EUROPEAN CULTURE IN GENERAL

The oppression which weighed upon the rest of Europe contributed to the maintenance of barbarism, less by rendering difficult and sometimes dangerous the acquisition of knowledge, than by taking away all attraction from the exercise of the mind. Thought was a pain to those capable of judging the state of the human species; of studying the past, of comparing it with the present; and of thus foreseeing the future. Danger and suffering appeared on all sides. The men who, in France, Germany, England, and Spain, felt themselves endued with the power of generalising their ideas, either smothered them, not to aggravate the pain of thought, or directed them solely to speculations the farthest from real life—towards that scholastic philosophy which so vigorously exercised the understanding, without bringing it to any conclusion.

In Italy, on the contrary, liberty secured the full enjoyment of intellectual existence. Everyone endeavoured to develop the powers which he felt within him, because each was conscious that the more his mind opened the greater was his enjoyment; everyone directed his powers to a useful and practical purpose, because each felt himself placed in a state of society in which he might attain some influence, either for his own benefit or that of his fellow creatures. The first want which towns had experienced was that of their defence. Accordingly, military architecture had taken precedence in the arts. From its exercise the transition was easy to that of religious architecture, at a time when religion was indispensable to every heart—to civil architecture, then encouraged by a government in which everything was for all. The study and pursuit of the beautiful in this first of the fine arts had paved the way to all the others. From the pleasures of the imagination through the eye, men ascended to those derived from the soul; and hence the birth of poetry.[d]

The language of Provence had attained its highest degree of cultivation; Spain and Portugal had already produced more than one poet; and the langue d’Oil, in the north of France, was receiving considerable attention, while the Italian was not yet enumerated amongst the languages of Europe, and the richness and harmony of its idiom, gradually and obscurely formed amongst the populace, were not as yet appreciated. But in the thirteenth century Dante arose to immortalise this hitherto neglected tongue, and, aided by his single genius, it soon advanced with a rapidity which left all competition at a distance.

The Lombardian duchy of Benevento, comprising the greater part of the modern kingdom of Naples, had preserved, under independent princes, and surrounded by the Greeks and the Saracens, a degree of civilisation which, in the earlier part of the Middle Ages, was unexampled throughout the rest of Italy. Many of the fine arts, and some branches of science, were cultivated there with success. The schools of Salerno communicated to the West the medical skill of the Arabs, and the commerce of Amalfi introduced into those fertile provinces not only wealth but knowledge. From the eighth to the tenth century, various historical works, written, it is true, in Latin, but distinguished for their fidelity, their spirit, and their fire, proceeded from the pen of several men of talent, natives of that district, some of whom clothed their compositions in hexameter verses, which, compared with others of the same period, display superior facility and fancy.

The influx of foreigners consequent upon the invasion of the Norman adventurers, who founded a sovereignty in Apulia, was not sufficiently great to effect a change in the language; and, under their government, the Italian or Sicilian tongue first assumed a settled form. The court of Palermo, early in the twelfth century, abounded in riches, and consequently indulged in luxurious habits; and there the first accents of the Sicilian muse were heard. There, too, at the same period, the Arabs acquired a degree of influence and credit which they have never possessed in any other Christian court. The palace of William I, like those of the monarchs of the East, was guarded by Mohammedan eunuchs. From them he selected his favourites, his friends, and sometimes even his ministers. To attach themselves to the arts and to the various avocations which contribute to the pleasures of life, was the peculiar province of the Saracens, by whom half of the island is still occupied. When Frederick II, at the end of the twelfth century, succeeded to the throne of the Norman monarchs, he transported numerous colonies of Saracens into Apulia and the principality, but he did not banish them from either his service or his court. Of them his army was composed; and the governors of his provinces, whom he denominated justiciaries, were chosen almost exclusively from their number. Thus was it the destiny of the Arabians, in the east as well as in the west of Europe, to communicate to the Latin nations their arts, their science, and their poetry.

From the history of Sicily, we may deduce the effects produced by Arabian influence on the Italian, or as it was then considered, the Sicilian poetry, with no less certainty than that with which we trace its connection, in the county of Barcelona and in the kingdom of Castile, with the first efforts of the Provençal and Spanish poets. William I, an effeminate and voluptuous prince, forgot, in his palace of Palermo, amidst his Moorish eunuchs, in the song and the feast, those commotions which agitated his realms. The regency of the kingdom devolved, at his decease, upon his widow, who entrusted the government to Gayto Petro, the chief of the eunuchs, connected with the Saracens of Africa. All the commerce of Palermo was monopolised by the infidels. They were the professors of every art, and the inventors of every variety of luxury. The nation accommodated itself to their customs; and in their public festivals it was usual for Christian and Moorish women to sing in concert to the music of their slaves. We may safely conclude that on these occasions each party adopted their mother-tongue; and that the Italian females who, in the words of Hugo Falcandus,[m] responded, in melancholy cadence to the tambours of their Moorish attendants, would, in all probability, adapt Sicilian words to African airs and measures.