SOME VERSES FROM TIBETAN LOVE-SONGS.

A woman sings to a man whose affection for her is waning:

“As a great mountain, with its cooling streams,

Nourishes the little fields far down below,

Do you, my lover, with a stream of love,

Nourish the heart of her who loves you so.”

The man replies to the woman:

“When autumn chills destroy the honeyed flowers,

The bees must do without their favourite food;

So when my passion cools, and dies my love,

You should submit to this my changéd mood.”

A man sings to a woman:

“Up every rocky cliff some path exists,

If one can find a guide to show the way;

So to your heart some avenue must lead,

Teach me, forthwith, that path of love, I pray.”

The woman replies:

“Were I inclined to grant this fruit[1] to you,

The gift were thine at once—to-day, to-morrow.

But oh! I fear that lurking at your back,

Are demons red[2] to bring me endless sorrow.”

[[176]]


[1] I.e., her heart. She compares her heart ripe with love to a ripe fruit. [↑]

[2] Presumably she means the man’s passions. She compares them to the terrific demons (red is the angry colour) of Tibetan Lamaist mythology. [↑]

[[Contents]]