| Don't approach the intoxicated man. | Ayao icao dumo-ol sa
palahubóg. |
| Hardness is the molave merit. | Ang caayo sa tugás ana-a
sa cagahi nia. |
| Love your neighbour, for that is a commandment of
God. | Mahagugma ca sa imong
isigcataoo, cay gisugo sa Dios. |
| Don't sow nor plant in warm time. | Sa tigadlao ayo pagtanom
ug pagpugás. |
| God is the Maker of all things. | Ang Dios mao ang Magbubuhat sa
ngatanan. |
| The river water reaches as far as the waist. | Ang tubig sa subá miabut
tagahaoac. |
| Who has my book? | ¿Hain ba ang acong libro? |
| Where is my book? | ¿Hain ba ang libro co? |
| I have it. | Ania man canaco. |
| Where is the horse? | ¿Hain ba ang cabayo? |
| I do not know. | Ambut lamang. |
| How does that concern you? | ¿Onsay imo dihá? |
| Every oneself. | Iyahay lang quitá. |
| So must it be. | Mao man cana unta. |