CAROLINE.

LIGHTSOME, brightsome, cousin mine,

Easy, breezy, Caroline!

With thy locks all raven-shaded,

From thy merry brow up-braided,

And thine eyes of laughter full,

Brightsome cousin mine!

Thou in chains of love hast bound me—

Wherefore dost thou flit around me,

Laughter-loving Caroline!

When I fain would go to sleep

In my easy chair,

Wherefore on my slumbers creep—

Wherefore start me from repose,

Tickling of my hookèd nose,

Pulling of my hair?

Wherefore, then, if thou dost love me,

So to words of anger move me,

Corking of this face of mine,

Tricksy cousin Caroline?

* * *

Would she only say she'd love me,

Winsome, tinsome, Caroline,

Unto such excess 'twould move me,

Teazing, pleasing, cousin mine!

That she might the live-long day

Undermine the snuffer-tray,

Tickle still my hookèd nose,

Startle me from calm repose

With her pretty persecution;

Throw the tongs against my shins,

Run me through and through with pins,

Like a piercèd cushion;

Would she only say she'd love me,

Darning-needles should not move me;

But, reclining back I'd say,

"Dearest! there's the snuffer-tray;

Pinch, O pinch those legs of mine!

Cork me, cousin Caroline!"


I next give an extract from a capital parody of The Merman, taken from The Bon Gaultier Ballads, in which the allusions to the Laureate's office are happily introduced.