Reverse
[22.] ....................
....................
[23.] .............. lal a im[-si]
............... with water is filled.
[24.] ............ gi a im-si
............ with water is filled.
[25.] ìd(A.ṬÚ) ....... e a im-si dimmer [Šis-ki-kam]
The river ...... is filled with water by Nannar.
[26.] azag-gi ìd(A.ṬÚ) ud-kib-nun-na-ge(KIT) a im-si [dimmer Šis-ki-kam]
The bright Euphrates is filled with water by Nannar.
[27.] ìd(A.ṬÚ) nu e-bi láḥ-e a im-si dimmer Šis-ki-kam
The empty river is filled with water by Nannar.
[28.] sug maḥ sug ban(TUR)-da a im-si dimmer Šis-ki-kam
The large marsh, the little marsh is filled with water by Nannar.
[29.] ér(A.ŠI) lim(LIB)-ma dimmer En-zu
Penitential Psalm to En-zu.
This beautiful and interesting hymn begins with a picturesque and lordly epithet of the god whose full face so often shone upon the worshipper night by night. His fatherly nature and his full-orbed glory are dwelt upon in adoring and glowing terms. The name of his city and temple are mentioned. His power to lighten the world is acknowledged. His peculiar relation of “son to Bêl” is announced. The phenomenon of his appearance in the heavens as the full moon is described to us from several points of view. This is the famous Nannar, dwelling in the temple of E-gišširgal at the ancient city of Ur. The sacred ship, becoming a peculiar emblem in Babylonian worship, symbolized several important ideas connected with Nannar’s transit through the heavens by night or during the month. Perhaps Nannar was in the beginning a water-god. His power over the waters is graphically described.