To be Corrected in the Print.

I, 67 a, line 15. Read Trundesøn.

279 b, note §, first citation. Read 312 for 292.

319, note [308], second line. Read later for Latin.

322, note [318], last line but one. Read baciata.

392 b, third line. O has dropt out of Oesterley.

392 b, third paragraph, second line. Read husband's sons are.

400 b, first line. Read şi.

400 b, sixth line from the bottom. Read Ćelakovský.

407 b, second paragraph, last line but one. Read abbot be cook.

486 a, CC, first line, and 504 a, 219 b, fifth line. Read Schlossar.


II, [10] b, second paragraph, last line. Read 97 for 47.

[78] b, stanza 262. Read frae for from.

[82] a, third stanza from the bottom, second verse. Read Orris.

[85] a, first paragraph, last line. Read J 30 for F 30.

[99] a, A 311, third line. Read 323 for 311.

[133], D 41. Read Lord Ingram.

[136] b, second paragraph, second line. Read III, 113-118.

[137] b, third paragraph, second line. Read Barnard.

143, note[100]. Read Samlinger... Norske Magasin.

[185] a, stanza 213. Drop the.

[206] a, third paragraph (7), and 215 b, second paragraph, last line but four. Read Aravandinos.

[215] b, second paragraph, last line but five. Read 89 for 29.

[256], K 24. Read in o my arms.

[326], stanza 82. Read O go please it.

[352], stanza 202. Read No tho (No having been arbitrarily struck out).


It is intended to follow the spelling of sources or to note departures from it. The following undesigned variations from the spelling of the texts have been observed. Undoubtedly there are others. All that shall be detected will be registered, and literal conformity restored if the opportunity shall offer.

I, 145 b, 212. Read silver-shode.

II, [48] a, C 13. Read rottens.

[78], 43. Read welcome.

[78], 222. Read angring.

[78], 242. Read bot.

[91], D 243. Read ha an.

[91], D 271-2. Read ye'el.

[91], D 293. Read mether an.

[107], D 152. Read spak.

[108], E 24. Read die.

[111], notes, E 13. Read labour.

[190], F 134. Read Te.

[207], B 31. Read whan. 43. Read lang.

[209], D 44. Read fair. 54. Read aw.

[248], D 18. Read Levingstone.

[248], D 53, 71, 142. Read gowd.

[326], 121, 171. Read nursy.


Transcriber's Notes

Page 20, Footnote [30]: added missing closing quote and comma ('Sir Patrick Spens', a piece of literary work of the last century,...)

Page [26], stanza 131 changed "moo" to "moon" ('I saw the new moon late yestreen,)

Page [43]: changed comma to period (et estoit roy d'Angleterre.)

Page [75], stanza 111: deleted erroneous comma at beginning of line (An she gid by the first table,)

Page [96], heading to ballad version I: note that the balance of the date is missing in the original (learned from his aunt at Old Deer, about 185)

Page [147], ballad version C, stanza 14: added missing open quote ('Come doon, come doon, my pretty parrot,)

Page [164], ballad version F, stanza 4: added missing open quote ('O wha is that at my bower-door,)

Page [206]: initial rough breathings before Greek capitals appear to have been interpreted as opening single quotes, and the printer has supplied matching close quotes. Both quotes and rough breathing are retained (... these also have: '[a]Ἡ Ευγενουλα],' '[a]Ὁ Χαρος και ἡ Κορη],' etc.)

Page [228]: changed "be wailed" to "bewailed" (is bitterly bewailed by Sigrún.)

Page [228]: changed closing single quote to double quote ("hon sörjer sin fästeman ur graf,")

Page [231], ballad version C, stanza 13: added missing open quote ('It is three hell-hounds, Marjorie,' he says,)

Page [240]: corrected reference "42" to "41" (So the "Sleep you, wake you" of 41,...)

Page 240, Footnote [135]: changed "Madder" to "Madden" (As Sir Frederick Madden has observed,...)

Page [246], heading to ballad version C changed "Roxburge" to "Roxburghe" (d. Roxburghe Ballads, III, 340.)

Page [284], stanza 7: added missing close single quote (And bid Fair Eleanor come?')

Page [285], heading to ballad version B: deleted comma preceding semicolon (Motherwell's MS. p. 149;)

Page [294], ballad version E, stanza 13: suspect question mark may be a printer's error, but is retained (His lady, in her bigly bower?)

Page [295]: corrected stanza reference from "4" to "14" (144. the door.)

Page [366], ballad version P, stanza 43: added missing close single quote ('We'll nip the baby in the cradle,')

Page [346], changed "Series" to "eries" (C. Notes and Queries, Sixth Series,...)

Page [405], note to ballad version B: changed "are" to italic (Quhat, ze, etc., are printed what, ye.)

Page [405], note on ballad version F stanza 16: italics extended to whole paragraph (16. Given thus in Kinloch's annotated copy... ... and that of Buchan:)

Page [406] changed "Islenzk" to "Íslenzk" ('Þiðriks kvæði konúngs,' Íslenzk fornkvæði, II, 218, No 57, st. 6;)

Page [436], stanza 553: changed "Ihon" to "Iohn" (Thy brother Iohn shall be a lord,)

Page [440]: changed "p:" to "plate:" (201. siluer & plate: see 221.)

Page [485], stanza 312: added missing close single quote (This fault which you've committed;')

Page 494, Footnote [187]: changed "ould" to "would" (and would have followed No 40 had I known)

Page [513], under notes on Ballad 78: original footnote reference, using "double dagger" symbol, does not exist on page 236. The inference from context is that the reference should be to Footnote [134] which originally had "dagger" symbol (236 b.... and to note [134]., Jacobs, Anthologia Græca, II,...)

Page [515]: changed "81" to "82" (326, stanza 82. _Read_ O go please it.)

Page [515], under To be Corrected in the Print for Volume II, no instance in the text could be found corresponding to the correction for Page 352, stanza 202.