Obverse
[1.] [ḥad-]ê(UD.DU)-a mu-zu an[-zak-ku]
In the lightning flash thou proclaimest thy name.
[2.] dimmer Mer(IM) bi-maḥ ḥad-ê(UD.DU)-a mu-zu an[-zak-ku]
O Adad, in the mighty thunder the lightning flash thou declarest thy name.
[3.] [dimmer] Mer(IM) dumu An-na bi-maḥ ḥad-ê(UD.DU)-a mu-zu an-za[k-ku]
O Adad, son of Anu, in the mighty thunder and the lightning flash thou declarest thy name.
[4.] ù-mu-un nì(IM)-ki-ge(KIT) bi-maḥ ḥad-ê(UD.DU)-a mu-zu an-za[k-ku]
O lord, dread of earth, in the mighty thunder and the lightning flash thou declarest thy name.
[5.] dimmer Mer(IM) ù-mu-un ib(TUM)-mal(IG)-la bi-maḥ ḥad-ê(UD.DU)-a mu-zu an[-zak-ku]
O Adad, lord of great wrath, in the mighty thunder and the lightning flash thou declarest thy name.
[6.] bar(maš?)-tab-ba ù-mu-un dimmer ama-an-ki-ga bi-maḥ ḥad-ê(UD.DU)-a [mu-zu an-zak-ku]
O twin, lord, bull-god of heaven and earth, in the mighty thunder and the lightning flash thou declarest thy name.
[7.] a-a dimmer Mer(IM) ù-mu-un ud-da bar-ru-a mu-zu an-zak-ku
O father Adad, lord, when the light is darkened thou declarest thy name.
[8.] a-a dimmer Mer(IM) û(UD)-gal-la bar-ru-a mu-zu an-zak-ku
O father Adad, when the great day is darkened thou declarest thy name.
[9.] a-a dimmer Mer(IM) uku(UG)-gal-la bar-ru-a mu-zu an-zak-ku
O father Adad, when the great king is cut off thou declarest thy name.
[10.] dimmer Mer(IM) uku(UG) An-na bi-maḥ ḥad-ê(UD.DU)-a mu-zu an-zak-ku
O Adad, king of Anu, in the mighty thunder and the lightning flash thou declarest thy name.
[11.] mu-zu kalam(UN)-ma mu-un-rù(UL)-rù(UL)-rù(UL)
Thy name is mightily magnificent in the earth.
[12.] me-lam(NE)-zu kalam(UN)-ma tug(KU)-gim im-mi-in-dul
Thy brightness covers the land like a garment.
[13.] za ḥad(PA) aka(RAM)-zu-šù(KU) kur-gal a-a dimmer Mu-ul-lil sag im-da-sig(PA)-gi
The lightning of thy thunder smites the head of the great mountain, father Bêl.
[14.] urša(ḤAR.DU)-zu àma(DAGAL) gal dimmer Nin-lil ba-e-di-ḥu-láḥ-e
Thy thunder terrifies the great mother Belit.
[15.] dingir En-lil-li dumu-ni dimmer Mer(IM)-ra à(ID) mu-un-da-an-aka(RAM)
Bêl to his son Adad measures out power.
[16.] mulu dumu-mu û(UD) um-me-ši-si-si û(UD) um-me-ši-lá-lá
Thou who art my son, the day thou didst lift up the eye, the day thou didst look!
[17.] dimmer Mer(IM)-ri û(UD) um-me-ši-si-si û(UD) um-me-ši-lá-lá
O Adad, the day thou didst lift up the eye, the day thou didst look!
[18.] û(UD) iminna-bi-meš ba-gan-tal(RI)-lá û(UD) um-me-ši-lá-lá
During seven days thou didst blow a full blast when thou didst look.
[19.] û(UD) ì(KA) di-zu-ka ḥàr(GUD)-ḥa-ra ab-ba û(UD) um-me-ši-lá-lá
It was the day of the word of the word of thy judgment, O bull-god of the abyss, the day thou didst look.
[20.] nim-gir luḥ su-ši-šù(KU) mu-ra-du-ud
As the lightning, the messenger of terror, thou didst go.
[21.] mulu dumu-mu rù(UL) gin(DU)-na-gin(DU)-na a-ba zi-gi-en te-ga(BA)
When thou who art my son goest violently about, who can attack like thee!