it is spoken by means of this passive, the present and past tenses are formed by placing Gui before the root; the future doubling the first syllable of the root and putting On after, and the imperative mood by placing On after the root.
Passive of AN.
It is employed when the agent person exercises its action upon a place or quasi-place, putting the said place or quasi-place in nominative case. The present and past tenses are formed with gui, before the root and An after it; the future, by duplicating the first syllable of the root and by adding An to it, and the imperative mood by putting An after the root. Examples:
| Pull off that herb. | Ibton mo canang balili. |
| Wherever they may place me I will follow my own mind. | Bisan asa acó ibutang nila, macatuman acó sa acong pagbu-ut. |
| I imitate him. | Guipanig-ingnan co sia. |
| Speak to him. | Pamolongan mo sia. |
| I gave him the book. | Guihatag co na cania ang libro. |
| Please accept that. | Daoato caná. |
| Please to explain it to me. | Sagdi acó. |